[gimp] Updated Dutch translation 2-8



commit caeb3689fd64ca93f1c44bd5cdca36695a0bd981
Author: André Schutten <andre_sch zonnet nl>
Date:   Thu Apr 3 17:30:58 2014 +0200

    Updated Dutch translation 2-8

 po/nl.po | 9413 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 4312 insertions(+), 5101 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c0f2daf..a5da9ef 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,13 +1,6 @@
 # translation of gimp.po to Dutch
 # Dutch translation of Gimp
 # Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Wing Tung Leung <tg skynet be>, 1998.
-# Gert Dewit <Gert Dewit sos be>, 2000.
-# Branko Collin <collin xs4all nl>, 2001, 2002, 2003, 2004.
-# Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2004, 2005, 2006.
-# Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>, 2004.
-# Filip Vervloesem <filip vervloesem member fsf org>, 2008.
-# --------------------------------------------------
 # document history     - documentgeschiedenis/Overzicht 'ongedaan maken'
 # font                 - lettertype/font
 # paint tools          - schilder(gereedschap)
@@ -21,36 +14,38 @@
 # Todo:
 # alle ... vervangen door …
 # aanhalingstekens ' vervangen door ‘ en ’
+# Wing Tung Leung <tg skynet be>, 1998.
+# Gert Dewit <Gert Dewit sos be>, 2000.
+# Branko Collin <collin xs4all nl>, 2001, 2002, 2003, 2004.
+# Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2004, 2005, 2006.
+# Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>, 2004.
+# Filip Vervloesem <filip vervloesem member fsf org>, 2008.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2014.
+# André Schutten <andre_sch zonnet nl>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp.gimp-2-0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 00:37+0200\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl vrijschrift org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-15 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-03 17:16+0200\n"
+"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
-msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "GNU Image Manipulation Program"
-
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Afbeeldingsbewerker"
-
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Afbeeldingen of foto's aanmaken en bewerken"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
+#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "GNU Image Manipulation Program"
+
 #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
 #: ../app/about.h:30
 #, c-format
@@ -89,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "U moet een kopie van de GNU General Public License hebben gekregen samen met "
 "GIMP. Zo niet, zie http://www.gnu.org/licenses/.";
 
-#: ../app/app.c:224
+#: ../app/app.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open a test swap file.\n"
@@ -102,27 +97,24 @@ msgstr ""
 "Voorkom gegevensverlies en controleer de locatie en rechten van de wisselmap "
 "die in uw Voorkeuren staan ingesteld (momenteel is dit ‘%s’)."
 
-#: ../app/batch.c:77
+#: ../app/batch.c:75
 #, c-format
 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr ""
-"Geen batch-interpretatieprogramma opgegeven, zal de standaard ‘%s’ "
-"gebruiken.\n"
+msgstr "Geen batch-interpreter opgegeven, zal de standaard ‘%s’ gebruiken.\n"
 
-#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
+#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
-"Het batch-interpretatieprogramma ‘%s’ is niet beschikbaar, batch-modus "
-"uitgezet."
+"De batch-interpreter ‘%s’ is niet beschikbaar, batch-modus uitgeschakeld."
 
 #: ../app/main.c:148
 msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Versieinformatie tonen en afsluiten"
+msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten"
 
 #: ../app/main.c:153
 msgid "Show license information and exit"
-msgstr "Licentieinformatie tonen en afsluiten"
+msgstr "Licentie-informatie tonen en afsluiten"
 
 #: ../app/main.c:158
 msgid "Be more verbose"
@@ -141,8 +133,9 @@ msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Uitvoeren zonder een gebruikersinterface"
 
 #: ../app/main.c:178
+#| msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, …"
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "Geen penselen, kleurverlopen, patronen, … laden"
+msgstr "Geen penselen, kleurverlopen, patronen laden…"
 
 #: ../app/main.c:183
 msgid "Do not load any fonts"
@@ -182,7 +175,7 @@ msgstr "De procedure waarmee batch-opdrachten worden verwerkt"
 
 #: ../app/main.c:228
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Waarschuwingen in console weergeven i.p.v. in een dialoogvenster"
+msgstr "Waarschuwingen in console tonen i.p.v. in een dialoogvenster"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
 #: ../app/main.c:234
@@ -208,13 +201,13 @@ msgstr "Produceer een gimprc-bestand met standaard instellingen"
 
 #: ../app/main.c:271
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
-msgstr ""
+msgstr "Gesorteerde lijst van verouderde procedures in the PDB tonen"
 
-#: ../app/main.c:387
+#: ../app/main.c:399
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[BESTAND|URI…]"
 
-#: ../app/main.c:405
+#: ../app/main.c:421
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -223,21 +216,21 @@ msgstr ""
 "Zorg dat een correcte instelling voor uw weergaveomgeving bestaat."
 
 # Er is al een instantie van GIMP opgestart. technotalk
-#: ../app/main.c:424
+#: ../app/main.c:440
 msgid "Another GIMP instance is already running."
-msgstr "GIMP was al reeds opgestart."
+msgstr "Er is al een andere sessie van GIMP actief."
 
-#: ../app/main.c:494
+#: ../app/main.c:512
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "GIMP uitvoer. Geef een willekeurige toets om dit venster te sluiten."
 
 # elke willekeurige toets sluit dit venster
-#: ../app/main.c:495
+#: ../app/main.c:513
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Geef een willekeurig toets om dit venster te sluiten)\n"
 
-#: ../app/main.c:512
+#: ../app/main.c:530
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "GIMP uitvoer. U kunt dit venster minimaliseren, maar sluit het niet."
 
@@ -280,355 +273,350 @@ msgstr "%s versie %s wordt gebruikt (gecompileerd met versie %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s versie %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
 msgid "Brush Editor"
-msgstr "Penseelbewerker"
+msgstr "Editor Penselen"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
 msgid "Brushes"
 msgstr "Penselen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Buffers"
 msgstr "Buffers"
 
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
 msgid "Colormap"
 msgstr "Kleurenkaart"
 
-#: ../app/actions/actions.c:125
+#: ../app/actions/actions.c:124
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuratie"
 
-#: ../app/actions/actions.c:128
+#: ../app/actions/actions.c:127
 msgid "Context"
 msgstr "Context"
 
 # muisaanwijzer/pointer
-#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Muisaanwijzerinformatie"
 
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:133
 msgid "Debug"
 msgstr "Debuggen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:136
 msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialogen"
+msgstr "Dialoogvensters"
 
 # dokken/aankoppelen
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:139
 msgid "Dock"
-msgstr "Aankoppelen"
+msgstr "Aan dok koppelen"
 
 # Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar
-#: ../app/actions/actions.c:143
+#: ../app/actions/actions.c:142
 msgid "Dockable"
-msgstr "Koppelbaar"
+msgstr "Dokbaar"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "Document History"
 msgstr "Documentgeschiedenis"
 
-#: ../app/actions/actions.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:148
 msgid "Drawable"
 msgstr "Tekengebied"
 
 #. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
 msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Penseeldynamiek"
+msgstr "Tekengedragingen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
 msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Editor penseeldynamiek"
+msgstr "Editor Tekengedragingen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:158
+#: ../app/actions/actions.c:157
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306
 msgid "Error Console"
 msgstr "Foutconsole"
 
-#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/actions/actions.c:163
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-# de F was nog ongebruikt
-#: ../app/actions/actions.c:167
-msgid "Filters"
-msgstr "Filters"
-
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypes"
 
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
 msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Kleurverloopbewerker"
+msgstr "Editor Kleurverlopen"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Gradients"
 msgstr "Kleurverlopen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Gereedschapsopties"
 
-#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92
 msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Editor voor gereedschapsopties"
+msgstr "Editor Gereedschapsopties"
 
-#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:181
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
-#: ../app/actions/actions.c:188
+#: ../app/actions/actions.c:184
 msgid "Image"
 msgstr "Afbeelding"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Images"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
 msgid "Layers"
 msgstr "Lagen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:148
 msgid "Palette Editor"
-msgstr "Paletbewerker"
+msgstr "Editor Paletten"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletten"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Patterns"
 msgstr "Patronen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Plug-ins"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Snelmasker"
 
 # proefpunten/controlepunten/sample-punten/monsterpunten
 # bemonsterpunten/
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Monsterpunten"
 
-#: ../app/actions/actions.c:215
+#: ../app/actions/actions.c:211
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Templates"
 msgstr "Sjablonen"
 
 # Tool niet meevertaald
-#: ../app/actions/actions.c:221
+#: ../app/actions/actions.c:217
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../app/actions/actions.c:224
+#: ../app/actions/actions.c:220
 msgid "Text Editor"
-msgstr "Tekstbewerker"
+msgstr "Editor Tekst"
 
-#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 ../app/gui/gui.c:435
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Gereedschapsopties"
 
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:391
 msgid "Tools"
 msgstr "Gereedschap"
 
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths"
-msgstr "Pen"
+msgstr "Paden"
 
-#: ../app/actions/actions.c:236
+#: ../app/actions/actions.c:232
 msgid "View"
 msgstr "Beeld"
 
-#: ../app/actions/actions.c:239
+#: ../app/actions/actions.c:235
 msgid "Windows"
 msgstr "Vensters"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:588
+#: ../app/actions/actions.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:614
+#: ../app/actions/actions.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d"
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Menu penseelbewerker"
+msgstr "Menu editor Penselen"
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Edit Active Brush"
 msgstr "Actief penseel bewerken"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Brushes Menu"
 msgstr "Menu Penselen"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Open Brush as Image"
 msgstr "Penseel _openen als afbeelding"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Open brush as image"
 msgstr "Penseel openen als afbeelding"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_New Brush"
 msgstr "_Nieuw penseel"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Create a new brush"
-msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken"
+msgstr "Een nieuw penseel aanmaken"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "D_uplicate Brush"
 msgstr "Penseel d_upliceren"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Duplicate this brush"
 msgstr "Penseel dupliceren"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "_Penseellocatie kopiëren"
+msgstr "Penseellocatie _kopiëren"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgstr "Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Delete Brush"
 msgstr "Penseel _verwijderen"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Delete this brush"
 msgstr "Penseel verwijderen"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Refresh Brushes"
 msgstr "_Penselen vernieuwen"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Refresh brushes"
 msgstr "Penselen vernieuwen"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Edit Brush..."
 msgstr "Penseel be_werken…"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Penseel bewerken"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Buffers Menu"
 msgstr "Menu Buffers"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Paste Buffer"
 msgstr "Buffer _plakken"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer"
 msgstr "De geselecteerde buffer plakken"
 
 # naar/binnen/in
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer _Into"
-msgstr "Interface<"
+msgstr "Buffer plakken _in"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
 msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer as _New"
 msgstr "Buffer plakken als _nieuw"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer as a new image"
 msgstr "De geselecteerde buffer plakken als nieuwe afbeelding"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Delete Buffer"
 msgstr "Buffer _verwijderen"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Delete the selected buffer"
 msgstr "De geselecteerde buffer verwijderen"
@@ -646,7 +634,7 @@ msgstr "Kanaalattributen be_werken…"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "Naam, kleur en dekking van het kanaal aanpassen"
+msgstr "Naam, kleur en dekking van het kanaal bewerken"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
 msgctxt "channels-action"
@@ -707,7 +695,7 @@ msgstr "Kanaal _bovenaan"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:87
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
-msgstr "Dit kanaal helemaal bovenaan zetten"
+msgstr "Dit kanaal helemaal bovenaan zetten in de kanalenstapel"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:92
 msgctxt "channels-action"
@@ -727,7 +715,7 @@ msgstr "Kanaal _onderaan"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:100
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
-msgstr "Dit kanaal helemaal onderaan zetten"
+msgstr "Dit kanaal helemaal onderaan zetten in de kanalenstapel"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:108
 msgctxt "channels-action"
@@ -753,7 +741,7 @@ msgstr "Dit kanaal aan de huidige selectie toevoegen"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:120
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Van selectie aftrekken"
+msgstr "Van selectie a_ftrekken"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:121
 msgctxt "channels-action"
@@ -786,9 +774,9 @@ msgstr "Kanaalkleur bewerken"
 #: ../app/actions/channels-commands.c:91
 #: ../app/actions/channels-commands.c:123
 msgid "_Fill opacity:"
-msgstr "_Dekking van opvullen:"
+msgstr "_Dekking van opvulling:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaal"
@@ -807,8 +795,8 @@ msgstr "Opties Nieuw kanaal"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Nieuwe kanaalkleur"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
 #, c-format
@@ -853,11 +841,11 @@ msgstr "Huidige achtergrondkleur toevoegen"
 #: ../app/actions/colormap-commands.c:73
 #, c-format
 msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Kleur-paletingang #%d bewerken"
+msgstr "Item #%d in kleurenkaart bewerken"
 
 #: ../app/actions/colormap-commands.c:80
 msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Kleur-paletingang bewerken"
+msgstr "Item in kleurenkaart bewerken"
 
 #: ../app/actions/config-actions.c:38
 msgctxt "config-action"
@@ -869,124 +857,124 @@ msgctxt "config-action"
 msgid "If possible, use GEGL for image processing"
 msgstr "Indien mogelijk GEGL gebruiken voor afbeeldingsverwerking"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:47
+#: ../app/actions/context-actions.c:46
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Context"
 msgstr "_Context"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:49
+#: ../app/actions/context-actions.c:48
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Kleuren"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:51
+#: ../app/actions/context-actions.c:50
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Opacity"
-msgstr "_Dekking"
+msgstr "Dekk_ing"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:53
+#: ../app/actions/context-actions.c:52
 msgctxt "context-action"
 msgid "Paint _Mode"
 msgstr "Teken_modus"
 
 # Attention! Singular in Dutch!
-#: ../app/actions/context-actions.c:55
+#: ../app/actions/context-actions.c:54
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Tool"
 msgstr "_Gereedschap"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:57
+#: ../app/actions/context-actions.c:56
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Brush"
 msgstr "Pe_nseel"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:59
+#: ../app/actions/context-actions.c:58
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Patroon"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:61
+#: ../app/actions/context-actions.c:60
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Palette"
 msgstr "Pa_let"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:63
+#: ../app/actions/context-actions.c:62
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Gradient"
 msgstr "Kleur_verloop"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:65
+#: ../app/actions/context-actions.c:64
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Lettertype"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:68
+#: ../app/actions/context-actions.c:67
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Shape"
 msgstr "_Vorm"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:70
+#: ../app/actions/context-actions.c:69
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Radius"
 msgstr "_Straal"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:72
+#: ../app/actions/context-actions.c:71
 msgctxt "context-action"
 msgid "S_pikes"
 msgstr "S_paken"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:74
+#: ../app/actions/context-actions.c:73
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Hardness"
 msgstr "_Hardheid"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:76
+#: ../app/actions/context-actions.c:75
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "_Verhouding"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:78
+#: ../app/actions/context-actions.c:77
 msgctxt "context-action"
 msgid "A_ngle"
 msgstr "Hoe_k"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:81
+#: ../app/actions/context-actions.c:80
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Default Colors"
 msgstr "Stan_daardkleuren"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:83
+#: ../app/actions/context-actions.c:82
 msgctxt "context-action"
 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
 msgstr "Voorgrondkleur op zwart en achtergrondkleur op wit instellen"
 
 # verwisselen/wisselen
-#: ../app/actions/context-actions.c:88
+#: ../app/actions/context-actions.c:87
 msgctxt "context-action"
 msgid "S_wap Colors"
 msgstr "Kleuren _wisselen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:89
+#: ../app/actions/context-actions.c:88
 msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
 msgstr "Voorgrond- en achtergrondkleur omwisselen"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:427
+#: ../app/actions/context-commands.c:426
 #, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "Teken_modus: %s"
+msgstr "Tekenmodus: %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:553
+#: ../app/actions/context-commands.c:552
 #, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
 msgstr "Penseelvorm: %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:613
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
 #, c-format
 msgid "Brush Radius: %2.2f"
 msgstr "Straal penseel: %2.2f"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:721
+#: ../app/actions/context-commands.c:720
 #, c-format
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
 msgstr "Hoek penseel: %2.2f"
@@ -994,7 +982,7 @@ msgstr "Hoek penseel: %2.2f"
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
-msgstr "Menu aanwijzerinformatie"
+msgstr "Menu Muisaanwijzerinformatie"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
 msgctxt "cursor-info-action"
@@ -1006,14 +994,14 @@ msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Samengestelde kleur van alle zichtbare lagen gebruiken"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
+#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -1024,12 +1012,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:119
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1643
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
+#: ../app/actions/data-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
@@ -1082,7 +1070,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Kanalen openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
-msgstr "_Paden"
+msgstr "Pa_den"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1102,7 +1090,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Kleurenkaart openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
-msgstr "Histogra_m"
+msgstr "_Histogram"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1112,12 +1100,12 @@ msgstr "Het dialoogvenster Histogram openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
-msgstr "_Selectiebewerker"
+msgstr "Editor _Selecties"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
-msgstr "Het dialoogvenster Selectiebewerker openen"
+msgstr "De editor voor selecties openen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1132,7 +1120,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Navigatie openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
-msgstr "_Bewerkingsgeschiedenis"
+msgstr "Be_werkingsgeschiedenis"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1147,7 +1135,7 @@ msgstr "Aanwijzer"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "Het dialoogvenster Aanwijzerinformatie openen"
+msgstr "Het dialoogvenster Muisaanwijzerinformatie openen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1167,7 +1155,7 @@ msgstr "Kleu_ren"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "Het dialoogvenster Kleuren openen"
+msgstr "Het dialoogvenster VG/AG-kleuren wijzigen openen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1182,32 +1170,32 @@ msgstr "Het dialoogvenster Penselen openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
-msgstr "Penseelbewerker"
+msgstr "Editor Penselen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
-msgstr "De penseelbewerker openen"
+msgstr "De editor voor penselen openen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Penseeldynamiek"
+msgstr "Tekengedragingen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Het dialoogvenster Penseeldynamiek openen"
+msgstr "Het dialoogvenster Tekengedragingen openen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Editor penseeldynamiek"
+msgstr "Editor Tekengedragingen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "De editor voor penseeldynamiek openen"
+msgstr "De editor voor tekengedragingen openen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1235,7 +1223,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Kleurverlopen openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Editor kleurverlopen"
+msgstr "Editor Kleurverlopen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1255,12 +1243,12 @@ msgstr "Het dialoogvenster Paletten openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
-msgstr "Paletbewerker"
+msgstr "Editor Paletten"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
-msgstr "De paletbewerker openen"
+msgstr "De editor voor paletten openen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1295,7 +1283,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Buffers openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
-msgstr "_Afbeeldingen"
+msgstr "Af_beeldingen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1305,7 +1293,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Afbeeldingen openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
-msgstr "_Documentgeschiedenis"
+msgstr "Do_cumentgeschiedenis"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1315,7 +1303,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Documentgeschiedenis openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
-msgstr "_Sjablonen"
+msgstr "S_jablonen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1325,7 +1313,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Sjablonen openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "Foutenco_nsole"
+msgstr "_Foutenconsole"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1393,13 +1381,13 @@ msgid "About GIMP"
 msgstr "Over GIMP"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 ../app/widgets/gimptoolbox.c:540
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Gereedschapskist"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
 msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "Gereedschapskist bovenaan plaatsen"
+msgstr "Gereedschapskist bovenaan zetten"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
 msgid "New Toolbox"
@@ -1409,15 +1397,45 @@ msgstr "Nieuwe gereedschapskist"
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Nieuwe gereedschapskist aanmaken"
 
+#: ../app/actions/dock-actions.c:45
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "Verplaatsen _naar scherm"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:49
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Dok sluiten"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:54
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "Weergave _openen…"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:63
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "_Selectie tonen"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:69
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "_Actieve afbeelding automatisch volgen"
+
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:48
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "Menu Dialogen"
+msgstr "Menu Vensters"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:53
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Add Tab"
-msgstr "_Tab toevoegen"
+msgstr "T_ab toevoegen"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:55
 msgctxt "dockable-action"
@@ -1432,7 +1450,7 @@ msgstr "_Tabstijl"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:60
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Close Tab"
-msgstr "Tab sl_uiten"
+msgstr "Tab _sluiten"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:65
 msgctxt "dockable-action"
@@ -1442,7 +1460,7 @@ msgstr "Tab _loskoppelen"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:84
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Tiny"
-msgstr "Minisc_uul"
+msgstr "Minusc_uul"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:86
 msgctxt "preview-size"
@@ -1457,7 +1475,7 @@ msgstr "_Klein"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:90
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Medium"
-msgstr "_Middel"
+msgstr "_Medium"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:92
 msgctxt "preview-size"
@@ -1507,7 +1525,7 @@ msgstr "Pi_ctogram & tekst"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:114
 msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
-msgstr "St_atus en tekst"
+msgstr "St_atus & tekst"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
 msgctxt "tab-style"
@@ -1517,7 +1535,7 @@ msgstr "Automatisch"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:126
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr "Tab vast_klikken aan dok"
+msgstr "Tab aan _dok koppelen"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:128
 msgctxt "dockable-action"
@@ -1532,162 +1550,132 @@ msgstr "_Knoppenbalk tonen"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:143
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
-msgstr "Als _lijst weergeven"
+msgstr "Als l_ijst tonen"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:148
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
-msgstr "Als _raster weergeven"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:45
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "_Verplaatsen naar scherm"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:49
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Dok sluiten"
+msgstr "Als _raster tonen"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:54
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "Weergave _openen…"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:63
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "_Selectie tonen"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:69
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "_Actieve afbeelding automatisch volgen"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:42
+#: ../app/actions/documents-actions.c:41
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Documents Menu"
 msgstr "Menu Documenten"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+#: ../app/actions/documents-actions.c:45
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Open Image"
 msgstr "Afbeelding _openen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:47
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open the selected entry"
 msgstr "Geselecteerde item openen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+#: ../app/actions/documents-actions.c:51
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Raise or Open Image"
 msgstr "_Afbeelding openen of tonen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:53
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Raise window if already open"
 msgstr "Venster tonen indien reeds geopend"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+#: ../app/actions/documents-actions.c:57
 msgctxt "documents-action"
 msgid "File Open _Dialog"
 msgstr "_Dialoogvenster Bestand openen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:59
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open image dialog"
 msgstr "Dialoogvenster Afbeelding openen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+#: ../app/actions/documents-actions.c:63
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy Image _Location"
-msgstr "_Afbeeldingslocatie kopiëren"
+msgstr "Afbeeldingslocatie _kopiëren"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:65
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy image location to clipboard"
 msgstr "Kopieer de locatie van de afbeelding naar het klembord"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+#: ../app/actions/documents-actions.c:69
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove _Entry"
 msgstr "_Item verwijderen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove the selected entry"
 msgstr "Geselecteerde item verwijderen"
 
 # Documentgeschiedenis/overzicht 'ongedaan maken'
 # wissen/leegmaken
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+#: ../app/actions/documents-actions.c:75
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Clear History"
 msgstr "Bewerkingsgeschiedenis _wissen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Clear the entire document history"
 msgstr "De gehele bewerkingsgeschiedenis wissen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#: ../app/actions/documents-actions.c:81
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate _Preview"
 msgstr "_Voorbeeld opnieuw aanmaken"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
 msgstr "Voorbeeld opnieuw aanmaken"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#: ../app/actions/documents-actions.c:87
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload _all Previews"
-msgstr "_Alle voorbeelden herladen"
+msgstr "Alle voorbeelden _herladen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload all previews"
 msgstr "Alle voorbeelden herladen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+#: ../app/actions/documents-actions.c:93
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "Niet beschikbare items _verwijderen"
+msgstr "Niet _beschikbare items verwijderen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:96
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
 msgstr ""
 "Items waarvoor het bijbehorende bestand niet beschikbaar is verwijderen"
 
 # overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis
-#: ../app/actions/documents-commands.c:193
+#: ../app/actions/documents-commands.c:192
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Bewerkingsgeschiedenis wissen"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:216
+#: ../app/actions/documents-commands.c:215
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "Lijst van recent geopende documenten wissen?"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:219
+#: ../app/actions/documents-commands.c:218
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
 msgstr ""
-"Het wissen van de documentgeschiedenis zal alle items voorgoed uit de lijst "
-"van recent geopende documenten verwijderen."
+"Het wissen van de documentgeschiedenis zal alle afbeeldingen voorgoed uit de "
+"lijst van recent geopende documenten verwijderen."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Equalize"
-msgstr "_Gelijkmaken"
+msgstr "Gelijk_maken"
 
 # verhogen/vergroten
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
@@ -1707,204 +1695,197 @@ msgstr "Kleuren inverteren"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Inverteren"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr "De helderheid van iedere pixel inverteren"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
-msgctxt "drawable-action"
 msgid "_White Balance"
 msgstr "_Witbalans"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "Automatische witbalanscorrectie"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
-msgstr "_Verschuiving…"
+msgstr "Ver_schuiving…"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr "Beeldpunten verplaatsen en eventueel laten doorlopen aan de randen"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Zichtbaar"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle visibility"
 msgstr "Zichtbaarheid aan- en uitschakelen"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Gekoppeld"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle the linked state"
 msgstr "Koppeling in- en uitschakelen"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock pixels"
-msgstr "Pixels ver_grendelen"
+msgstr "_Beeldpunten vergrendelen"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Verhinderen dat pixels op dit tekengebied aangepast worden"
+msgstr "Verhinderen dat beeldpunten op dit tekengebied aangepast worden"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "_Horizontaal spiegelen"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Horizontaal spiegelen"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "_Verticaal spiegelen"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Verticaal spiegelen"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "90° met de _klok mee draaien"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "90 graden naar rechts draaien"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "_180° draaien"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "Ondersteboven keren"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "90° _tegen de klok in draaien"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "90 graden naar links draaien"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteren"
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
+msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
+msgstr "Gelijkmaken werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
+msgid "Invert does not operate on indexed layers."
+msgstr "Inverteren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Witbalans werkt enkel op RGB-kleurenlagen."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Menu penseeldynamiek"
+msgstr "Menu Tekengedragingen"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_New Dynamics"
-msgstr "_Nieuwe penseeldynamiek"
+msgstr "_Nieuwe tekengedragingen"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Een nieuwe penseeldynamiek aanmaken"
+msgstr "Nieuwe tekengedragingen aanmaken"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "Dynamiek d_upliceren"
+msgstr "Gedragingen d_upliceren"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "Deze dynamiek dupliceren"
+msgstr "Deze gedragingen dupliceren"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Dynamiek_locatie kopiëren"
+msgstr "_Locatie gedragingen kopiëren"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Locatie van dynamiekbestand kopiëren naar het klembord"
+msgstr "Locatie van gedragingenbestand kopiëren naar het klembord"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "Dynamiek ver_wijderen"
+msgstr "Gedragingen ver_wijderen"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "Verwijder deze dynamiek"
+msgstr "Deze gedragingen verwijderen"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Refresh Dynamics"
-msgstr "Penseeldynamiek ver_versen"
+msgstr "Gedragingen _vernieuwen"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "Penseeldynamiek verversen"
+msgstr "Gedragingen vernieuwen"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "Dynamieken be_werken…"
+msgstr "Gedragingen _bewerken…"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Edit dynamics"
-msgstr "Penseeldynamiek bewerken"
+msgstr "Gedragingen bewerken"
 
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Menu editor Penseeldynamiek"
+msgstr "Menu editor Tekengedragingen"
 
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Actieve penseeldynamiek bewerken"
+msgstr "Actieve tekengedragingen bewerken"
 
 #  <Image>/Edit
 #: ../app/actions/edit-actions.c:63
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
-msgstr "Be_werken"
+msgstr "Bewe_rken"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:64
 msgctxt "edit-action"
@@ -1968,7 +1949,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/edit-actions.c:97
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
-msgstr "Bewerkingsgeschiedenis _wissen"
+msgstr "Bewerkingsges_chiedenis wissen"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:98
 msgctxt "edit-action"
@@ -2029,7 +2010,7 @@ msgstr "De inhoud van het klembord plakken"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:134
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into"
-msgstr "Plakken _op"
+msgstr "Plakken _in"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:136
 msgctxt "edit-action"
@@ -2049,7 +2030,7 @@ msgstr "Een nieuwe afbeelding aanmaken met de inhoud van het klembord"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:147
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
-msgstr "_Nieuwe afbeelding"
+msgstr "Nieuwe a_fbeelding"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:153
 msgctxt "edit-action"
@@ -2095,7 +2076,7 @@ msgstr "Al wat zichtbaar is in het geselecteerde gebied kopiëren"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:178
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
-msgstr "Benoemde buffer _plakken…"
+msgstr "Benoemd _plakken…"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:179
 msgctxt "edit-action"
@@ -2136,7 +2117,7 @@ msgstr "De selectie vullen met de achtergrondkleur"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:205
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Met patroon vullen"
+msgstr "Met pa_troon vullen"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:206
 msgctxt "edit-action"
@@ -2193,43 +2174,43 @@ msgstr "Beeldpunten naar het klembord knippen"
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Beeldpunten naar het klembord gekopieerd"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
-#: ../app/actions/edit-commands.c:544
+#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:360
+#: ../app/actions/edit-commands.c:543
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Er is geen afbeeldingsdata in het klembord om te plakken"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
+#: ../app/actions/edit-commands.c:348 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Klembord"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:375
+#: ../app/actions/edit-commands.c:374
 msgid "Cut Named"
-msgstr "Benoemde buffer knippen"
+msgstr "Benoemd knippen"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
-#: ../app/actions/edit-commands.c:439
+#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:418
+#: ../app/actions/edit-commands.c:438
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Geef een naam voor deze buffer"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:416
+#: ../app/actions/edit-commands.c:415
 msgid "Copy Named"
-msgstr "Benoemde buffer kopiëren"
+msgstr "Benoemd kopiëren"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
 msgid "Copy Visible Named "
-msgstr "Zichtbare benoemde buffer kopiëren"
+msgstr "Zichtbare benoemd kopiëren"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:561
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te knippen."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622
+#: ../app/actions/edit-commands.c:565 ../app/actions/edit-commands.c:597
+#: ../app/actions/edit-commands.c:621
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Naamloze buffer)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:593
+#: ../app/actions/edit-commands.c:592
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te kopiëren."
 
@@ -2266,7 +2247,7 @@ msgstr "_Foutenlog in bestand opslaan…"
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:59
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Alle foutmeldingen in een bestand opslaan"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:64
 msgctxt "error-console-action"
@@ -2276,7 +2257,7 @@ msgstr "_Selectie opslaan in bestand…"
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:65
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "De instellingen exporteren naar een bestand"
+msgstr "De geselecteerde foutberichten naar een bestand schrijven"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -2303,7 +2284,7 @@ msgstr "_Bestand"
 #: ../app/actions/file-actions.c:72
 msgctxt "file-action"
 msgid "Crea_te"
-msgstr "_Aanmaken"
+msgstr "Aan_maken"
 
 # 01/03/08: in oudere suggesties "Recent geopend/Recent openen/Oude bestanden/Oud/Vorige 
bestanden/Vorige/Recent geopend/Onlangs geopend" wordt recent verkeerd gebruikt (hier moet een bijwoord en 
geen bijvoeglijk naamwoord gebruikt worden, dus "recentelijk"). "Onlangs" is misschien nog de beste vertaling 
van "recently"?
 #: ../app/actions/file-actions.c:73
@@ -2314,7 +2295,7 @@ msgstr "Onlangs _geopend"
 #: ../app/actions/file-actions.c:76
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Open..."
-msgstr "_Openen…"
+msgstr "O_penen…"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:77
 msgctxt "file-action"
@@ -2354,7 +2335,7 @@ msgstr "Een nieuwe sjabloon maken van deze afbeelding"
 #: ../app/actions/file-actions.c:100
 msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
-msgstr "_Terugdraaien"
+msgstr "_Terughalen"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:101
 msgctxt "file-action"
@@ -2412,6 +2393,8 @@ msgid ""
 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
 "current state of the image"
 msgstr ""
+"Een kopie van deze afbeelding opslaan, zonder aanpassingen aan het "
+"bronbestand of de huidige staat van de afbeelding te doen."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:140
 msgctxt "file-action"
@@ -2424,8 +2407,9 @@ msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Deze afbeelding opslaan en het venster sluiten"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:146
+#| msgid "_Export"
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
+msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:147
@@ -2446,9 +2430,11 @@ msgstr ""
 "formaat"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:158
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export..."
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "Exporteren…"
+msgid "Export As..."
+msgstr "Exporteren als…"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:159
 msgctxt "file-action"
@@ -2466,69 +2452,71 @@ msgid "Over_write %s"
 msgstr "%s _overschrijven"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:306
-msgid "Export to"
+#| msgid "_Export"
+msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
+#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:496
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
 msgstr "Afbeelding openen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:140
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Afbeelding openen als lagen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:272
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Er moeten geen veranderingen opgeslagen worden"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:700
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
 msgid "Save Image"
 msgstr "Afbeelding opslaan"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:285
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Kopie van de afbeelding opslaan"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:356
+#: ../app/actions/file-commands.c:370
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:360
+#: ../app/actions/file-commands.c:374
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Geef een naam voor dit sjabloon"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:394
+#: ../app/actions/file-commands.c:404
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
 "Terughalen lukte niet. Geen bestandsnaam aan deze afbeelding verbonden."
 
 # terughalen
-#: ../app/actions/file-commands.c:407
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
 msgid "Revert Image"
-msgstr "Afbeelding terugzetten"
+msgstr "Afbeelding terughalen"
 
 # terugdraaien/terugzetten
-#: ../app/actions/file-commands.c:438
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr "‘%s’ terugzetten naar ‘%s’?"
+msgstr "‘%s’ terughalen naar ‘%s’?"
 
 # terugdraaien/terugzetten/herstellen
-#: ../app/actions/file-commands.c:444
+#: ../app/actions/file-commands.c:448
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
 msgstr ""
-"Door de afbeelding terug te zetten naar de versie die op de schijf is "
+"Door de afbeelding terug te halen van de versie die op de schijf is "
 "opgeslagen zult u alle wijzigingen verliezen, inclusief alle informatie over "
 "ongedaan maken."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:655
+#: ../app/actions/file-commands.c:730
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Naamloze sjabloon)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:706
+#: ../app/actions/file-commands.c:781
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2539,464 +2527,334 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:43
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Kleur_temperatuur…"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Change the color temperature of the image"
-msgstr "De kleurtemperatuur van de afbeelding aanpassen"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Kleur naar alfa…"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:50
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert a specified color to transparency"
-msgstr "Een opgegeven kleur naar transparantie converteren"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:55
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Difference of Gaussians..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:56
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Edge detection with control of edge thickness"
-msgstr "Randdetectie met controle over de randdikte"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "_Gaussische vervaging…"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Apply a gaussian blur"
-msgstr "Een Gaussische vervaging uitvoeren"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Laplace"
-msgstr "_Laplace"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
-msgctxt "filters-action"
-msgid "High-resolution edge detection"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Lensvervorming…"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Corrects lens distortion"
-msgstr "Lensvervorming corrigeren"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Pixeliseren…"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr "Afbeelding versimpelen naar een reeks effen gekleurde vierkanten"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:85
-msgctxt "filters-action"
-msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr "P_oolcoördinaten…"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:86
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Afbeelding van of naar poolcoördinaten omzetten"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:91
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Ripple..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:92
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:97
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:98
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:103
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Sobel..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:104
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Specialized direction-dependent edge-detection"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_Drempelwaarde alfa…"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:110
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "Transparantie alles-of-niets maken"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:115
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:116
-msgctxt "filters-action"
-msgid "The most widely used method for sharpening an image"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Fonts Menu"
-msgstr "Lettertypemenu"
+msgstr "Menu Lettertypen"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "_Rescan Font List"
 msgstr "_Lettertypelijst opnieuw inlezen"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "Geïnstalleerde lettertypen opnieuw inlezen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Menu Kleurverloopbewerker"
+msgstr "Menu editor Kleurverlopen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Left Color Type"
 msgstr "Linkerkleurtype"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Load Left Color From"
 msgstr "_Linkerkleur laden uit"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Save Left Color To"
 msgstr "Linkerkleur op_slaan naar"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Right Color Type"
 msgstr "Rechterkleurtype"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Load Right Color Fr_om"
 msgstr "_Rechterkleur laden uit"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Sa_ve Right Color To"
 msgstr "Rechterkleur opsl_aan naar"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
 msgstr "_Kleur van linkereindpunt…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
 msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
-msgstr "Kleuren van eindpunten _mengen"
+msgstr "Kle_uren van eindpunten mengen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
 msgstr "_Dekking van eindpunten mengen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Edit Active Gradient"
 msgstr "Actief kleurverloop bewerken"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
-msgstr "_Rechtereindpunt van linkerbuur"
+msgstr "Rechtereindpunt van _linkerbuur"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "_Rechter eindpunt"
+msgstr "_Rechtereindpunt"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "_Voorgrondkleur"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Background Color"
 msgstr "_Achtergrondkleur"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
 msgstr "_Linkereindpunt van rechterbuur"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Endpoint"
-msgstr "_Linker eindpunt"
+msgstr "_Linkereindpunt"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Fixed"
 msgstr "_Vast"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "F_oreground Color"
 msgstr "V_oorgrondkleur"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
 msgstr "Voo_rgrondkleur (transparant)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Background Color"
 msgstr "_Achtergrondkleur"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
 msgstr "A_chtergrondkleur (transparant)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Lineair"
 
 # Krom/Rond
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Curved"
 msgstr "_Gebogen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Sinusoidal"
-msgstr "_Sinusvormig"
+msgstr "_Sinusoïde"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
-msgstr "Cirkelvormig (_toenemend)"
+msgstr "Bol (_toenemend)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (_decreasing)"
-msgstr "Cirkelvormig (_afnemend)"
+msgstr "Bol (_afnemend)"
 
 # wisselend/gevarieerd/
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(Varieert)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 msgstr "HSV (_tint tegen de klok in)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
 msgstr "HSV (t_int met de klok mee)"
 
 # wisselend/gevarieerd/
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(Varieert)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Inzoomen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Inzoomen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Uitzoomen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Uitzoomen"
 
 # volledig/alles zoomen/zoom alles/compleet/alles/geheel/alles tonen
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
 msgid "Zoom All"
 msgstr "Alles tonen"
 
 # dit is de tooltip
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Alles tonen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
 msgid "_Blending Function for Segment"
 msgstr "_Mengfunctie voor segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
 msgid "Coloring _Type for Segment"
 msgstr "Kleur_type voor segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
 msgid "_Flip Segment"
-msgstr "Segment spiegelen"
+msgstr "Segment s_piegelen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
 msgid "_Replicate Segment..."
-msgstr "Segment kopiëren…"
+msgstr "Segme_nt kopiëren…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
-msgstr "Segment op middelpunt splitsen"
+msgstr "Segment _op middelpunt splitsen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
-msgstr "Segment gelijkmatig splitsen…"
+msgstr "Segment _gelijkmatig splitsen…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
 msgid "_Delete Segment"
-msgstr "Segment verwijderen"
+msgstr "Segment ver_wijderen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgstr "Middelpunt van segment hercentreren"
+msgstr "Middelpunt van segment her_centreren"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
-msgstr "Handvatten in segment herverdelen"
+msgstr "Handvatten _in segment herverdelen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
 msgid "_Blending Function for Selection"
-msgstr "Mengfunctie voor selectie"
+msgstr "_Mengfunctie voor selectie"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
 msgid "Coloring _Type for Selection"
-msgstr "Kleurtype voor selectie"
+msgstr "Kleur_type voor selectie"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
 msgid "_Flip Selection"
-msgstr "Selectie spiegelen"
+msgstr "_Selectie spiegelen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
 msgid "_Replicate Selection..."
-msgstr "Selectie kopiëren…"
+msgstr "Selectie _kopiëren…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
-msgstr "Segmenten op middelpunten splitsen"
+msgstr "Segmenten op m_iddelpunten splitsen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
-msgstr "Segmenten gelijkmatig splitsen…"
+msgstr "Segmenten _gelijkmatig splitsen…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
 msgid "_Delete Selection"
-msgstr "Selectie verwijderen"
+msgstr "_Selectie verwijderen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
-msgstr "Middelpunten in selectie hercentreren"
+msgstr "Middelpunten in selectie her_centreren"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
-msgstr "Handvatten in selectie herverdelen"
+msgstr "Han_dvatten in selectie herverdelen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
 msgid "Left Endpoint Color"
 msgstr "Kleur van linkereindpunt"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "Kleur van linkereindpunt van kleurverloopsegment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "Kleur van rechtereindpunt"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "Kleur van rechtereindpunt van kleurverloopsegment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
 msgid "Replicate Segment"
-msgstr "Kopieer segment"
+msgstr "Segment kopiëren"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
 msgid "Replicate Gradient Segment"
-msgstr "Kopieer kleurverloopsegment"
+msgstr "Kleurverloopsegment kopiëren"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
 msgid "Replicate Selection"
-msgstr "Kopieer selectie"
+msgstr "Selectie kopiëren"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
 msgid "Replicate Gradient Selection"
-msgstr "Kopieer kleurverloopselectie"
+msgstr "Kleurverloopselectie kopiëren"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
 msgid "Replicate"
-msgstr "Kopieer"
+msgstr "Kopiëren"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -3004,7 +2862,7 @@ msgstr ""
 "Selecteer het aantal keren dat het\n"
 "geselecteerd segment moet worden gekopieerd."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -3012,28 +2870,28 @@ msgstr ""
 "Selecteer het aantal keren dat de\n"
 "selectie moet worden gekopieerd."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
 msgid "Split Segment Uniformly"
-msgstr "Splits segment gelijkmatig"
+msgstr "Segment gelijkmatig splitsen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Splits kleurverloopsegment gelijkmatig"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
 msgid "Split Segments Uniformly"
-msgstr "Splits segmenten gelijkmatig"
+msgstr "Segmenten gelijkmatig splitsen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
-msgstr "Splits kleurverloopsegmenten gelijkmatig"
+msgstr "Kleurverloopsegmenten gelijkmatig splitsen"
 
 # label van de knop
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
 msgid "Split"
 msgstr "Splitsen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -3041,7 +2899,7 @@ msgstr ""
 "Selecteer het aantal gelijke delen waarin het\n"
 "geselecteerd segment moet worden opgesplitst."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -3049,85 +2907,85 @@ msgstr ""
 "Selecteer het aantal gelijke delen waarin de\n"
 "geselecteerde segmenten moeten worden opgesplitst."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Gradients Menu"
 msgstr "Menu Kleurverlopen"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_New Gradient"
 msgstr "_Nieuw kleurverloop"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Create a new gradient"
 msgstr "Een nieuw kleurverloop maken"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "D_uplicate Gradient"
 msgstr "Kleurverloop d_upliceren"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Duplicate this gradient"
 msgstr "Kleurverloop dupliceren"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy Gradient _Location"
 msgstr "_Locatie kleurverloop kopiëren"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 msgstr "Locatie van het kleurverloopbestand kopiëren naar klembord"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save as _POV-Ray..."
 msgstr "Als _POV-Ray opslaan…"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save gradient as POV-Ray"
 msgstr "Kleurverloop opslaan als POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Delete Gradient"
 msgstr "Kleur_verloop verwijderen"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Delete this gradient"
-msgstr "Kleurverloop verwijderen"
+msgstr "Dit kleurverloop verwijderen"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Refresh Gradients"
 msgstr "Kleurverlopen ve_rnieuwen"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Refresh gradients"
 msgstr "Kleurverlopen vernieuwen"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Edit Gradient..."
 msgstr "Kleurverloop be_werken…"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Edit gradient"
 msgstr "Kleurverloop bewerken"
 
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
 #, c-format
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
-msgstr "'%s' opslaan als POV-Ray"
+msgstr "‘%s’ opslaan als POV-Ray"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
 msgctxt "help-action"
@@ -3166,346 +3024,291 @@ msgstr "_Modus"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:57
 msgctxt "image-action"
-msgid "_Precision"
-msgstr "_Precisie"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
-msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformeren"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "_Hulplijnen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Kleuren"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: ../app/actions/image-actions.c:61
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "I_nfo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automatisch"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
-msgstr ""
+msgstr "In _kaart brengen"
 
 # frame for Comment
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "_Componenten"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nieuw…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "Een nieuwe afbeelding maken"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "Can_vasgrootte…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "Afbeeldingsafmetingen aanpassen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "Canvas laten passen op _lagen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
-msgstr "De afbeelding schalen om alle lagen te omvatten"
+msgstr "De afbeeldingsgrootte wijzigen om alle lagen te omvatten"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "Canvas laten passen op _selectie"
+msgstr "Canvas laten _passen op selectie"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "De afbeelding schalen tot de randen van de selectie"
+msgstr "De afbeeldingsgrootte wijzigen tot de randen van de selectie"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "A_fdrukgrootte…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "De afdrukresolutie aanpassen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "Afbeelding _schalen…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "De afmetingen van de afbeeldingsinhoud aanpassen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_Bijsnijden tot selectie"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de randen van de selectie"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Dupliceren"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "Deze afbeelding dupliceren"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen tot één laag"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
-msgstr "_Alle lagen samenvoegen"
+msgstr "Alle lage_n samenvoegen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Alle lagen samenvoegen tot één laag en transparantie verwijderen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "_Raster instellen…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "Het raster voor deze afbeelding instellen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "Afbeeldings_eigenschappen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Informatie over deze afbeelding tonen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:144
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Afbeelding naar RGB-kleurenruimte omzetten"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "_Grijswaarden"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "Geï_ndexeerd…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer"
-msgstr "8 bit integer"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:162
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Afbeelding naar 8 bit integer omzetten"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer"
-msgstr "16 bit integer"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "Afbeelding naar 16 bit integer omzetten"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer"
-msgstr "32 bit integer"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Afbeelding naar 32 bit integer omzetten"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point"
-msgstr "16 bit floating point"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:177
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Afbeelding naar 16 bit floating point omzetten"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point"
-msgstr "32 bit floating point"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Afbeelding naar 32 bit floating point omzetten"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:189
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "_Horizontaal spiegelen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:190
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:195
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "_Verticaal spiegelen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:196
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:175
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "90° met de _klok mee draaien"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "De afbeelding 90° naar rechts draaien"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "_180° draaien"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "De afbeelding ondersteboven draaien"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:187
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "90° _tegen de klok in draaien"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "De afbeelding 90 graden naar links draaien"
 
 # image niet meevertaald
-#: ../app/actions/image-commands.c:258
+#: ../app/actions/image-commands.c:237
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Canvasgrootte instellen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
-#: ../app/actions/image-commands.c:604
+#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290
+#: ../app/actions/image-commands.c:594
 msgid "Resizing"
-msgstr "Schalen"
+msgstr "Grootte wijzigen"
 
 # image niet meevertaald
-#: ../app/actions/image-commands.c:338
+#: ../app/actions/image-commands.c:317
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Afdrukresolutie instellen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:400
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:379
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
 msgid "Flipping"
 msgstr "Spiegelen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
+#: ../app/actions/image-commands.c:403
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
 msgid "Rotating"
 msgstr "Draaien"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de huidige selectie leeg is."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:651
+#: ../app/actions/image-commands.c:641
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Afdrukgrootte wijzigen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:692
+#: ../app/actions/image-commands.c:682
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Afbeelding schalen"
 
 #  Scaling
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:382 ../app/pdb/layer-cmds.c:427
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
+#: ../app/actions/image-commands.c:693 ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:330 ../app/pdb/layer-cmds.c:375
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
 msgid "Scaling"
 msgstr "Schalen"
 
@@ -3524,7 +3327,7 @@ msgstr "_Weergaven omhoog"
 #: ../app/actions/images-actions.c:48
 msgctxt "images-action"
 msgid "Raise this image's displays"
-msgstr "De weergaven van deze afbeelding omhoog brengen"
+msgstr "De weergaven van deze afbeelding omhoog verplaatsen"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:53
 msgctxt "images-action"
@@ -3571,7 +3374,7 @@ msgstr "_Masker"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:59
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "Tr_ansparantie"
+msgstr "T_ransparantie"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:61
 msgctxt "layers-action"
@@ -3648,7 +3451,7 @@ msgstr "Een nieuwe laag maken van wat zichtbaar is in deze afbeelding"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "Nieuwe laag_groep…"
+msgstr "Nieuwe _laaggroep…"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:102
 msgctxt "layers-action"
@@ -3668,7 +3471,7 @@ msgstr "De laag dupliceren en aan de afbeelding toevoegen"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:114
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Delete Layer"
-msgstr "Laag _verwijderen"
+msgstr "Laag verw_ijderen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:115
 msgctxt "layers-action"
@@ -3693,7 +3496,7 @@ msgstr "Laag _bovenaan"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
-msgstr "Deze laag helemaal bovenaan zetten"
+msgstr "Deze laag helemaal bovenaan zetten in de lagenstapel"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:132
 msgctxt "layers-action"
@@ -3713,12 +3516,12 @@ msgstr "Laag _onderaan"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
-msgstr "Deze laag helemaal onderaan zetten"
+msgstr "Deze laag helemaal onderaan zetten in de lagenstapel"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:144
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
-msgstr "Laag ver_ankeren"
+msgstr "Laag veran_keren"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:145
 msgctxt "layers-action"
@@ -3744,7 +3547,7 @@ msgstr "Laaggroep samenvoegen"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:157
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Alle zichtbare lagen in de groep tot één laag samenvoegen"
+msgstr "Alle zichtbare lagen in de groep samenvoegen tot één normale laag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:162
 msgctxt "layers-action"
@@ -3754,7 +3557,7 @@ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:163
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Alle zichtbare lagen tot één laag samenvoegen"
+msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen tot één laag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:168
 msgctxt "layers-action"
@@ -3764,7 +3567,7 @@ msgstr "_Alle lagen samenvoegen"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:169
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Alle lagen tot één laag samenvoegen en transparantie verwijderen"
+msgstr "Alle lagen samenvoegen tot één laag en transparantie verwijderen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:174
 msgctxt "layers-action"
@@ -3810,17 +3613,18 @@ msgstr "De laagafmetingen aanpassen"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:198
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Laag naar _afbeeldingsgrootte"
+msgstr "Laag naar a_fbeeldingsgrootte"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:199
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgstr "De laag schalen tot de grootte van de afbeelding"
+msgstr ""
+"De grootte van de laag hetzelfde maken als de grootte van de afbeelding"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:204
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
-msgstr "Laag _schalen…"
+msgstr "Laag s_chalen…"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:205
 msgctxt "layers-action"
@@ -3861,7 +3665,7 @@ msgstr "Transparantie-informatie aan de laag toevoegen"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:229
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
-msgstr "_Alfakanaal verwijderen"
+msgstr "Alfa_kanaal verwijderen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:230
 msgctxt "layers-action"
@@ -3871,7 +3675,7 @@ msgstr "Transparantie-informatie van de laag verwijderen"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:238
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Al_phakanaal vergrendelen"
+msgstr "Al_fakanaal vergrendelen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:240
 msgctxt "layers-action"
@@ -3906,7 +3710,7 @@ msgstr "Het effect van het laagmasker annuleren"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:269
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
-msgstr "Laag_masker toepassen"
+msgstr "Laagmasker t_oepassen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:270
 msgctxt "layers-action"
@@ -3967,7 +3771,7 @@ msgstr "Doorsnede van het laagmasker en de huidige selectie"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:311
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "Al_pha naar selectie"
+msgstr "A_lfa naar selectie"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:313
 msgctxt "layers-action"
@@ -3998,7 +3802,7 @@ msgstr "Doorsnede van het alfakanaal van de laag met de huidige selectie"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:342
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "_Bovenste laag selecteren"
+msgstr "Bo_venste laag selecteren"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:343
 msgctxt "layers-action"
@@ -4028,7 +3832,7 @@ msgstr "De laag boven de huidige laag selecteren"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:360
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
-msgstr "V_olgende laag selecteren"
+msgstr "Vol_gende laag selecteren"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:361
 msgctxt "layers-action"
@@ -4047,12 +3851,12 @@ msgstr "Sneltoets: "
 #.
 #: ../app/actions/layers-actions.c:447
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr ""
+msgstr "-Klik op miniatuur in het venster Lagen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
-msgstr "_Nieuwe laag"
+msgstr "_Naar nieuwe laag"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:203
 msgid "Layer Attributes"
@@ -4062,12 +3866,12 @@ msgstr "Laagattributen"
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Laagattributen bewerken"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267
 msgid "Layer"
 msgstr "Laag"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nieuwe laag"
@@ -4099,243 +3903,243 @@ msgstr "Selecteer eerst een kanaal"
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1088
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Laagmaskter toevoegen"
+msgstr "Laagmasker toevoegen"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "Menu Paletbewerker"
+msgstr "Menu editor Paletten"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Edit Color..."
 msgstr "Kleur be_werken…"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit this entry"
 msgstr "Dit item bewerken"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Delete Color"
 msgstr "Kleur verwij_deren"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Delete this entry"
 msgstr "Dit item verwijderen"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit Active Palette"
 msgstr "Actief palet bewerken"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _FG"
 msgstr "Nieuwe kleur van _VG"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the foreground color"
 msgstr "Nieuwe kleur van voorgrondkleur"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _BG"
 msgstr "Nieuwe kleur van _AG"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the background color"
 msgstr "Nieuwe kleur van achtergrondkleur"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Inzoomen"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
 # overeenkomstig de overige vormen van 'zoom all' (bijv. Zoom all)
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
 msgid "Zoom _All"
-msgstr "_Alles tonen"
+msgstr "Alles _tonen"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
 msgid "Edit Palette Color"
 msgstr "Paletkleur bewerken"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
 msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "Kleur paletingang bewerken"
+msgstr "Item in kleurenpalet bewerken"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Palettes Menu"
 msgstr "Menu Paletten"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_New Palette"
 msgstr "_Nieuw palet"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Create a new palette"
-msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken"
+msgstr "Nieuw palet aanmaken"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Import Palette..."
 msgstr "Palet _importeren…"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Import palette"
 msgstr "Palet importeren"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "D_uplicate Palette"
 msgstr "Palet d_upliceren"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Duplicate this palette"
 msgstr "Palet dupliceren"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Merge Palettes..."
 msgstr "Paletten _samenvoegen…"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Merge palettes"
 msgstr "Paletten samenvoegen"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy Palette _Location"
 msgstr "_Paletlocatie kopiëren"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy palette file location to clipboard"
 msgstr "Locatie van het paletbestand kopiëren naar klembord"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Delete Palette"
 msgstr "Palet verwij_deren"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Delete this palette"
 msgstr "Palet verwijderen"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Refresh Palettes"
-msgstr "Paletten ver_nieuwen"
+msgstr "Paletten _vernieuwen"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Refresh palettes"
 msgstr "Paletten vernieuwen"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Edit Palette..."
 msgstr "Palet be_werken…"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit palette"
-msgstr "Palet bewerken…"
+msgstr "Palet bewerken"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
 msgid "Merge Palette"
 msgstr "Palet samenvoegen"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Geef een naam op voor samengevoegd palet"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Patterns Menu"
 msgstr "Menu Patronen"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Open Pattern as Image"
 msgstr "Patroon _openen als afbeelding"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Open this pattern as an image"
 msgstr "Patroon openen als afbeelding"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_New Pattern"
 msgstr "_Nieuw patroon"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Create a new pattern"
 msgstr "Nieuw patroon aanmaken"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "D_uplicate Pattern"
 msgstr "Patroon d_upliceren"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Duplicate this pattern"
 msgstr "Patroon dupliceren"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy Pattern _Location"
 msgstr "_Patroonlocatie kopiëren"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 msgstr "Locatie van het patroonbestand kopiëren naar klembord"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Delete Pattern"
 msgstr "Patroon verwij_deren"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Delete this pattern"
 msgstr "Patroon verwijderen…"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Refresh Patterns"
 msgstr "Patronen _vernieuwen"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Refresh patterns"
 msgstr "Patronen vernieuwen"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Edit Pattern..."
 msgstr "Patroon be_werken…"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "Patroon bewerken…"
@@ -4364,7 +4168,7 @@ msgstr "R_uis"
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "R_anden"
+msgstr "Ra_nden"
 
 # verbeteren/versterken/verscherpen
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
@@ -4431,7 +4235,7 @@ msgstr "_Patroon"
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
+msgstr "We_b"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
 msgctxt "plug-in-action"
@@ -4441,17 +4245,17 @@ msgstr "Ani_matie"
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "Alle _filters herstellen"
+msgstr "All_e filters resetten"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Alle plug-ins herstellen naar standaardinstellingen"
+msgstr "Alle plug-ins terugzetten op standaardinstellingen"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Re_peat Last"
-msgstr "L_aatste herhalen"
+msgstr "Laatste _herhalen"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
 msgctxt "plug-in-action"
@@ -4487,13 +4291,13 @@ msgstr "Laatste herhalen"
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Laatste opnieuw tonen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
 msgid "Reset all Filters"
-msgstr "Alle filters herstellen"
+msgstr "Alle filters resetten"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr "Wilt u echt alle filters herstellen naar hun standaardwaarden?"
+msgstr "Wilt u echt alle filters terugzetten op hun standaardwaarden?"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
 msgctxt "quick-mask-action"
@@ -4555,12 +4359,12 @@ msgstr "_Samengevoegd monsteren"
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Gebieds_selectie baseren op alle zichtbare lagen"
+msgstr "Kleur samengesteld uit alle zichtbare lagen gebruiken"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:44
 msgctxt "select-action"
 msgid "Selection Editor Menu"
-msgstr "Menu Selectiebewerker"
+msgstr "Menu editor Selecties"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:47
 msgctxt "select-action"
@@ -4581,7 +4385,7 @@ msgstr "Alles selecteren"
 #: ../app/actions/select-actions.c:56
 msgctxt "select-action"
 msgid "_None"
-msgstr "_Geen"
+msgstr "_Niets"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:57
 msgctxt "select-action"
@@ -4598,7 +4402,6 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "Invert the selection"
 msgstr "De selectie omkeren"
 
-# drijvend/zwevend/los/losgemaakt/
 #: ../app/actions/select-actions.c:68
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Float"
@@ -4607,111 +4410,96 @@ msgstr "_Zwevend"
 #: ../app/actions/select-actions.c:69
 msgctxt "select-action"
 msgid "Create a floating selection"
-msgstr "Een drijvende selectie aanmaken"
+msgstr "Een zwevende selectie aanmaken"
 
 # gevederd/zacht/
 #: ../app/actions/select-actions.c:74
 msgctxt "select-action"
 msgid "Fea_ther..."
-msgstr "_Verzachten…"
+msgstr "Selectieranden _verzachten…"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
 msgstr "De selectierand vervagen zodat die geleidelijk uitvloeit"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Sharpen"
 msgstr "Ver_scherpen"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Remove fuzziness from the selection"
 msgstr "Zachte randen van selectie verwijderen"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "S_hrink..."
 msgstr "_Krimpen…"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Contract the selection"
 msgstr "De selectie verkleinen"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:93
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Grow..."
-msgstr "_Uitdijen…"
+msgstr "Ver_groten…"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Enlarge the selection"
 msgstr "De selectie vergroten"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:99
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Bo_rder..."
 msgstr "_Rand…"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Replace the selection by its border"
 msgstr "De selectie vervangen door de rand ervan"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save to _Channel"
-msgstr "Opslaan in _kanaal"
+msgstr "_Opslaan naar kanaal"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save the selection to a channel"
 msgstr "De selectie opslaan in een kanaal"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "_Lijn tekenen op selectie…"
+msgstr "Selectie om_lijnen…"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Paint along the selection outline"
 msgstr "Langs de selectie-omtrek tekenen"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:117
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "_Lijn tekenen op selectie"
+msgstr "Selectie om_lijnen"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgstr "Lijn tekenen op selectie met laatst gebruikte waarden"
+msgstr "Selectie omlijnen met laatst gebruikte waarden"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:156
 msgid "Feather Selection"
-msgstr "Selectierand verzachten"
+msgstr "Selectieranden verzachten"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:160
 msgid "Feather selection by"
-msgstr "Selectierand verzachten met"
+msgstr "Selectieranden verzachten met"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:197
 msgid "Shrink Selection"
@@ -4727,11 +4515,11 @@ msgstr "Vanaf afbeeldingsrand _krimpen"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:237
 msgid "Grow Selection"
-msgstr "Selectie groeien"
+msgstr "Selectie vergroten"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:241
 msgid "Grow selection by"
-msgstr "Groei selectie met"
+msgstr "Selectie vergroten met"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:267
 msgid "Border Selection"
@@ -4739,112 +4527,102 @@ msgstr "Randselectie"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:271
 msgid "Border selection by"
-msgstr "Randselectie met"
+msgstr "Selecteer een rand van"
 
 # zachte/vage/onscherpe randen
 #. Feather button
 #: ../app/actions/select-commands.c:280
 msgid "_Feather border"
-msgstr "_Zachte randen"
+msgstr "Randen ver_zachten"
 
 #. Edge lock button
 #: ../app/actions/select-commands.c:293
 msgid "_Lock selection to image edges"
-msgstr "Selectie vergrendelen aan afbeeldingsranden."
+msgstr "_Selectie vergrendelen aan afbeeldingsranden."
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om op te tekenen."
+msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om te omlijnen."
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:351
 msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Lijn op selectie tekenen"
+msgstr "Selectie omlijnen"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:42
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:41
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Templates Menu"
 msgstr "Menu Sjablonen"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:45
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Create Image from Template"
 msgstr "_Afbeelding volgens sjabloon aanmaken"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:47
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new image from the selected template"
 msgstr "Nieuwe afbeelding aanmaken op basis van de geselecteerde sjabloon"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:51
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_New Template..."
 msgstr "_Nieuwe sjabloon…"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:53
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new template"
 msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:57
 msgctxt "templates-action"
 msgid "D_uplicate Template..."
 msgstr "Sjabloon d_upliceren…"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:59
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Geselecteerde sjabloon dupliceren"
+msgstr "Deze sjabloon dupliceren"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:63
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Edit Template..."
 msgstr "Sjabloon be_werken…"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:65
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Edit this template"
 msgstr "Sjabloon bewerken"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:69
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Delete Template"
 msgstr "Sjabloon _verwijderen"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:71
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
-msgstr "Verwijder deze afbeelding"
+msgstr "Verwijder deze sjabloon"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:110
 msgid "New Template"
 msgstr "Nieuwe sjabloon"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:113
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:173
+#: ../app/actions/templates-commands.c:176
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Sjabloon bewerken"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:211
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Sjabloon verwijderen"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
@@ -4852,342 +4630,292 @@ msgstr ""
 "Bent u zeker dat u sjabloon '%s' van de lijst en van schijf wilt verwijderen?"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Open"
 msgstr "Openen"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Load text from file"
 msgstr "Tekst uit bestand laden"
 
 # wissen
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear"
-msgstr "Leegmaken"
+msgstr "Wissen"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "Alle tekst wissen"
 
 # links naar rechts
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "LTR"
 msgstr "LNR"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Van links naar rechts"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "RTL"
 msgstr "RNL"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Van rechts naar links"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
-msgstr "Open tekstbestand (UTF-8)"
+msgstr "Tekstbestand (UTF-8) openen"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:671 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:443
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/xcf/xcf.c:329
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Kon '%s' niet openen om te lezen: %s"
+msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: %s"
 
 # Tool niet meevertaald
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Menu gereedschap Tekst"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "Invoerniveaus"
+msgstr "Invoer_methodes"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_nippen"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Delete"
-msgstr "Pad _verwijderen"
+msgstr "_Verwijderen"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Open text file..."
-msgstr "Weergave _openen…"
+msgstr "Tekstbestand _openen…"
 
 # wissen
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Wissen"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "Alle tekst wissen"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Path from Text"
-msgstr "St_atus en tekst"
+msgstr "Pad van _tekst"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Een pad van deze tekstlaag maken"
+msgstr "Een pad van deze tekst maken"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text _along Path"
 msgstr "Tekst lan_gs pad"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Bend the text along the currently active path"
 msgstr "De tekst van deze laag langs het huidige pad plaatsen"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Van links naar rechts"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Van rechts naar links"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
 msgstr "Menu Gereedschapsopties"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "Kleur verwij_deren"
+msgstr "Gereedschapsopties op_slaan"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Penselen vernieuwen"
+msgstr "Gereedschapsopties _herstellen"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "Kleur be_werken…"
+msgstr "Gereedschapsopties _bewerken"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "Kleur verwij_deren"
+msgstr "Gereedschapsopties _verwijderen"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "Kleur be_werken…"
+msgstr "_Nieuwe gereedschapsopties…"
 
 # opnieuw instellen/herstellen
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "Gereedschapsopties _herstellen"
+msgstr "Gereedschapsopties _resetten"
 
 # beginwaarden/standaardwaarden
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
-msgstr "Terugzetten naar standaardwaarden"
+msgstr "Terugzetten op standaardwaarden"
 
 # herstellen/opnieuw instellen/resetten
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "_Alle gereedschapsopties resetten"
+msgstr "_Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
-msgstr "Alle gereedschapsopties resetten"
+msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
 
 # herstellen/opnieuw instellen/resetten
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186
 msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "_Alle gereedschapsopties resetten"
+msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
-"Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties tot hun standaard waarden wilt "
-"terugbrengen?"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Menu Paletbewerker"
+"Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties wilt terugzetten op hun "
+"standaardwaarden?"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Actieve palet bewerken"
-
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "Menu Gereedschap"
+msgstr "Menu Gereedschapsopties"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "Kleur verwij_deren"
+msgstr "_Nieuwe gereedschapsoptie"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken"
+msgstr "Nieuwe gereedschapsopties maken"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "Pad d_upliceren"
+msgstr "Gereedschapsopties d_upliceren"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Palet dupliceren"
+msgstr "Deze gereedschapsopties dupliceren"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "_Paletlocatie kopiëren"
+msgstr "_Locatie gereedschapsopties kopiëren"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "Locatie van het paletbestand kopiëren naar klembord"
+msgstr "Locatie van het bestand met gereedschapsopties kopiëren naar klembord"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "Kleur verwij_deren"
+msgstr "Gereedschapsopties verwij_deren"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Deze laag verwijderen"
+msgstr "Deze gereedschapsopties verwijderen"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_Penselen vernieuwen"
+msgstr "Gereedschapsopties _vernieuwen"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Penselen vernieuwen"
+msgstr "Gereedschapsopties vernieuwen"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "Kleur be_werken…"
+msgstr "Gereedschapsopties be_werken…"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Deze laag verwijderen"
+msgstr "Deze gereedschapsopties bewerken"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Tool Preset Editor Menu"
+msgstr "Menu editor Gereedschapsopties"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Edit Active Tool Preset"
+msgstr "Actieve gereedschapsopties bewerken"
 
 # Attention! Singular in Dutch!
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:45
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Gereedschap"
 
 # Selectiegereedschap
 # het is hier duidelijker om 'tools' niet mee te vertalen
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:46
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
 msgstr "_Selectie"
@@ -5195,8 +4923,7 @@ msgstr "_Selectie"
 # het zijn penselen en potloden/stiften.
 # schilderen en tekenen kan dus allebei.
 # tekenen vond ik net iets duidelijker
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
 msgstr "T_ekenen"
@@ -5204,462 +4931,395 @@ msgstr "T_ekenen"
 # Transformatie/transformeren
 # is niet consequent met 'tekenen' of 'schilderen'
 # maar het is hier mooier dan Transformeren
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
 msgstr "_Transformatie"
 
 # kleur/kleuren
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
 msgstr "_Kleur"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:55
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
-msgstr "Op _kleur"
+msgstr "_Op kleur"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:56
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
-msgstr "Gebieden met gelijkaardige kleuren selecteren"
+msgstr "Gebieden met gelijkende kleuren selecteren"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:61
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgstr "_Willekeurige draaiing…"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:62
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "Met een willekeurige hoek draaien"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
 msgstr "Menu Paden"
 
 # tool niet meevertaald
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path _Tool"
 msgstr "_Pad"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
 msgstr "Padattributen be_werken…"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
 msgstr "Padattributen bewerken"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
 msgstr "_Nieuw pad…"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path..."
-msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken"
+msgstr "Nieuw pad aanmaken…"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path with last values"
-msgstr "Nieuw pad met laatste waarden"
+msgstr "_Nieuw pad met laatste waarden"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Een nieuwe laag aanmaken met de laatst gebruikte waarden"
+msgstr "Een nieuw pad aanmaken met de laatst gebruikte waarden"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
 msgstr "Pad d_upliceren"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Duplicate this path"
 msgstr "Pad dupliceren"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
 msgstr "Pad _verwijderen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Delete this path"
 msgstr "Pad verwijderen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
-msgstr "Zichtbare paden samen_voegen"
+msgstr "Zichtba_re paden samenvoegen"
 
 # verhogen
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
 msgstr "Pad om_hoog"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path"
 msgstr "Pad omhoog"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "Pad naar _top"
+msgstr "Pad _bovenaan"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "Pad naar top"
+msgstr "Het pad bovenaan zetten"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
-msgstr "Pad om_laag"
+msgstr "Pad omlaa_g"
 
 # verlagen
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path"
 msgstr "Pad omlaag"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "Pad naar _bodem"
+msgstr "Pad onder_aan"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "Pad naar bodem"
+msgstr "Het pad onderaan zetten"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "_Lijn tekenen op pad…"
+msgstr "Pad om_lijnen…"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
-msgstr "Lijn tekenen op pad"
+msgstr "Lijn tekenen langs pad"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "Lijn tekenen op pad"
+msgstr "Pad om_lijnen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr "Lijn tekenen op pad met laatst gebruikte waarden"
+msgstr "Lijn tekenen langs pad met laatst gebruikte waarden"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
 msgstr "Pad _kopiëren"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:129
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
-msgstr "Pad _plakken"
+msgstr "Pa_d plakken"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
 msgstr "Pad e_xporteren…"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
 msgstr "Pad i_mporteren…"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Zichtbaar"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:153
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Gekoppeld"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:159
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Lijnen verbinden"
+msgstr "Lijnen ver_grendelen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:168
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Pad naar sele_ctie"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:169
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Pad naar selectie"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:174
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "_Uit pad"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:175
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Selectie vervangen door dit kanaal"
+msgstr "Selectie vervangen door pad"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:180
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Aan selectie toevoegen"
+msgstr "_Toevoegen aan selectie"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:181
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
-msgstr "Pad naar selectie"
+msgstr "Pad aan selectie toevoegen"
 
 # afhalen
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:186
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Van selectie aftrekken"
+msgstr "_Aftrekken van selectie"
 
 # afhalen
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:187
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "_Van selectie aftrekken"
+msgstr "Pad van selectie aftrekken"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:192
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "Door_snede met selectie"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "Door_snede met selectie"
+msgstr "Doorsnede van pad met selectie"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:201
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "Sele_ctie naar pad"
+msgstr "S_electie naar pad"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Selectie naar pad"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:207
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "Naar _pad"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:213
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "Selectie naar pad (ge_avanceerd)"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:214
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Geavanceerde opties"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Padattributen"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Padattributen bewerken"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
 msgid "New Path"
 msgstr "Nieuw pad"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Opties nieuw pad"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
 msgid "Stroke Path"
-msgstr "Pad naar lijn"
+msgstr "Pad omlijnen"
 
 # view-actions = menu: Beeld
 #: ../app/actions/view-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "Beel_d"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoomen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "_Opvulkleur"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Verplaatsen naar scherm"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
-msgstr "_Nieuw beeld"
+msgstr "_Nieuwe weergave"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Een nieuwe weergave voor deze afbeelding aanmaken"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:82
-#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Close"
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Close"
-msgstr "Sl_uiten"
+msgid "_Close View"
+msgstr "Weergave _sluiten"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:83
-#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Close this image window"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Close this image window"
-msgstr "Dit afbeeldingsvenster sluiten"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "De actieve afbeeldingsweergave sluiten"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "A_fbeelding in venster passen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de volledige afbeelding zichtbaar wordt"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Venster vu_llen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:95
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat het volledige venster gebruikt wordt"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Zoomniveau hers_tellen"
+msgstr "Zoomniveau _terughalen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:101
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Het vorige zoomniveau herstellen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "_Navigatievenster"
+msgstr "Nav_igatievenster"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:107
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Een overzichtsvenster tonen voor deze afbeelding"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "_Weergavefilters…"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:113
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Filters instellen die toegepast worden op deze weergave"
@@ -5667,450 +5327,377 @@ msgstr "Filters instellen die toegepast worden op deze weergave"
 # Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions
 # 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid
 #: ../app/actions/view-actions.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "Venster naar _afbeeldingsgrootte"
+msgstr "Venster naar afbeeldings_grootte"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr ""
-"Het afbeeldingsvenster verkleinen tot de afmetingen van de "
-"afbeeldingsweergave"
+msgstr "Het venster verkleinen tot de afmetingen van de afbeeldingsweergave"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
-msgstr "Weergave _openen…"
+msgstr "Scherm _openen…"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:125
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden"
 
 # wat betekent dit, wat doet dit in het programma?
 #: ../app/actions/view-actions.c:133
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Punt voor punt"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Eén beeldpunt op het scherm stelt één beeldpunt in de afbeelding voor"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:140
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Selectie _tonen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:141
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Selectie-omtrek tonen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
-msgstr "Laaggrens tonen"
+msgstr "_Laaggrens tonen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:148
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Een rand tekenen rond de actieve laag"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:154
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
-msgstr "Hulplijnen tonen"
+msgstr "_Hulplijnen tonen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:155
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
-msgstr "De hulplijnen van de afbeelding weergeven"
+msgstr "De hulplijnen van de afbeelding tonen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:161
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "_Raster tonen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:162
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
-msgstr "Het afbeeldingsraster weergeven"
+msgstr "Het afbeeldingsraster tonen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:168
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Monsterpunten tonen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:169
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
-msgstr "De kleurenmonsterpunten van de afbeelding weergeven"
+msgstr "De kleurenmonsterpunten van de afbeelding tonen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:175
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "_Hulplijnen magnetisch"
+msgstr "H_ulplijnen magnetisch"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:176
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door hulplijnen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:182
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
-msgstr "_Raster magnetisch"
+msgstr "Rast_er magnetisch"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:183
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het raster"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:189
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "_Canvasranden magnetisch"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:190
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door de canvasranden"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:196
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "_Actieve pad magnetisch"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:197
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het actieve pad."
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:203
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Menubalk tonen"
+msgstr "_Menubalk tonen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:204
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Menubalk van dit venster tonen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:210
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
-msgstr "_Linealen tonen"
+msgstr "_Linialen tonen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:211
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
-msgstr "Hulplijnen van dit venster tonen"
+msgstr "Linialen van dit venster tonen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:217
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Schuif_balken tonen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Schuifbalken van dit venster tonen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:224
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
-msgstr "Statusbalk tonen"
+msgstr "_Statusbalk tonen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:225
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Statusbalk van dit venster tonen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:231
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:232
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Weergave op volledig scherm inschakelen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:238
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use GEGL"
-msgstr "_GEGL gebruiken"
+msgstr "GEGL gebruiken"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:239
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use GEGL to create this window's projection"
-msgstr ""
+msgstr "GEGL gebruiken voor de projectie van dit venster"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:263
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Uitzoomen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:269
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Inzoomen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Inzoomen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:275
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Uitzoomen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:281
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Inzoomen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zoom 16:1"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zoom 8:1"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:360
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (50%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:361
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:366
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (25%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:367
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:372
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:373
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zoom 1:8"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:378
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:379
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zoom 1:16"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:384
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "_Anders…"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:385
-#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Een aangepast zoomniveau instellen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:393
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Van _thema"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:394
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "De achtergrondkleur van het huidige thema gebruiken"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:399
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "_Lichte vakjes"
 
 # BUG? toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes?
 #: ../app/actions/view-actions.c:400
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Lichte vakjes gebruiken"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:405
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "_Donkere vakjes"
 
 # BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes?
 #: ../app/actions/view-actions.c:406
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Donkere vakjes gebruiken"
 
 # eigen/aangepaste
 #: ../app/actions/view-actions.c:411
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "_Eigen kleur selecteren…"
+msgstr "_Aangepaste kleur selecteren…"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:412
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Een willekeurige kleur gebruiken"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:417
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Als in _voorkeuren"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:419
-#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgstr "Opvullingskleur herstellen tot wat in de voorkeuren staat ingesteld"
+msgstr "Opvullingskleur terugzetten op wat in de voorkeuren staat ingesteld"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:618
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
-msgstr "_Zoomniveau herstellen (%d%%)"
+msgstr "_Zoomniveau terughalen (%d%%)"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:626
 msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Zoomniveau hers_tellen"
+msgstr "Zoomniveau_terughalen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:761
 #, c-format
@@ -6122,13 +5709,13 @@ msgstr "_Aangepast (%s) …"
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoomen (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:585
+#: ../app/actions/view-commands.c:603
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Canvasopvulkleur instellen"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:587
+#: ../app/actions/view-commands.c:605
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Selecteer een opvulkleur voor het canvas"
+msgstr "Selecteer een aangepaste opvulkleur voor het canvas"
 
 #: ../app/actions/window-actions.c:170
 #, c-format
@@ -6140,74 +5727,240 @@ msgstr "Scherm %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Dit venster verplaatsen naar scherm %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:93
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Vensters"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "_Onlangs gesloten dokken"
 
 # Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "_Koppelbare dialoogvensters"
+msgstr "_Dokbare vensters"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
-msgstr "_Nieuwe afbeelding"
+msgstr "Volgende afbeelding"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
-msgstr "Wisselen naar verplaatsgereedschap"
+msgstr "Wisselen naar volgende afbeelding"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:108
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
-msgstr "Vo_rige tip"
+msgstr "Vorige afbeelding"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:107
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
-msgstr "Het vorige zoomniveau herstellen"
+msgstr "Wisselen naar vorige afbeelding"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
-msgstr "Dok sluiten"
+msgstr "Dokken verbergen"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
 msgstr ""
+"Of ingeschakelde dokken en andere vensters verborgen worden zodat alleen "
+"afbeeldingsvensters overblijven"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus Enkel venster"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
-msgstr ""
-"Indien ingeschakeld worden in de menus van de GIMP sneltoetsen gebruikt."
+msgstr "Of Gimp slechts een enkel venster gebruikt"
+
+# glad
+#: ../app/base/base-enums.c:23
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Vloeiend"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:24
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "Vrij"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:56
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:57
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "Rood"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:58
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "Groen"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:59
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blauw"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:60
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:61
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:113
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:114
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Oplossen"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:115
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Behind"
+msgstr "Achter"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:116
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Vermenigvuldigen"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:117
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Screen"
+msgstr "Scherm"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:118
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overheen leggen"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:119
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Difference"
+msgstr "Verschil"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:120
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Addition"
+msgstr "Optellen"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:121
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Aftrekken"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:122
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Darken only"
+msgstr "Enkel donkerder maken"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:123
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Enkel lichter maken"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:124
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Hue"
+msgstr "Tint"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:125
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Verzadiging"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:126
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:127
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:128
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Divide"
+msgstr "Delen"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:129
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Dodge"
+msgstr "Doordrukken"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:130
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Burn"
+msgstr "Tegenhouden"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:131
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Hard light"
+msgstr "Hard licht"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:132
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Soft light"
+msgstr "Zacht licht"
+
+# What does 'grain' refer to?
+#: ../app/base/base-enums.c:133
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Grain extract"
+msgstr "Korrel weghalen"
+
+# What does 'grain' refer to?
+#: ../app/base/base-enums.c:134
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Korrel toevoegen"
+
+# What does this mean?
+#: ../app/base/base-enums.c:135
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Color erase"
+msgstr "Kleur wissen"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:136
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Erase"
+msgstr "Gummen"
 
-#: ../app/base/tile-swap.c:711
+#: ../app/base/base-enums.c:137
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervangen"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:138
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Anti-gummen"
+
+#: ../app/base/tile-swap.c:710
 msgid ""
 "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
 "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
@@ -6220,71 +5973,60 @@ msgstr ""
 "bestandsnamen, start GIMP opnieuw op en controleer de locatie van het "
 "wisselbestand in uw Voorkeuren."
 
-#: ../app/base/tile-swap.c:726
+#: ../app/base/tile-swap.c:725
 #, c-format
 msgid "Failed to resize swap file: %s"
 msgstr "Kon de grootte van het wisselbestand niet aanpassen: %s"
 
 # werkbalkpictogram
 #: ../app/config/config-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon"
 msgstr "Gereedschapspictogram"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:25
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon with crosshair"
 msgstr "Gereedschapspictogram met kruisdraad"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:26
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Crosshair only"
 msgstr "Alleen kruisdraad"
 
-# dit mag een wat langere tekst zijn
 #: ../app/config/config-enums.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "From theme"
-msgstr "conform huidige thema"
+msgstr "Volgens thema"
 
 # BUG? toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes?
 #: ../app/config/config-enums.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Light check color"
 msgstr "Lichte vakjes"
 
 # BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes?
 #: ../app/config/config-enums.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Dark check color"
 msgstr "Donkere vakjes"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Custom color"
 msgstr "Aangepaste kleur"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
 msgstr "Geen opdracht"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "Beeld verschuiven"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "Wisselen naar verplaatsgereedschap"
@@ -6295,51 +6037,43 @@ msgid "Low"
 msgstr "Laag"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
-msgstr "Oplichten"
+msgstr "Hoog"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "GIMP help browser"
 msgstr "Hulpbrowser voor GIMP"
 
 #  Web Browser
 #: ../app/config/config-enums.c:148
-#, fuzzy
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "Web browser"
 msgstr "Webbrowser"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:177
-#, fuzzy
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "Normaal venster"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:178
-#, fuzzy
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
-msgstr "Werktuigvenster"
+msgstr "Hulpvenster"
 
 # zichtbaar houden/bovenaan houden
 #: ../app/config/config-enums.c:179
-#, fuzzy
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "Zichtbaar houden"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:207
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Black & white"
-msgstr "Zwartwit"
+msgstr "Zwart-wit"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:208
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Fancy"
 msgstr "Chique"
@@ -6354,25 +6088,25 @@ msgctxt "handedness"
 msgid "Right-handed"
 msgstr "Rechtshandig"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:724 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:423
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
+#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
+#: ../app/xcf/xcf.c:422
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Kon '%s' niet openen om te schrijven: %s"
+msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te schrijven: %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
-msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s"
+msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
-msgstr "Fout tijdens lezen van '%s': %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen van ‘%s’: %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
 #, c-format
@@ -6402,7 +6136,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
 msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr "Zoekpad voor penseeldynamieken instellen."
+msgstr "Zoekpad voor tekengedragingen instellen."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
 msgid ""
@@ -6422,7 +6156,7 @@ msgstr "Hoe omgaan met ingebedde kleurprofielen bij het openen van een bestand"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Stelt het beeldpuntformaat in van de cursors die GIMP gebruikt."
+msgstr "Stelt het beeldpuntformaat in van de aanwijzers die GIMP gebruikt."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
@@ -6430,15 +6164,15 @@ msgstr "Stelt het muisaanwijzertype in om te gebruiken."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr ""
+msgstr "Links- of rechtshandigheid van cursorpositionering instellen"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
 msgstr ""
-"Contextafhankelijke cursors zijn handig en worden standaard ingeschakeld. Ze "
-"gebruiken echter extra systeembronnen, wat u misschien niet wilt."
+"Contextafhankelijke aanwijzers zijn handig en worden standaard ingeschakeld. "
+"Ze gebruiken echter extra systeembronnen, wat u misschien niet wilt."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
 msgid ""
@@ -6465,19 +6199,18 @@ msgstr ""
 "Gereedschappen zoals de toverstaf en de emmer vinden gebieden van "
 "aaneengesloten beeldpunten op basis van een 'seed-fill' methode. Hierbij "
 "wordt vanuit het beginbeeldpunt in alle richtingen uitgewaaierd en gekeken "
-"wanneer het verschil in helderheid van het beeldpunt met het beginbeeldpunt "
-"een drempelwaarde overschrijdt. Deze waarde staat voor de "
+"wanneer het verschil in intensiteit van het beeldpunt met het beginbeeldpunt "
+"een opgegeven drempelwaarde overschrijdt. Deze waarde staat voor de "
 "standaarddrempelwaarde."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
 "windows."
 msgstr ""
-"De venstertypehint die op dokvensters is ingesteld. Dit kan beïnvloeden hoe "
-"uw venstermanager dokvensters weergeeft en ermee omgaat."
+"De venstertypehint die voor dokvensters wordt gebruikt. Dit is van invloed "
+"op hoe het vensterbeheer dokvensters toont en behandelt."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
@@ -6486,11 +6219,9 @@ msgstr ""
 "penseel."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
-#, fuzzy
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr ""
-"Wanneer ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde "
-"penseel."
+"Indien ingeschakeld gebruiken alle gereedschappen dezelfde gedragingen."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
@@ -6531,9 +6262,8 @@ msgstr ""
 "Het niveau van interpolatie gebruikt voor schalen en andere transformaties."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
-#, fuzzy
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Stelt het beeldpuntformaat in van de cursors die GIMP gebruikt."
+msgstr "Bepaalt de taal voor de gebruikersinterface"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
@@ -6554,7 +6284,7 @@ msgid ""
 "take more memory than the size specified here."
 msgstr ""
 "GIMP waarschuwt een gebruiker als een poging wordt gedaan een afbeelding aan "
-"te maken die meer geheugen vereist."
+"te maken die meer geheugen vereist dan de opgegeven hoeveelheid."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
 msgid ""
@@ -6562,7 +6292,7 @@ msgid ""
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
 msgstr ""
-"Stelt de horizontale beeldresolutie in op dots per inch.  Bij de waarde 0 "
+"Stelt de horizontale beeldresolutie in op dots per inch. Bij de waarde 0 "
 "wordt de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale "
 "als verticale resolutie."
 
@@ -6572,9 +6302,9 @@ msgid ""
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
 msgstr ""
-"Stelt de verticale beeldresolutie in op dots per inch.  Bij de waarde 0 "
-"wordt de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale "
-"als verticale resolutie."
+"Stelt de verticale beeldresolutie in op dots per inch. Bij de waarde 0 wordt "
+"de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale als "
+"verticale resolutie."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
 msgid ""
@@ -6598,7 +6328,6 @@ msgstr ""
 "Stelt in hoeveel processoren GIMP tegelijkertijd moet proberen te gebruiken."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
@@ -6617,8 +6346,8 @@ msgid ""
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
 "down when working with large images."
 msgstr ""
-"Moet GIMP vooruitblikken aanmaken van lagen en kanalen? Vooruitblikken in de "
-"dialogen voor lagen en kanalen kunnen handig zijn, maar kunnen de werking "
+"Moet GIMP voorbeelden aanmaken van lagen en kanalen? Voorbeelden in de "
+"vensters voor lagen en kanalen kunnen handig zijn, maar kunnen de werking "
 "van het programma vertragen als u met grote afbeeldingen werkt."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
@@ -6627,27 +6356,27 @@ msgid ""
 "dialogs."
 msgstr ""
 "De standaardgrootte van het voorbeeld voor lagen en kanalen in nieuw "
-"aangemaakte dialogen."
+"aangemaakte vensters."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
 msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr ""
+msgstr "Standaardkleur instellen voor snelmasker"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes."
 msgstr ""
-"Als dit aanstaat zal het venster automatisch meeschalen als de grootte van "
-"de afbeelding wijzigt."
+"Als dit is ingeschakeld, zal de grootte van het venster automatisch worden "
+"aangepast als de grootte van de afbeelding wijzigt."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images."
 msgstr ""
-"Als dit aanstaat zal het venster automatisch meeschalen bij het in of "
-"uitzoomen op afbeeldingen."
+"Als dit is ingeschakeld, zal de grootte van het venster automatisch worden "
+"aangepast bij het in- of uitzoomen op afbeeldingen."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
@@ -6694,7 +6423,7 @@ msgid ""
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
 "by pressing F1."
 msgstr ""
-"Wanneer ingeschakeld wordt in dialoogvensters een knop getoond die toegang "
+"Wanneer ingeschakeld, wordt in dialoogvensters een knop getoond die toegang "
 "geeft tot de relevante hulppagina. Zonder deze knop kan de hulppagina worden "
 "bereikt door op F1 te drukken."
 
@@ -6719,8 +6448,8 @@ msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
 msgstr ""
-"Als dit aanstaat, zijn de linealen standaard zichtbaar. Dit kan ook worden "
-"geschakeld met het menu-item \"Beeld/Linealen tonen\"."
+"Als dit aanstaat, zijn de linialen standaard zichtbaar. Dit kan ook worden "
+"geschakeld met het menu-item \"Beeld/Linialen tonen\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
 msgid ""
@@ -6781,15 +6510,17 @@ msgstr ""
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr ""
-"Toont een tekstballon wanneer de cursor zich boven een element bevindt."
+"Toont een tekstballon wanneer de aanwijzer zich boven een element bevindt."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr ""
+msgstr "GIMP gebruiken in modus Enkel venster"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
+"Dokbare en andere vensters verbergen en alleen vensters met afbeeldingen "
+"overhouden."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
@@ -6806,9 +6537,9 @@ msgid ""
 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 msgstr ""
 "De locatie van het wisselbestand. GIMP gebruikt een op tegels gebaseerde "
-"geheugentoewijzingsmethode. Het wisselbestand wordt gebruikt om snel en "
-"gemakkelijk tegels van en naar de schijf te schrijven. Hou er rekening mee "
-"dat het wisselbestand snel erg groot kan worden als GIMP met grote "
+"methode vooor geheugentoewijzing. Het wisselbestand wordt gebruikt om snel "
+"en gemakkelijk tegels van en naar de schijf te schrijven. Hou er rekening "
+"mee dat het wisselbestand snel erg groot kan worden als GIMP met grote "
 "afbeeldingen wordt gebruikt. De computer kan ook zeer traag worden als het "
 "wisselbestand wordt aangemaakt in een map die via NFS is aangekoppeld. Om "
 "deze redenen kan het wenselijk zijn dat u uw wisselbestand in \"/tmp\" "
@@ -6868,7 +6599,7 @@ msgid ""
 "images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
 "you may want to set this to a higher value."
 msgstr ""
-"Als de hoeveelheid beeldpuntgegevens deze limiet overschreidt, zal GIMP "
+"Als de hoeveelheid beeldpuntgegevens deze limiet overschrijdt, zal GIMP "
 "tegels naar de schijf wegschrijven. Dit is een stuk trager, maar maakt het "
 "mogelijk om met afbeeldingen te werken die anders niet in het geheugen "
 "zouden passen. Als u veel RAM hebt, kunt u dit op een hogere waarde "
@@ -6931,7 +6662,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
-msgstr "De grootte van de vooruitblikken in de bewerkingsgeschiedenis."
+msgstr "De grootte van de voorbeelden in de bewerkingsgeschiedenis."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
@@ -6939,1610 +6670,1295 @@ msgstr ""
 "Als dit aanstaat wordt met het indrukken van de F1-toets de hulpbrowser "
 "gestart."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136
 #: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
 msgid "fatal parse error"
-msgstr "fatale verwerkingsfout"
+msgstr "fatale leesfout"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "waarde voor token %s is geen geldige UTF-8-tekenreeks"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:54
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 # kleurbenadering
-#: ../app/core/core-enums.c:90
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:55
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (normaal)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:91
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:56
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (verminderde kleuruitloop)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:92
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:57
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
-msgstr "Met positie"
+msgstr "Gepositioneerd"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:122
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:87
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Generate optimum palette"
 msgstr "Optimaal palet genereren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:123
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:88
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use web-optimized palette"
 msgstr "Web-geoptimaliseerd palet gebruiken"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:124
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:89
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 msgstr "Zwart/wit (1-bit) palet gebruiken"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:125
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:90
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use custom palette"
 msgstr "Aangepast palet gebruiken"
 
-# glad
-#: ../app/core/core-enums.c:184
-#, fuzzy
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Geleidelijk"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:185
-#, fuzzy
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Freehand"
-msgstr "Vrij"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:262
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:263
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Red"
-msgstr "Rood"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:264
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Green"
-msgstr "Groen"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:265
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Blue"
-msgstr "Blauw"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:266
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:267
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:358
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:359
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Oplossen"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:360
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Behind"
-msgstr "Achter"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:361
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Multiply"
-msgstr "Vermenigvuldigen"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:362
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Screen"
-msgstr "Scherm"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:363
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Overheen leggen"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:364
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Difference"
-msgstr "Verschil"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:365
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Addition"
-msgstr "Optelling"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:366
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Subtract"
-msgstr "Aftrekken"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:367
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Darken only"
-msgstr "Enkel donker maken"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:368
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Lighten only"
-msgstr "Enkel lichter maken"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:369
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue"
-msgstr "Tint"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:370
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Verzadiging"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:371
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:372
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:373
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Divide"
-msgstr "Delen"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:374
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dodge"
-msgstr "Doordrukken"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:375
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Burn"
-msgstr "Tegenhouden"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:376
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hard light"
-msgstr "Hard licht"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:377
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Soft light"
-msgstr "Zacht licht"
-
-# What does 'grain' refer to?
-#: ../app/core/core-enums.c:378
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain extract"
-msgstr "Korrel weghalen"
-
-# What does 'grain' refer to?
-#: ../app/core/core-enums.c:379
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain merge"
-msgstr "Korrel toevoegen"
-
-# What does this mean?
-#: ../app/core/core-enums.c:380
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color erase"
-msgstr "Kleur wissen"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:381
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Erase"
-msgstr "Gummen"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:382
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Replace"
-msgstr "Vervangen"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:383
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Anti erase"
-msgstr "Anti-gummen"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:464
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:216
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
-msgstr "Eerste object"
+msgstr "Eerste item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:465
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:217
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Afbeelding"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:466
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:218
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Selectie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:467
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:219
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Actieve laag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:468
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:220
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Actief kanaal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:469
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:221
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "Actief pad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:501
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:253
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Voorgrondkleur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:502
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:254
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Background color"
 msgstr "Achtergrondkleur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:503
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:255
 msgctxt "fill-type"
 msgid "White"
 msgstr "Wit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:504
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:256
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparantie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:505
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:257
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patroon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:506
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:258
 msgctxt "fill-type"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:534
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:286
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Egale kleur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:535
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:287
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patroon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:563
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:315
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
-msgstr "Lijn op selectie tekenen"
+msgstr "Lijn omlijning"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:564
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:316
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "Lijn tekenen met tekengereedschap"
+msgstr "Omlijning tekenen met tekengereedschap"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:593
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:345
 msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
 msgstr "Verstek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:594
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:346
 msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Rond"
 
 # Connection style of a path
-#: ../app/core/core-enums.c:595
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:347
 msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Afgeschuind"
 
 # Path end style
-#: ../app/core/core-enums.c:624
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:376
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Butt"
 msgstr "Stomp"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:625
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:377
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Rond"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:626
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:378
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Square"
 msgstr "Vierkant"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:663
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:415
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:664
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:416
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Lijn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:665
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:417
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Lange streepjes"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:666
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:418
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Medium streepjes"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:667
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:419
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Korte streepjes"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:668
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:420
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Weinig stippen"
 
 # Normaal aantal (stippen weglaten?)
-#: ../app/core/core-enums.c:669
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:421
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Normaal aantal stippen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:670
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:422
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Veel stippen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:671
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:423
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Stippen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:672
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:424
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Streep, stip"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:673
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:425
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Streep, stip, stip"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:702
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:454
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Circle"
 msgstr "Cirkel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:703
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:455
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Square"
 msgstr "Vierkant"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:704
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:456
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Diamond"
-msgstr "Diamand"
+msgstr "Diamant"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:733
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:485
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontaal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:734
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:486
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticaal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:735
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:487
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:766
-msgctxt "precision"
-msgid "8-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:767
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:768
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:769
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:770
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:801
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:518
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:802
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:519
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Alle lagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:803
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:520
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Lagen met afbeeldingsafmetingen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:804
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:521
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Alle zichtbare lagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:805
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:522
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Alle gekoppelde lagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:588
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
-msgstr "Miniscuul"
+msgstr "Minuscuul"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:589
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Zeer klein"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:590
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:591
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:592
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Groot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:593
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Zeer groot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:594
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Reusachtig"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:595
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Enorm"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:596
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantisch"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:624
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
-msgstr "Als lijst weergeven"
+msgstr "Als lijst tonen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:625
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
-msgstr "Als raster weergeven"
+msgstr "Als raster tonen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:654
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Geen miniaturen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:655
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normaal (128×128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:656
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Groot (256×256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:833
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<ongeldig>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1118
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:834
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Afbeelding schalen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:835
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
-msgstr "Afbeelding herschalen"
+msgstr "Grootte afbeelding wijzigen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1120
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:836
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Afbeelding spiegelen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:837
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Afbeelding draaien"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1122
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:838
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Afbeelding bijsnijden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:839
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Afbeelding omzetten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:840
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Item verwijderen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:841
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Lagen samenvoegen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1126
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:842
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Paden samenvoegen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:843
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Snelmasker"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Raster"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Hulplijn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Monsterpunt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Laag/kanaal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Aanpassing van laag/kanaal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Selectiemasker"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Zichtbaarheid item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Element koppelen/ontkoppelen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:852
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Eigenschappen item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Item verplaatsen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:854
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Item schalen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:855
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
-msgstr "Item herschalen"
+msgstr "Grootte item wijzigen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:856
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Laag toevoegen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
-msgstr "Laagmaskter toevoegen"
+msgstr "Laagmasker toevoegen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Laagmasker toepassen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
-msgstr "Drijvende selectie naar laag"
+msgstr "Zwevende selectie naar laag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:860
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
-msgstr "Drijvende selectie"
+msgstr "Zwevende selectie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:861
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
-msgstr "Drijvende selectie verankeren"
+msgstr "Zwevende selectie verankeren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:534
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Knippen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:864
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformeren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Tekenen"
 
 # aanhangen/vastmaken/bijvoegen
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
-msgstr "Parasiet aanhangen"
+msgstr "Parasiet aankoppelen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Parasiet verwijderen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:869
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Paden importeren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plug-in"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Afbeeldingstype"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image precision"
-msgstr "Afbeeldingseigenschappen"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Afbeeldingsgrootte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Resolutiewijziging"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:875
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Geïndexeerd palet wijzigen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:881
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Item verwijderen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:882
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Item hernoemen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:886
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nieuwe laag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:887
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Laag verwijderen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:888
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Laagmodus instellen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:889
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Laagdekking instellen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:890
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "Alfakanaal vastzetten/losmaken"
+msgstr "Alfakanaal vergrendelen/ontgrendelen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:891
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigen laaggrootte pauzeren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:892
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigen laaggrootte hervatten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:893
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
-msgstr "Rand omzetten"
+msgstr "Groeplaag omzetten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:894
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Tekstlaag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:895
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
-msgstr "Aanpassing van tekstlaag"
+msgstr "Aanpassing aan tekstlaag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:897
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Laagmasker verwijderen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:899
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Laagmasker tonen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Nieuw kanaal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Kanaal verwijderen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:902
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Kanaalkleur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:903
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Nieuw pad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Pad verwijderen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
-msgstr "Aanpassing van pad"
+msgstr "Aanpassing aan pad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Inktpot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
-msgstr "Voorgrondkleur instellen"
+msgstr "Voorgrond selecteren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Kan niet ongedaan gemaakt worden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1470
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Samengesteld"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1471
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1472
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1473
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1474
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue"
 msgstr "Tint"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1475
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Verzadiging"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1476
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1505
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1506
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1507
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1536
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Vragen wat te doen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1537
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1254
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Ingebed profiel behouden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1538
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Naar RGB-werkruimte omzetten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1575
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Dekking"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1576
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1577
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
-msgstr "Hoek:"
+msgstr "Hoek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1578
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1579
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Hardheid"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1580
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Kracht"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1581
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Verhouding"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1582
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tussenruimte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1583
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
-msgstr "Mate"
+msgstr "Ratio"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1584
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Hoeveelheid"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1585
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
-msgstr "Jitter toepassen"
+msgstr "Jitter"
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Tussenruimte"
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
+#: ../app/gui/session.c:408 ../app/menus/menus.c:466
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Verwijderen van ‘%s’ mislukt: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Penselen"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Geplakte laag"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Penseeldynamiek"
+# wissen
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Penselen"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:439
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Vullen met voorgrondkleur"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Hardheid"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:443
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Vullen met achtergrondkleur"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Verhouding"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:447
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Met wit vullen"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Penseelmappen"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:451
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Met transparantie vullen"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr ""
-"Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': is geen GIMP-penseelbestand."
+#: ../app/core/gimp-edit.c:455
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Met patroon vullen"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:547
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Algemene buffer"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "VG naar AG (RGB)"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "VG naar AG (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "VG naar AG (HSV tegen de klok in)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "VG naar AG (HSV met de klok mee)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "VG naar Transparant"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:88
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tags-locale:nl"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:203
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
 msgstr ""
-"Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': onbekende versie GIMP-penseel "
-"op regel %d."
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in penseelbestand '%s'."
+"Het ziet ernaar uit dat u GIMP %s voordien gebruikt hebt. GIMP zal nu uw "
+"instellingen migreren naar '%s'."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
 msgstr ""
-"Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': onbekende vorm GIMP-penseel "
-"op regel %d."
+"Het ziet ernaar uit dat u GIMP voor de eerste maal gebruikt. GIMP zal nu een "
+"map genaamd '%s' aanmaken en een aantal bestanden ernaar kopiëren."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:359
 #, c-format
-msgid "Line %d: %s"
-msgstr "Regel %d: %s"
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Bestand ‘%s’ wordt gekopieerd uit ‘%s’…"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:374 ../app/core/gimp-user-install.c:400
 #, c-format
-msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "Bestand is afgekapt op regel %d"
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Map ‘%s’ wordt aangemaakt…"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:385 ../app/core/gimp-user-install.c:411
 #, c-format
-msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Fout tijdens lezen penseelbestand '%s': %s"
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Kan map ‘%s’ niet aanmaken: %s"
+
+#: ../app/core/gimp.c:595
+msgid "Initialization"
+msgstr "Initialisatie"
+
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:696
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Interne procedures"
+
+#. initialize  the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:947
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Gegevensbestanden worden gezocht…"
+
+#: ../app/core/gimp.c:947
+msgid "Parasites"
+msgstr "Parasieten"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Gedragingen"
+
+#. initialize the list of fonts
+#: ../app/core/gimp.c:976
+msgid "Fonts (this may take a while)"
+msgstr "Lettertypes (even geduld)"
+
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp.c:997
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Tag-cache bijwerken"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, c-format
 msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
 msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr[0] "Kan %d bytes niet lezen uit '%s': %s"
-msgstr[1] "Kan %d bytes niet lezen uit '%s': %s"
+msgstr[0] "Kan %d byte niet lezen uit ‘%s’: %s"
+msgstr[1] "Kan %d bytes niet lezen uit ‘%s’: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
-msgstr "Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': breedte = 0."
+msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand ‘%s’: breedte = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
-msgstr "Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': hoogte = 0."
+msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand ‘%s’: hoogte = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
-msgstr "Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': bytes = 0."
+msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand ‘%s’: bytes = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
-msgstr "Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': onbekende diepte %d."
+msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand ‘%s’: onbekende diepte %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
-msgstr "Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': onbekende versie %d."
+msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand ‘%s’: onbekende versie %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:410
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:744
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 msgstr ""
-"Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': bestand lijkt te zijn "
-"ingekort."
+"Fatale leesfout in penseelbestand '%s': bestand lijkt te zijn ingekort."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in penseelbestand ‘%s’."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:354
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
+"it again."
+msgstr ""
+"Fatale leesfout in penseelbestand '%s': niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n"
+"GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn.\n"
+"Misschien is dit een verouderd penseelbestand van GIMP. Probeer het bestand "
+"te laden als afbeelding en vervolgens opnieuw op te slaan."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
-"Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': niet-ondersteunde "
-"penseeldiepte %d\n"
+"Fatale leesfout in penseelbestand '%s': niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n"
 "GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
-"Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': kon abr-formaatversie %d niet "
+"Fatale leesfout in penseelbestand '%s': kon abr-formaatversie %d niet "
 "decoderen."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:638
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
-"Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': brede penselen worden niet "
+"Fatale leesfout in penseelbestand '%s': brede penselen worden niet "
 "ondersteund."
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
+#: ../app/core/gimpbrush.c:148
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Tussenruimte penseel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr "Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': bestand is beschadigd."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
+msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand '%s': is geen GIMP-penseelbestand."
 
-#: ../app/core/gimp.c:595
-msgid "Initialization"
-msgstr "Initialisatie"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgstr ""
+"Fatale leesfout in penseelbestand '%s': onbekende versie GIMP-penseel op "
+"regel %d."
 
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:696
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Interne procedures"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+msgstr ""
+"Fatale leesfout in penseelbestand '%s': onbekende vorm GIMP-penseel op regel "
+"%d."
 
-#. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "Gegevensbestanden worden gezocht…"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#, c-format
+msgid "Line %d: %s"
+msgstr "Regel %d: %s"
 
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Parasites"
-msgstr "Parasieten"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
+#, c-format
+msgid "File is truncated in line %d"
+msgstr "Bestand is afgekapt op regel %d"
 
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Penseeldynamiek"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
+#, c-format
+msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen penseelbestand ‘%s’: %s"
 
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:976
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Lettertypes (even geduld)"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Penseelvorm"
 
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Straal van penseel"
 
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:997
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Spaken van penseel"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Hardheid van penseel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:151
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Verhouding van penseel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:155
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Hoek van penseel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand: ‘%s’: bestand is beschadigd."
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Rechthoekige selectie"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Ovale selectie"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Afgeronde rechthoekige selectie"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alfa naar selectie"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "Kanaal ‘%s’ naar selectie"
+
+# 28/03/08: dit is het menu-item in het menu "Gereedschap" > "Selectie", dus moet er een shortcut zijn
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Selectie met toverstaf"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Selecteren op kleur"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Kanaal hernoemen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Kanaal verplaatsen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Kanaal schalen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
-msgstr "Kanaal herschalen"
+msgstr "Grootte kanaal wijzigen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Kanaal spiegelen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Kanaal draaien"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Kanaal transformeren"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
-msgstr "Kanaal naar pad"
+msgstr "Kanaal omlijnen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Kanaal naar selectie"
 
 # What does this mean?
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
-msgstr "Herrangschik kanaal"
+msgstr "Kanaal opnieuw rangschikken"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
-msgstr "Kanaal verhogen"
+msgstr "Kanaal omhoog"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Kanaal bovenaan"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
-msgstr "Kanaal verlagen"
+msgstr "Kanaal omlaag"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Kanaal onderaan"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Kanaal kan niet verder naar boven"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Kanaal kan niet verder naar beneden"
 
 # Klopt dit?
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
-msgstr "Kanaal verzachten"
+msgstr "Kanaalranden verzachten"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Kanaal verscherpen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
-msgstr "Kanaal leegmaken"
+msgstr "Kanaal wissen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Kanaal vullen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Kanaal inverteren"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Kanaalrand"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
-msgstr "Kanaal groeien"
+msgstr "Kanaal vergroten"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
-msgstr "Kanaal krimpen"
+msgstr "Kanaal verkleinen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:724
+#: ../app/core/gimpchannel.c:731
 msgid "Cannot stroke empty channel."
-msgstr "Kan geen lijn tekenen op leeg kanaal."
+msgstr "Kan geen lijn tekenen om leeg kanaal."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1758
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Kanaalkleur instellen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1824
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Kanaaldekking instellen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Selectiemasker"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Rechthoekige selectie"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Ovale selectie"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Afgeronde rechthoekige selectie"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa naar selectie"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "%s kanaal naar selectie"
-
-# 28/03/08: dit is het menu-item in het menu "Gereedschap" > "Selectie", dus moet er een shortcut zijn
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "_Toverstaf"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Selecteren op kleur"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
 msgid "Opacity"
 msgstr "Dekking"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpcontext.c:647
 msgid "Paint Mode"
-msgstr "Teken_modus"
+msgstr "Tekenmodus"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Verwijderen van '%s' mislukt: %s"
-
-#: ../app/core/gimpdata.c:670
+#: ../app/core/gimpdata.c:690
 #, c-format
 msgid "Could not delete '%s': %s"
-msgstr "Kon '%s' niet verwijderen: %s"
+msgstr "Kon ‘%s’ niet verwijderen: %s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
@@ -8557,11 +7973,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:497 ../app/core/gimpitem.c:500
+#: ../app/core/gimpitem.c:495 ../app/core/gimpitem.c:498
 msgid "copy"
 msgstr "kopiëren"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:509
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:507
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s kopiëren"
@@ -8573,6 +7989,9 @@ msgid ""
 "exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
 "dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
+"U hebt een map geconfigureerd om gegevens op te slaan (%s), maar de map "
+"bestaat niet. Maak de map of corrigeer de configuratie in de sectie 'Mappen' "
+"van het dialoogvenster 'Voorkeuren'."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
 #, c-format
@@ -8581,11 +8000,15 @@ msgid ""
 "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
 "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
+"U hebt een map geconfigureerd om gegevens op te slaan, maar de map komt niet "
+"voor in het zoekpad voor gegevens. Waarschijnlijk hebt u gimprc handmatig "
+"bewerkt. Corrigeer dit in de sectie 'Mappen' van het dialoogvenster "
+"'Voorkeuren'."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr "U heeft geen schrijfbare gegevensmap ingesteld."
+msgstr "Er is geen schrijfbare gegevensmap ingesteld."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
 #, c-format
@@ -8598,677 +8021,591 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Kleurverloop"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
-msgid "Calculating distance map"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
-msgid "Blending"
-msgstr "Kleurverloop"
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Helderheid/contrast"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Geen patronen beschikbaar voor deze bewerking."
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Emmer"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:455
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Schalen"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Kleurbalans"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Verkleuren"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Curves"
+msgstr "Curves"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Desatureren"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Gelijkmaken"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
 msgid "Foreground Extraction"
 msgstr "Voorgrond uitnemen"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:142
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Tint/verzadiging"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
+msgid "Hue_Saturation"
+msgstr "Tint _verzadiging"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteren"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveaus"
 
 #  push an undo
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
-msgstr "Verspringing tekengebied"
+msgstr "Verschuiving tekengebied"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterkleuren"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:330 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
 msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Niet genoeg punten om te omlijnen"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
 msgid "Not enough points to fill"
-msgstr ""
+msgstr "Niet genoeg punten om te vullen"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
-msgstr "Lijn renderen"
+msgstr "Omlijning renderen"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+msgid "Threshold"
+msgstr "Drempelwaarde"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Spiegelen"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Draaien"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Laag transformeren"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformatie"
 
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Output type"
-msgstr "Uitvoerniveaus"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Geplakte laag"
-
-# wissen
-#: ../app/core/gimp-edit.c:387
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Leegmaken"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Vullen met voorgrondkleur"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Vullen met achtergrondkleur"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:421
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Met wit vullen"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:426
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Met transparantie vullen"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:431
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:494
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Met patroon vullen"
+msgid "Scale"
+msgstr "Schalen"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:585
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "Algemene buffer"
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
+msgid "Output type"
+msgstr "Uitvoertype"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Fatale verwerkingsfout in kleurverloopbestand '%s': leesfout op regel %d."
+msgstr "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': leesfout op regel %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
 msgstr ""
-"Fatale verwerkingsfout in kleurverloopbestand '%s': is geen GIMP-"
-"kleurverloopbestand"
+"Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': is geen GIMP-kleurverloopbestand"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
-msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in kleurverloopbestand '%s'."
+msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in kleurverloopbestand ‘%s’."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
 msgstr ""
-"Fatale verwerkingsfout in kleurverloopbestand '%s': bestand is beschadigd op "
-"regel %d."
+"Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': bestand is beschadigd op regel "
+"%d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
 msgstr ""
-"Fatale verwerkingsfout in kleurverloopbestand '%s': beschadigd segment %d op "
-"regel %d."
+"Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': beschadigd segment %d op regel "
+"%d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
 #, c-format
 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
 msgstr ""
 "Kleurverloopbestand '%s' is beschadigd: segmenten omvatten niet het bereik "
 "0-1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336
 #, c-format
 msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "Geen lineaire kleurverlopen gevonden in '%s'"
+msgstr "Geen lineaire kleurverlopen gevonden in ‘%s’"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346
 #, c-format
 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "Kon kleurverlopen niet importeren uit '%s': %s"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "VG naar AG (RGB)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-#, fuzzy
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "VG naar AG (RGB)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "VG naar AG (KVW tegen de klok in)"
+msgstr "Kon kleurverlopen niet importeren uit ‘%s’: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "VG naar AG (HSV met de klok mee)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "VG naar Transparant"
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:85
+#: ../app/core/gimpgrid.c:84
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "Lijnstijl van het raster."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:91
+#: ../app/core/gimpgrid.c:90
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "De voorgrondkleur van het raster."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:96
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr ""
 "De achtergrondkleur van het raster; wordt alleen gebruikt in "
 "dubbelgestreepte lijnstijl."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+#: ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Horizontale tussenruimte van rasterlijnen."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:107
+#: ../app/core/gimpgrid.c:106
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Verticale tussenruimte van rasterlijnen."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#: ../app/core/gimpgrid.c:115
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
-"Horizontale verspringing van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief "
+"Horizontale verschuiving van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief "
 "getal zijn."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#: ../app/core/gimpgrid.c:122
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
-"Verticale verspringing van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief getal "
+"Verticale verschuiving van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief getal "
 "zijn."
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:218
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
 msgid "Layer Group"
-msgstr "Laag _bovenaan"
+msgstr "Laaggroep"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "Laag hernoemen"
+msgstr "Laaggroep hernoemen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Laag verplaatsen"
+msgstr "Laaggroep verplaatsen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Laag schalen"
+msgstr "Laaggroep schalen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Laag herschalen"
+msgstr "Grootte laaggroep wijzigen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Laag spiegelen"
+msgstr "Laaggroep spiegelen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Laag draaien"
+msgstr "Laaggroep draaien"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Laag transformeren"
+msgstr "Laaggroep transformeren"
 
 #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Objecten rangschikken"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1928
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Image Resolution"
-msgstr "Afbeeldingsresolutie wijzigen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:1980
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Image Unit"
-msgstr "Afbeeldingseenheid wijzigen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:2814
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite to Image"
-msgstr "Parasiet aan afbeelding koppelen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:2855
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Parasite from Image"
-msgstr "Parasiet uit afbeelding verwijderen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3564
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Laag toevoegen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3614 ../app/core/gimpimage.c:3634
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Layer"
-msgstr "Laag verwijderen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3628
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Drijvende selectie verwijderen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3796
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Kanaal toevoegen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3834 ../app/core/gimpimage.c:3847
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Channel"
-msgstr "Kanaal verwijderen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3901
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Path"
-msgstr "Pad toevoegen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3932
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Path"
-msgstr "Pad verwijderen"
-
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurenkaart van afbeelding #%d (%s)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Kleurenkaart instellen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:210
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set Colormap"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "Kleurenkaart weghalen"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:263
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "Kleur van kleurenkaart wijzigen."
+msgstr "Item in kleurenkaart wijzigen."
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Kleur aan kleurenkaart toevoegen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Kan afbeelding niet omzetten: palet is leeg."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Afbeelding naar Grijswaarden omzetten"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 2)…"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 3)…"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit integer"
-msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit integer"
-msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit integer"
-msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Afbeelding bijsnijden"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
-msgstr "Afbeelding herschalen"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
-msgid "Folder"
-msgstr "Map"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
-msgid "Special File"
-msgstr "Speciaal bestand"
-
-# Netwerkafbeelding/extern bestand/bestand op afstand
-# Image on a remote file system
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
-msgid "Remote File"
-msgstr "Bestand op afstand"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Klik om een voorbeeld aan te maken"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "Voorbeeld wordt geladen…"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Voorbeeld is verouderd"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Kan geen voorbeeld aanmaken"
-
-# niet meer recent/verouderd
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(Voorbeeld is mogelijkerwijs verouderd)"
-
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d × %d beeldpunt"
-msgstr[1] "%d × %d beeldpunten"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d laag"
-msgstr[1] "%d lagen"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Kon miniatuurbestand '%s' niet openen: %s"
+msgstr "Grootte afbeelding wijzigen"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
 msgstr "Horizontale hulplijn toevoegen"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Verticale hulplijn toevoegen"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Hulplijn verwijderen"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Hulplijn verplaatsen"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Objecten vertalen"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Objecten spiegelen"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Objecten draaien"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Objecten transformeren"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Alle lagen samenvoegen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr ""
+"De lagen in een afbeelding zonder zichtbare laag kunnen niet worden "
+"samengevoegd."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "Kan laagmaskers niet hernoemen"
+msgstr "Kan niet naar een laaggroep samenvoegen."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
 msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr ""
+msgstr "De samen te voegen laag is vergrendeld."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "Er is geen laag om te transformeren."
+msgstr "Er is geen zichtbare laag om mee samen te voegen."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Neerwaarts samenvoegen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Lagen samenvoegen"
+msgstr "Laaggroep samenvoegen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Zichtbare paden samenvoegen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
 "Er zijn niet genoeg zichtbare paden om samen te voegen. Er moeten er "
 "minstens twee zijn."
 
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
 msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Snelmasker inschakelen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Snelmasker uitschakelen"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Monsterpunt toevoegen"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Monsterpunt verwijderen"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Monsterpunt verplaatsen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Afbeelding schalen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Kan %s niet ongedaan maken"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1831
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:1784
+msgid " (exported)"
+msgstr "(geëxporteerd)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1788
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (overschreven)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1797
+msgid " (imported)"
+msgstr " (geïmporteerd)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1922
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Resolution"
+msgstr "Afbeeldingsresolutie wijzigen"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1974
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Unit"
+msgstr "Afbeeldingseenheid wijzigen"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2987
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Image"
+msgstr "Parasiet aan afbeelding koppelen"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3028
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Image"
+msgstr "Parasiet uit afbeelding verwijderen"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3737
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Laag toevoegen"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3787 ../app/core/gimpimage.c:3807
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Layer"
+msgstr "Laag verwijderen"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3801
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr "Zwevende selectie verwijderen"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3969
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Kanaal toevoegen"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4007 ../app/core/gimpimage.c:4020
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Channel"
+msgstr "Kanaal verwijderen"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4074
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Path"
+msgstr "Pad toevoegen"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4105
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Path"
+msgstr "Pad verwijderen"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:719 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+msgid "Folder"
+msgstr "Map"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:724
+msgid "Special File"
+msgstr "Speciaal bestand"
+
+# Netwerkafbeelding/extern bestand/bestand op afstand
+# Image on a remote file system
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
+msgid "Remote File"
+msgstr "Bestand op afstand"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:759
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Klik om een voorbeeld aan te maken"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Voorbeeld wordt geladen…"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Voorbeeld is verouderd"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:777
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Kan geen voorbeeld aanmaken"
+
+# niet meer recent/verouderd
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:787
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(Voorbeeld is mogelijkerwijs verouderd)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:440
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d × %d beeldpunt"
+msgstr[1] "%d × %d beeldpunten"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:819 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d laag"
+msgstr[1] "%d lagen"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:867
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Kon miniatuurbestand ‘%s’ niet openen: %s"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:1819
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
-msgstr "Parasiet aanhangen"
+msgstr "Parasiet aankoppelen"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1841
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpitem.c:1829
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Parasiet aan item koppelen"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1892 ../app/core/gimpitem.c:1899
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpitem.c:1880 ../app/core/gimpitem.c:1887
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Parasiet van item verwijderen"
@@ -9278,234 +8615,211 @@ msgstr "Parasiet van item verwijderen"
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "Stel item in op exclusief zichtbaar"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:291
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "Stel item in op exclusief gekoppeld"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Zwevende selectie verankeren"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+"Kan geen nieuwe laag maken van de zwevende selectie, omdat hij toebehoort "
+"aan een laagmasker of kanaal."
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Zwevende selectie naar laag"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Laag hernoemen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:292
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Laag verplaatsen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:293
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Laag schalen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:294
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
-msgstr "Laag herschalen"
+msgstr "Grootte laag wijzigen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:295
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Laag spiegelen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:296
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Laag draaien"
 
 # What does this mean?
-#: ../app/core/gimplayer.c:299
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Laag herschikken"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:300
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Laag omhoog"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:301
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Laag bovenaan"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
-msgstr "Laag naar beneden"
+msgstr "Laag omlaag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Laag naar bodem"
+msgstr "Laag onderaan"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:281
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Laag kan niet verder naar boven"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:282
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Laag kan niet verder naar beneden"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1319
-#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528
+#: ../app/core/gimplayermask.c:236
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s masker"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:519
+#: ../app/core/gimplayer.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
 "(%s)"
 msgstr ""
-"Drijvende Selectie<\n"
+"Zwevende Selectie<\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Kan geen nieuwe laag maken van de drijvende selectie, omdat hij toebehoort "
-"aan een laagmasker of kanaal."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1230
+#: ../app/core/gimplayer.c:1448
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen, omdat de laag er al een heeft."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1241
+#: ../app/core/gimplayer.c:1459
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Kan geen laagmasker toevoegen met andere afmetingen dan de gespecificeerde "
 "laag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1247
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1465
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Laagmaskter toevoegen"
+msgstr "Laagmasker toevoegen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1371
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1583
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Alfa naar masker verplaatsen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1531
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1753
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Laagmasker toepassen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1532
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1754
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Laagmasker verwijderen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1640
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Enable Layer Mask"
-msgstr "Laagmasker _uitschakelen"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1641
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Disable Layer Mask"
-msgstr "Laagmasker _uitschakelen"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1720
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Show Layer Mask"
-msgstr "Laagmasker tonen"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1799
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1873
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Alfakanaal toevoegen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1834
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1927
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Alfakanaal verwijderen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1854
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1947
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Laag naar afbeeldingsgrootte"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:93
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Drijvende selectie verankeren"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Drijvende selectie naar laag"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayermask.c:108
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Laagmasker verplaatsen"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayermask.c:109
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Laagmasker naar selectie"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:129
+#: ../app/core/gimplayermask.c:183
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Kan laagmaskers niet hernoemen"
 
+#: ../app/core/gimplayermask.c:264
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Layer Mask"
+msgstr "Laagmasker inschakelen"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:265
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr "Laagmasker uitschakelen"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:327
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show Layer Mask"
+msgstr "Laagmasker tonen"
+
 # Geïndexeerd
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Index %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Onbekend type paletbestand: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:238
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-msgstr "Fatale verwerkingsfout in paletbestand '%s': leesfout op regel %d."
+msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ‘%s’: leesfout op regel %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:97
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr ""
-"Fatale verwerkingsfout in paletbestand '%s': ontbrekende "
-"bestandstypeaanduiding."
+msgstr "Fatale leesfout in paletbestand '%s': ontbrekende magic header."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
-msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in paletbestand '%s'"
+msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in paletbestand ‘%s’"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:150
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -9514,74 +8828,69 @@ msgstr ""
 "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ongeldig aantal kolommen op regel %d. De "
 "standaardwaarde wordt gebruikt."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr ""
 "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ROOD-component ontbreekt op regel %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr ""
 "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: GROEN-component ontbreekt op regel %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr ""
 "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: BLAUW-component ontbreekt op regel %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:212
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr ""
 "Paletbestand '%s' wordt ingelezen: RGB-waarde buiten bereik op regel %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:478
+#, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Kon header van '%s' niet lezen: %s"
+msgstr "Kon header van paletbestand niet lezen: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr ""
-"Fatale verwerkingsfout in paletbestand '%s': ontbrekende "
-"bestandstypeaanduiding."
+msgstr "Fatale leesfout in paletbestand %s"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
 msgstr ""
-"Fatale verwerkingsfout in penseelbestand '%s': bestand lijkt te zijn "
-"ingekort."
+"Fatale leesfout in penseelbestand '%s': bestand lijkt te zijn ingekort."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
 msgstr ""
-"Fatale verwerkingsfout in patroonbestand '%s': onbekende "
-"patroonformaatversie %d."
+"Fatale leesfout in patroonbestand '%s': onbekende patroonformaatversie %d."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgstr ""
-"Fatale verwerkingsfout in patroonbestand '%s': niet-ondersteunde "
-"patroondiepte %d.\n"
+"Fatale leesfout in patroonbestand '%s': niet-ondersteunde patroondiepte %d.\n"
 "GIMP-patronen moeten grijswaarden of RGB zijn."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in patroonbestand '%s'."
+msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in patroonbestand ‘%s’."
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
@@ -9592,92 +8901,81 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait"
 msgstr "Een ogenblik geduld"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:154
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:155
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Selectie verplaatsen"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:156
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Lijn op selectie tekenen"
+msgstr "Selectie omlijnen"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
-msgstr "Selectierand verzachten"
+msgstr "Selectieranden verzachten"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Selectie verscherpen"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Niets selecteren"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Selectie omkeren"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:177
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Randselectie"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
-msgstr "Selectie groeien"
+msgstr "Selectie vergroten"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:179
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Selectie krimpen"
+msgstr "Selectie verkleinen"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:285
+#: ../app/core/gimpselection.c:286
 msgid "There is no selection to stroke."
-msgstr "Er is geen selectie om op te tekenen."
+msgstr "Er is geen selectie om te omlijnen."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:660
+#: ../app/core/gimpselection.c:670
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Niet in staat te knippen of kopiëren, omdat geselecteerd gebied leeg is."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:794
+#: ../app/core/gimpselection.c:847
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
-"Kan selectie niet laten drijven, omdat het geselecteerde gebied leeg is."
+"Kan selectie niet laten zweven, omdat het geselecteerde gebied leeg is."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:801
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:854
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
-msgstr "Drijvende selectie"
+msgstr "Zwevende selectie"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:817
+#: ../app/core/gimpselection.c:870
 msgid "Floated Layer"
-msgstr "Drijvende laag"
+msgstr "Zwevende laag"
 
 # 01/03/08: miter join = vierkante hoek in KDE's Karbon
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:180
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -9686,144 +8984,88 @@ msgstr ""
 "zou uitsteken dan de versteklimiet * lijnbreedte ten opzichte van het "
 "eigenlijke verbindingspunt."
 
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
-#, fuzzy
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tips-locale:nl"
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:132
+#: ../app/core/gimptemplate.c:129
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "De eenheid voor coördinatenweergaven in een andere dan stip-voor-stip-stand."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:139
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "De horizontale afbeeldingsresolutie."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:145
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "De verticale afbeeldingsresolutie."
 
 # beeldpunt? (tino)
 # 01/03/08: overal in de vertaling pixel door beeldpunt vervangen (zo ook bv. in gThumb)
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
 msgstr "beeldpunt"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "pixels"
 msgstr "beeldpunten"
 
 #  standard units
 #: ../app/core/gimpunit.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "inch"
-msgstr "duim"
+msgstr "inch"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "inches"
-msgstr "duimen"
+msgstr "inches"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "millimeter"
 msgstr "millimeter"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "millimeters"
 msgstr "millimeters"
 
 #  professional units
 #: ../app/core/gimpunit.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "point"
 msgstr "punt"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "points"
 msgstr "punten"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pica"
 msgstr "pica"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "picas"
 msgstr "picas"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "singular"
 msgid "percent"
 msgstr "procent"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "procent"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Het ziet ernaar uit dat u GIMP %s voordien gebruikt hebt. GIMP zal nu uw "
-"instellingen migreren naar '%s'."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Het ziet ernaar uit dat u GIMP voor de eerste maal gebruikt. GIMP zal nu een "
-"map genaamd '%s' aanmaken en een aantal bestanden ernaar kopiëren."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:330
-#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "Bestand '%s' wordt gekopieerd uit '%s'…"
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:345 ../app/core/gimp-user-install.c:371
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Map '%s' wordt aangemaakt…"
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:356 ../app/core/gimp-user-install.c:382
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Over GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Bezoek de website van GIMP"
 
@@ -9831,9 +9073,10 @@ msgstr "Bezoek de website van GIMP"
 #  we'd prefer just the names, please no email adresses.
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"André Schutten\n"
 "Filip Vervloesem\n"
 "Tino Meinen (2004-2006)\n"
 "Vincent van Adrighem (2004)\n"
@@ -9843,11 +9086,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/";
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP wordt u aangeboden door"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596
 msgid "This is an unstable development release."
 msgstr "Dit is een onstabiele ontwikkelingsversie."
 
@@ -9870,7 +9113,7 @@ msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten"
 # omzetten
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
 msgid "C_onvert"
-msgstr "C_onverteren"
+msgstr "_Omzetten"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
 msgid "_Maximum number of colors:"
@@ -9878,10 +9121,10 @@ msgstr "_Maximum aantal kleuren:"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
 msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "_Ongebruikte kleuren uit kleurenkaart verwijderen"
+msgstr "Ongebruikte _kleuren uit kleurenkaart verwijderen"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
 msgid "Dithering"
 msgstr "Kleurbenadering"
 
@@ -9898,91 +9141,91 @@ msgstr "Kleurbenadering van _transparantie inschakelen"
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:153
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr "Kan een palet met meer dan 256 kleuren niet omzetten."
+msgstr "Kan niet omzetten naar een palet met meer dan 256 kleuren."
 
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Object verwijderen"
 
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
 #, c-format
 msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "'%s' verwijderen?"
+msgstr "‘%s’ verwijderen?"
 
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr ""
 "Bent u zeker dat u '%s' uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
+#: ../app/gui/gui-message.c:149
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "GIMP-bericht"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
 msgid "Devices"
 msgstr "Apparaten"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
 msgid "Device Status"
 msgstr "Apparaatstatus"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
 msgid "Errors"
 msgstr "Fouten"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
 msgid "Pointer"
 msgstr "Aanwijzer"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
 msgid "History"
 msgstr "Geschiedenis"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Afbeeldingssjablonen"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 msgid "Selection"
 msgstr "Selectie"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 msgid "Selection Editor"
-msgstr "Selectiebewerker"
+msgstr "Editor Selecties"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
 msgid "Undo History"
 msgstr "Bewerkingsgeschiedenis"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigatie"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Weergavenavigatie"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
 msgid "FG/BG"
 msgstr "VG/AG"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "VG-/AG-kleur"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:149
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "GIMP-bericht"
-
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "Fade %s"
@@ -9992,7 +9235,7 @@ msgstr "%s uitvloeien"
 msgid "_Fade"
 msgstr "_Uitvloeien"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Modus:"
 
@@ -10004,26 +9247,24 @@ msgstr "_Dekking"
 msgid "Open layers"
 msgstr "Lagen openen"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
 msgid "Open Location"
 msgstr "Locatie openen"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
 msgid "Enter location (URI):"
-msgstr "Voer locatie in (URI):"
+msgstr "Geef locatie op (URI):"
 
 # terughalen
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
 msgid "Export Image"
-msgstr "Afbeelding terugzetten"
+msgstr "Afbeelding exporteren"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
 msgid "_Export"
-msgstr "_Importeren"
+msgstr "_Exporteren"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -10033,19 +9274,51 @@ msgstr ""
 "worden van de sextensie. Vul een extensie in die overeenkomt met het "
 "bestandsformaat of vul helemaal geen extensie in."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "De opgegeven bestandsnaam kan niet worden gebruikt om te exporteren"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
 msgstr ""
+"Dit dialoogvenster dient om afbeeldingen naar verschillende formaten te "
+"exporteren. Gebruik Bestand→Opslaan om afbeeldingen in het XCF-formaat van "
+"GIMP zelf op te slaan."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the layers dialog"
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "Ga naar het dialoogvenster Opslaan"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "De opgegeven bestandsnaam kan niet worden gebruikt om op te slaan"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
 msgstr ""
+"Dit dialoogvenster dient om afbeeldingen in het XCF-formaat van GIMP zelf op "
+"te slaan. Gebruik Bestand→Exporteren om naar andere bestandsformaten te "
+"exporteren."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the paths dialog"
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "Ga naar het dialoogvenster Exporteren"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Extensies komen niet overeen"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -10053,24 +9326,20 @@ msgstr ""
 "De gegeven bestandsnaam heeft geen bekende bestandsextensie. Geef een "
 "bekende extensie of kies een bestandsformaat uit de bestandsformaatlijst."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
-msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Extensies komen niet overeen"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr ""
 "De opgegeven bestandsextensie komt niet overeen met het gekozen bestandstype."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Wilt u de afbeelding toch onder deze naam opslaan?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Opslaan geannuleerd"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -10123,7 +9392,7 @@ msgstr "Op onderste laag gesneden"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
 msgid "Merge within active _group only"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen binnen actieve _groep samenvoegen"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
 msgid "_Discard invisible layers"
@@ -10134,7 +9403,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Nieuwe afbeelding maken"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Sjabloon:"
 
@@ -10245,7 +9514,7 @@ msgstr "Masker in_verteren"
 # Laagnaam/naam laag
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
 msgid "Layer _name:"
-msgstr "_Naam laag:"
+msgstr "Laag_naam:"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
@@ -10267,52 +9536,6 @@ msgstr "Vultype laag"
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Naam vormen uit _tekst"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
-#, c-format
-msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the first and third strings are similar to a
-#. * title, and the second string is a small information text.
-#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
-#. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
-#, c-format
-msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
-msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
-msgid "Paused"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the first string is a title and the second
-#. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
-#, c-format
-msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
-msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
-#, c-format
-msgid "Level: %s,  Lives: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
-msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:801
-msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr ""
-
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Modulebeheer"
@@ -10325,31 +9548,31 @@ msgstr "U moet GIMP herstarten om de wijzigingen door te voeren."
 msgid "Module"
 msgstr "Module"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Alleen in geheugen"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
 msgid "No longer available"
 msgstr "Niet langer beschikbaar"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 msgid "Author:"
 msgstr "Auteur:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
 msgid "Version:"
 msgstr "Versie:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 msgid "Location:"
 msgstr "Locatie:"
 
@@ -10369,8 +9592,8 @@ msgstr "Kanaal verschuiven"
 
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 msgid "Offset"
 msgstr "Verschuiven"
 
@@ -10423,13 +9646,13 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Bron selecteren"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
 msgid "_Gradient"
 msgstr "Kleur_verloop"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
 msgid "I_mage"
-msgstr "_Afbeelding"
+msgstr "A_fbeelding"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
 msgid "Sample _Merged"
@@ -10468,11 +9691,11 @@ msgstr "_Aantal kleuren:"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
 msgid "C_olumns:"
-msgstr "Kolommen:"
+msgstr "_Kolommen:"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
 msgid "I_nterval:"
-msgstr "Interval:"
+msgstr "In_terval:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
@@ -10483,853 +9706,843 @@ msgstr "Voorbeeld"
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "De geselecteerde bron bevat geen kleuren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
 msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "Alle voorkeuren herstellen"
+msgstr "Alle voorkeuren resetten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
-"Weet u zeker dat u alle voorkeuren wilt herstellen naar de standaardwaarden?"
+"Weet u zeker dat u alle voorkeuren wilt terugzetten op de standaardwaarden?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "U moet GIMP herstarten om de volgende wijzigingen door te voeren:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr ""
-"Uw sneltoetsen zullen naar hun standaardwaarden worden teruggezet wanneer u "
-"de volgende keer GIMP opstart."
+"Uw sneltoetsen zullen op hun standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de "
+"volgende keer GIMP opstart."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547
+#| msgid "Remove _all Keyboard Shortcuts"
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Alle sneltoetsen verwijderen"
+msgstr "Alle sneltoetsen _verwijderen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen wilt verwijderen uit alle menu's?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr ""
-"Uw vensterindeling zal naar de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u "
-"de volgende keer GIMP opstart."
+"Uw vensterindeling zal op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de "
+"volgende keer GIMP opstart."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr ""
-"Uw invoerapparaten zullen naar de standaardwaarden worden teruggezet wanneer "
-"u de volgende keer GIMP opstart."
+"Uw invoerapparaten zullen op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u "
+"de volgende keer GIMP opstart."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr ""
-"Uw gereedschapopties zullen naar de standaardwaarden worden teruggezet "
+"Uw gereedschapsopties zullen op de standaardwaarden worden teruggezet "
 "wanneer u de volgende keer GIMP opstart."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "_Menubalk tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
 msgid "Show _rulers"
-msgstr "_Linealen tonen"
+msgstr "L_inialen tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "_Schuifbalken tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
 msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "S_tatusbalk tonen"
+msgstr "Status_balk tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
 msgid "Show s_election"
 msgstr "S_electie tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "_Laaggrens tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
 msgid "Show _guides"
-msgstr "_Hulplijnen tonen"
+msgstr "Hulplijnen _tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
 msgid "Show gri_d"
-msgstr "_Raster tonen"
+msgstr "Ra_ster tonen"
 
 # dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond
 # (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding)
 # mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "_Canvasvulling:"
 
 # aangepaste/zelfgemaakte/eigen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Aangepaste opvul_kleur:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Selecteer zelf een opvulkleur voor het canvas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Environment"
 msgstr "Omgeving"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Bronverbruik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "_Minimum aantal opgeslagen bewerkingen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Maximum _geheugen om bewerkingen op te slaan:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
 msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "_Grootte van de tegelcache:"
+msgstr "Grootte van de _tegelcache:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Ma_ximale grootte voor nieuwe afbeelding:"
 
 # processors/processoren
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
 msgid "Number of _processors to use:"
-msgstr "Aantal processors gebruiken:"
+msgstr "Aantal _processors gebruiken:"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniaturen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
 msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "Grootte van _miniaturen:"
+msgstr "Grootte _van miniaturen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Maximale _bestandsgrootte voor miniaturen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
 "Gebruikte bestanden onthouden in de lijst van recent geopende documenten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
 msgid "User Interface"
 msgstr "Gebruikersinterface"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
 msgid "Interface"
-msgstr "Bediening"
+msgstr "Interface"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
 msgid "Language"
-msgstr "_Taal:"
+msgstr "Taal"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
 msgid "Previews"
-msgstr "Vooruitblikken"
+msgstr "Voorbeelden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
 msgid "_Enable layer & channel previews"
-msgstr "_Laag- en kanaalvooruitblikken inschakelen"
+msgstr "_Laag- en kanaalvoorbeelden inschakelen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Standaard_grootte voorbeeld lagen en kanalen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
 msgid "Na_vigation preview size:"
-msgstr "_Navigatievoorbeeldgrootte:"
+msgstr "Grootte _navigatievoorbeeld:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "_Dynamische sneltoetsen gebruiken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "S_neltoetsen configureren…"
+msgstr "Sneltoetsen _configureren…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
-msgstr "Sneltoetsen _nu opslaan"
+msgstr "Sn_eltoetsen nu opslaan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "_Sneltoetsen herstellen naar standaardwaarden"
+msgstr "Sneltoetsen _terugzetten op standaardwaarden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Alle sneltoetsen verwijderen"
+msgstr "Alle sneltoetsen _verwijderen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
 #  Themes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Thema selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
 msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "Huidig thema herladen"
+msgstr "Huidig th_ema herladen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
 msgid "Help System"
 msgstr "Hulpsysteem"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
 # What's the Dutch translation for tooltip?
 # scherminfo/tooltip/tekstballon
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "_Tekstballonnen tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
 msgid "Show help _buttons"
-msgstr "_Hulpknoppen tonen"
+msgstr "Hulp_knoppen tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
 msgid "Use the online version"
 msgstr "De online-versie gebruiken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Een plaatselijk geïnstalleerde kopie gebruiken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
 msgid "User manual:"
 msgstr "Gebruikershandleiding:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Er is een plaatselijke installatie van de gebruikershandleiding."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "De gebruikershandleiding is niet plaatselijk geïnstalleerd."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Hulpbrowser"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
 msgid "H_elp browser to use:"
-msgstr "Te gebruiken hulpbrowser:"
+msgstr "Te _gebruiken hulpbrowser:"
 
 # bij het verlaten/afsluiten
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Gereedschapsopties _nu opslaan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "_Opgeslagen gereedschapsopties herstellen naar standaardwaarden"
+msgstr "Opg_eslagen gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
 
 #  Snapping Distance
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "Magnetische hulplijnen en raster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "_Magnetische afstand:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Standaard _interpolatie:"
 
 #  Global Brush, Pattern, ...
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Tekenopties gedeeld tussen gereedschappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
 msgid "_Brush"
 msgstr "Pe_nseel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
 msgid "_Dynamics"
-msgstr "Penseeldynamiek"
+msgstr "_Gedragingen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Patroon"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Laag of pad als actief instellen"
 
 # Verschijning/Weergave/Beeld
 # Dit staat in de titel van het voorkeuren dialoog
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Weergave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "_Voor- en achtergrondkleur tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Actieve penseel, patroon en kleurverloop tonen"
+msgstr "Actieve _penseel, patroon en kleurverloop tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
 msgid "Show active _image"
-msgstr "_Actieve afbeelding tonen"
+msgstr "A_ctieve afbeelding tonen"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
 msgid "Tools configuration"
-msgstr "Configuratie"
+msgstr "Gereedschapsinstellingen"
 
 # Nieuwe standaardafbeelding/Standaard nieuwe afbeelding
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Standaard nieuwe afbeelding"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
 msgid "Default Image"
 msgstr "Standaardafbeelding"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Snelmaskerkleur bewerken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
 msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Snelmaskerkleur bewerken"
+msgstr "Snelmaskerkleur:"
 
 # image niet meevertaald voor duidelijkheid
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Standaard raster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Standaard raster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Afbeeldingsvensters"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "Standaard \"stip voor stip\" gebruiken"
+msgstr "_Standaard \"stip voor stip\" gebruiken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
 msgid "Marching _ants speed:"
-msgstr "Snelheid _marcherende mieren:"
+msgstr "S_nelheid marcherende mieren:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
-msgstr "Gedrag zoomen en schalen"
+msgstr "Gedrag zoomen en grootte wijzigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
 msgid "Resize window on _zoom"
-msgstr "Venstergrootte aanpassen bij _zoomen"
+msgstr "_Grootte venster wijzigen bij zoomen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
 msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "_Venstergrootte aanpassen bij vergroten/verkleinen afbeelding"
+msgstr "Grootte _venster wijzigen bij vergroten/verkleinen afbeelding"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
 msgid "Fit to window"
 msgstr "In venster passen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
 msgid "Initial zoom _ratio:"
-msgstr "_Aanvankelijke zoomverhouding:"
+msgstr "Aanvankelijke _zoomverhouding:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Spatiebalk"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Bij indrukken van spatiebalk"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Muisaanwijzers"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "_Penseelomtrek tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "_Muisaanwijzer tonen bij tekengereedschap"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
 msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "_Muisaanwijzermodus:"
+msgstr "M_uisaanwijzermodus:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
 msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr "Muisaanwijzer _tekenen:"
+msgstr "Muisaan_wijzer renderen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
 msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr "Muisaanwijzer _tekenen:"
+msgstr "_Links- of rechtshandige muisaanwijzer:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Weergave afbeeldingsvensters"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
-msgstr "Standaard instellingen"
+msgstr "Standaardinstellingen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Volledig scherm"
 
 # image niet meevertaald voor duidelijkheid.
 # formaat/indeling/informatie
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formaat titel en statusbalk"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titel & status"
 
 # format/formaat
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
 msgid "Current format"
 msgstr "Huidige formaat"
 
 # format/formaat
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
 msgid "Default format"
 msgstr "Standaardformaat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
 msgid "Show zoom percentage"
-msgstr "Zoompercentage weergeven"
+msgstr "Zoompercentage tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
 msgid "Show zoom ratio"
-msgstr "Zoomverhouding weergeven"
+msgstr "Zoomverhouding tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
 msgid "Show image size"
 msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Formaat titel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Formaat statusbalk"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparantie"
 
 # vakjes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
 msgid "_Check style:"
-msgstr "_Vakjesstijl:"
+msgstr "_Vakstijl:"
 
 # grootte van vakjes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 msgid "Check _size:"
-msgstr "Vakjes_grootte:"
+msgstr "Vak_grootte:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Beeldschermresolutie"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "Beeldpunten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontaal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticaal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "Automatisch _detecteren (momenteel %d x %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
 msgid "_Enter manually"
-msgstr "Voer _handmatig in"
+msgstr "Voer handmatig _in"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "_Kalibreren…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
 msgid "Color Management"
 msgstr "Kleurbeheer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
 msgid "_RGB profile:"
-msgstr "_RGB-profiel:"
+msgstr "RGB-_profiel:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "RGB kleurprofiel selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK-profiel:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "CMYK kleurprofiel selecteren"
 
 # beeldbuis/beeldscherm/monitor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
 msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "_Beeldscherm-profiel:"
+msgstr "_Beeldschermprofiel:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
 msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Beeldscherm kleurprofiel selecteren"
+msgstr "Kleurprofiel beeldscherm selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "_Simulatieprofiel afdrukken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Printer kleurprofiel selecteren"
 
 # afdeling: Colormanagement
 # opties zijn: Color managed display, No color management, print simulation
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_Kleurweergave:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "_Beeldschermprofiel van het systeem proberen te gebruiken"
+msgstr "Beeldschermprofiel _van het systeem proberen te gebruiken"
 
 # tooltip: sets how colors are managed for your display
 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
 #  absolute colorimetric
 # 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
 msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr "_Beeldscherm renderintentie:"
+msgstr "B_eeldscherm renderintentie:"
 
 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
 # simulation device.
 # afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
 msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "_Softproof renderintentie:"
+msgstr "So_ftproof renderintentie:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Kleuren buiten het gamut markeren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Selecteer waarschuwingskleur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Gedrag bij openen bestanden:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Invoerapparaten"
 
 #  Input Device Settings
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Uitgebreide invoerapparaten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "_Uitgebreide invoerapparaten configureren…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
 msgid "_Save input device settings on exit"
-msgstr "_Apparaatinstellingen opslaan bij afsluiten"
+msgstr "Apparaat_instellingen opslaan bij afsluiten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Apparaatinstellingen _nu opslaan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
-"_Opgeslagen invoerapparaatinstellingen herstellen naar standaardwaarden"
+"Opgeslagen instellingen invoerapparaat _terugzetten op standaardwaarden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
 msgid "Additional Input Controllers"
-msgstr "Aanvullende invoerapparaten"
+msgstr "Aanvullende invoercontrollers"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
 msgid "Input Controllers"
-msgstr "Invoerapparaten"
+msgstr "Invoercontrollers"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
 msgid "Window Management"
 msgstr "Vensterbeheer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Vensterbeheer hints"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "_Venstertypehint voor het gereedschapvenster:"
+msgstr "Hint _voor dokken en gereedschapvenster:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
 msgid "Focus"
 msgstr "Focus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
 msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "De afbeelding met focus _activeren"
+msgstr "De afbeelding met _focus activeren"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Vensterposities"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "Vensterposities op_slaan bij verlaten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Vensterposities _nu opslaan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Opgeslagen vensterposities herstellen bij opstarten"
+msgstr "Opge_slagen vensterposities resetten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Tijdelijke map:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Selecteer een map voor tijdelijke bestanden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Wisselmap:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Wisselmap selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Penseelmappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Penseelmappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "Lettertypemappen"
+msgstr "Mappen voor gedragingen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "Lettertypemappen selecteren"
+msgstr "Mappen voor gedragingen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Patroonmappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Patroonmappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Paletmappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Paletmappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Kleurverloopmappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Kleurverloopmappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Lettertypemappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Lettertypemappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "Voorin_stellingen:"
+msgstr "Mappen voor gereedschapsopties"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Themamappen selecteren"
+msgstr "Mappen voor gereedschapsopties selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Plug-In Folders"
-msgstr "Plug-inmappen"
+msgstr "Plug-in-mappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Select Plug-In Folders"
-msgstr "Plug-inmappen selecteren"
+msgstr "Plug-in-mappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu-mappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu-mappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Modulemappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Modulemappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpreters"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 msgid "Interpreter Folders"
-msgstr "Interpretermappen"
+msgstr "Interpreter-mappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Select Interpreter Folders"
-msgstr "Interpretermappen selecteren"
+msgstr "Interpreter-mappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Omgevingsmappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Omgevingsmappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Themes"
 msgstr "Thema's"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Themamappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Themamappen selecteren"
 
@@ -11339,24 +10552,24 @@ msgstr "Afdrukgrootte"
 
 #. the image size labels
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Breedte:"
 
 # H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
 msgid "H_eight:"
 msgstr "Hoogt_e: "
 
 #. the resolution labels
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Resolutie _X:"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Resolutie _Y:"
 
@@ -11365,33 +10578,61 @@ msgstr "Resolutie _Y:"
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "beeldpunten/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "De GIMP afsluiten"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Alle afbeeldingen sluiten"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Als u deze afbeeldingen nu sluit, zullen er wijzigingen verloren gaan."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
-msgstr[0] "Er is %d bestand met niet-opgeslagen wijzigingen:"
+msgstr[0] "Er is één bestand met niet-opgeslagen wijzigingen:"
 msgstr[1] "Er zijn %d bestanden met niet-opgeslagen wijzigingen:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
+#, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "Druk op %s om af te sluiten."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "Druk op %s om alle afbeeldingen te sluiten."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr "Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en af te sluiten."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr ""
+"Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en alle afbeeldingen te sluiten."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Wijzigingen verwerpen"
 
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:423
+#, c-format
+#| msgid "Export to %s"
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Naar %s exporteren"
+
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Canvasgrootte"
@@ -11403,30 +10644,30 @@ msgstr "Laaggrootte"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
 msgid "Resize _layers:"
-msgstr "_Lagen herschalen:"
+msgstr "Grootte _lagen wijzigen:"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
-msgstr "Beeldschermresolutie kallibreren"
+msgstr "Beeldschermresolutie kalibreren"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
-msgstr "Meet de lengte van de linealen en voer de getallen in:"
+msgstr "Meet de lengte van de linialen en voer de getallen in:"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
 msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Horizontaal:"
+msgstr "Hori_zontaal:"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Verticaal:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
 msgid "Image Size"
 msgstr "Afbeeldingsgrootte"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
 msgid "Quality"
 msgstr "Kwaliteit"
 
@@ -11444,7 +10685,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
 msgid "Choose Stroke Style"
-msgstr "Kies lijntekenstijl."
+msgstr "Kies stijl van omlijning."
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
 msgid "Paint tool:"
@@ -11452,7 +10693,7 @@ msgstr "Tekengereedschap:"
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
 msgid "_Emulate brush dynamics"
-msgstr "Penseeldynamiek _nabootsen"
+msgstr "Penseelgedragingen _nabootsen"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
@@ -11553,31 +10794,26 @@ msgid "Path name:"
 msgstr "Padnaam:"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "No guides"
 msgstr "Geen hulplijnen"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Center lines"
-msgstr "Lijnen centreren"
+msgstr "Middellijnen"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Regel van derden"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of fifths"
-msgstr "Regel van derden"
+msgstr "Regel van vijfden"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Golden sections"
 msgstr "Gulden snedes"
@@ -11585,20 +10821,18 @@ msgstr "Gulden snedes"
 #: ../app/display/display-enums.c:65
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Diagonal lines"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonale lijnen"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Number of lines"
-msgstr "Aantal rasterlijnen"
+msgstr "Aantal lijnen"
 
 # rasterlijnafstand/spatiering
 #: ../app/display/display-enums.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
-msgstr "Rasterlijnafstand"
+msgstr "Lijnafstand"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
@@ -11614,13 +10848,13 @@ msgstr "n.v.t."
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:275
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -11631,19 +10865,18 @@ msgstr "Eenheden"
 
 #. Selection Bounding Box
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#, fuzzy
 msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "Selectiebewerker"
+msgstr "Omvattende box van selectie"
 
 #. Width
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:292
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #. Height
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:299
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:328
 msgid "_Sample Merged"
@@ -11665,27 +10898,29 @@ msgstr "Snelmasker aan/uit"
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navigeren in de afbeeldingsweergave"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Sleep hier afbeeldingsbestanden om ze te openen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:155
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:228
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "%s sluiten"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:166
-msgid "Close _without Saving"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
 msgstr ""
+"Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en de afbeelding te sluiten."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:236
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
-msgstr "Wijzigingen aan afbeelding '%s' opslaan voor afsluiten?"
+msgstr "Wijzigingen aan afbeelding ‘%s’ opslaan voor afsluiten?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -11697,7 +10932,7 @@ msgstr[1] ""
 "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste %d "
 "uren verloren gaan."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:280
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -11712,7 +10947,7 @@ msgstr[1] ""
 "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste "
 "uur en %d minuten verloren gaan."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:292
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -11724,432 +10959,345 @@ msgstr[1] ""
 "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste %d "
 "minuten verloren gaan."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
+#, c-format
 msgid "The image has been exported to '%s'."
-msgstr "Afbeelding opgeslagen in '%s'."
+msgstr "De afbeelding is geëxporteerd naar ‘%s’."
 
 # Drag and drop
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Nieuwe laag slepen"
 
 # drag and drop
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Nieuw pad slepen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr ""
+msgstr "Kan de beeldpunten van laaggroepen niet wijzigen."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1466
 msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr ""
+msgstr "De beeldpunten van de actieve laag zijn vergrendeld."
 
-# Drag and drop
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Drop pattern to layer"
-msgstr "Nieuwe laag slepen"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Drop color to layer"
-msgstr "Lagen laten vallen"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
 msgid "Drop layers"
-msgstr "Lagen laten vallen"
+msgstr "Lagen slepen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
 msgid "Dropped Buffer"
-msgstr "Buffer laten vallen"
+msgstr "Weggegooide buffer"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
 msgid "Color Display Filters"
 msgstr "Kleurweergavefilters"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Kleurweergavefilters instellen"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Afbeelding opgeslagen in '%s'."
+msgstr "Afbeelding opgeslagen als ‘%s’."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Afbeelding opgeslagen in '%s'."
+msgstr "Afbeelding geëxporteerd naar ‘%s’."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Laagselectie"
 
 # zoomniveau/zoomverhouding
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
 msgid "Zoom Ratio"
 msgstr "Zoomverhouding"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
 msgid "Select Zoom Ratio"
 msgstr "Zoomverhouding selecteren"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
 msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "Zoomverhouding:"
 
 # zoomen
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282
 msgid "(modified)"
 msgstr "(gewijzigd)"
 
 # wissen
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287
 msgid "(clean)"
 msgstr "(schoon)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
-msgid " (exported)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
-msgid " (overwritten)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
-#, fuzzy
-msgid " (imported)"
-msgstr "Nieuw importeren"
-
 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i> annuleren"
 
-#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:115
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Niet een standaard bestand"
 
-#: ../app/file/file-open.c:191
+#: ../app/file/file-open.c:188
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "Plug-in %s gaf SUCCES, maar produceerde geen afbeelding"
 
-#: ../app/file/file-open.c:202
+#: ../app/file/file-open.c:199
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "Plug-in %s kon afbeelding niet openen"
 
-#: ../app/file/file-open.c:567
+#: ../app/file/file-open.c:530
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Afbeelding bevat geen lagen"
 
-#: ../app/file/file-open.c:620
+#: ../app/file/file-open.c:590
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgstr "Openen van '%s' mislukte: %s"
+msgstr "Openen van ‘%s’ mislukte: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:727
+#: ../app/file/file-open.c:700
 msgid ""
 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
 "Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Kleurbeheer is uitgeschakeld. Het kan opnieuw ingeschakeld worden in het "
-"Voorkeuren-dialoogvenster."
+"dialoogvenster Voorkeuren."
 
 #: ../app/file/file-procedure.c:195
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Onbekend bestandstype"
 
-#: ../app/file/file-save.c:210
+#: ../app/file/file-save.c:221
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "Plug-in %s kon afbeeldingen niet opslaan"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:74
+#: ../app/file/file-utils.c:72
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr "'%s:' is geen geldig URI-schema"
+msgstr "‘%s:’ is geen geldig URI-schema"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Ongeldige tekenreeks in URI"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
-#, fuzzy
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
-msgid "RGB-alpha"
-msgstr ""
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Grayscale"
-msgstr "_Grijswaarden"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "_Grijswaarden"
-
-# frame for Comment
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Red component"
-msgstr "_Componenten"
-
-# frame for Comment
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Green component"
-msgstr "_Componenten"
-
-# frame for Comment
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Blue component"
-msgstr "_Componenten"
-
-# frame for Comment
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Alpha component"
-msgstr "_Componenten"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Indexed-alpha"
-msgstr "geïndexeerd-leeg"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Indexed"
-msgstr "geïndexeerd"
-
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "cage-mode"
 msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "Nieuwe afbeelding maken"
+msgstr "Transformatiegebied maken of aanpassen"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-#, fuzzy
 msgctxt "cage-mode"
 msgid "Deform the cage to deform the image"
-msgstr "De laag schalen tot de grootte van de afbeelding"
+msgstr "Het transformatiegebied vervormen om de afbeelding te vervormen"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:449
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:395
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "Geen GIMP-curvesbestand"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:464
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:786
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:410 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:811
 msgid "parse error"
-msgstr "verwerkingsfout"
+msgstr "leesfout"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:739
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:764
 msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr "geen GIMP Niveaus-bestand"
+msgstr "geen GIMP-niveausbestand"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr ""
+"Een set van coëfficiëntenbuffer berekenen voor het gereedschap Transformeren"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
 msgstr ""
+"Een set van coëfficiëntenbuffer omzetten naar een coördinatenbuffer voor het "
+"gereedschap Transformeren van GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
 msgid "Fill with plain color"
-msgstr "Vullen met _achtergrondkleur"
+msgstr "Vullen met egale kleur"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr ""
+"Vul de oorspronkelijke positie van het transformatiegebied met een effen "
+"kleur"
+
+#. Normally this should have been taken care of during command line
+#. * parsing as a post-parse hook of gtk_get_option_group(), using the
+#. * system locales.
+#. * But user config may have overriden the language, therefore we must
+#. * check the widget directions again.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:207
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:421
+#: ../app/gui/gui.c:432
 msgid "Documents"
 msgstr "Documenten"
 
-#: ../app/gui/splash.c:116
+#: ../app/gui/splash.c:115
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Opstarten van GIMP"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Verfspuit"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Geen penselen beschikbaar voor dit gereedschap."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr "Er zijn geen patronen beschikbaar voor dit gereedschap."
+msgstr "Er zijn geen tekengedragingen beschikbaar voor dit gereedschap."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonen"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:122
+#: ../app/paint/gimpclone.c:143
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Er zijn geen patronen beschikbaar voor dit gereedschap."
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
 msgid "Convolve"
-msgstr "Vervagen / verscherpen"
+msgstr "Convolutie"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:65
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
 msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "Doordrukken / tegenhouden"
+msgstr "Doordrukken/tegenhouden"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
 msgid "Eraser"
 msgstr "Gum"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:100 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:52
 msgid "Heal"
 msgstr "Repareren"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:139
+#: ../app/paint/gimpheal.c:170
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Repareren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
 msgid "Ink"
 msgstr "Inktpot"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
 msgid "Ink Blob Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte inktvlek"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Verhouding"
+msgstr "Verhouding inktvlek"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
 msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Hoek inktvlek"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Penseel"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
 msgid "Paint"
 msgstr "Tekenen"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:146
 msgid "Brush Size"
-msgstr "Penselen"
+msgstr "Penseelgrootte"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:160
 msgid "Every stamp has its own opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Elk stempel heeft een eigen dekking"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:166
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
-msgstr ""
+msgstr "Vervaging van huidige penseel negeren"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:171
 msgid "Scatter brush as you paint"
-msgstr ""
+msgstr "Penseel spreiden tijdens het tekenen"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175
 msgid "Distance of scattering"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand spreiding"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185
 msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand waarover penseelstreken uitvloeien"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193
 msgid "Reverse direction of fading"
-msgstr ""
+msgstr "In omgekeerde richting uitvloeien"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
 msgid "How fade is repeated as you paint"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe uitvloeien wordt herhaald terwijl u tekent"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
 msgid "Paint smoother strokes"
-msgstr "V_enstertypehint voor de overige dokken:"
+msgstr "Onvaste bewegingen dempen tijdens het tekenen van lijnen"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
 msgid "Depth of smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Mate waarin bewegingen worden gedempt"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
 msgid "Gravity of the pen"
-msgstr ""
+msgstr "Zwaarte van de pen"
 
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
 msgid "Pencil"
 msgstr "Potlood"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Klonen met perspectief"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
+msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
+msgstr "Klonen met perspectief werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
+
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 msgid "Smudge"
 msgstr "Smeren"
 
@@ -12158,193 +11306,121 @@ msgid "Set a source image first."
 msgstr "Stel eerst een bronbestand in."
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
 msgstr "Perspectief aanpassen"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Klonen met perspectief"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Aligned"
 msgstr "Uitgelijnd"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Registered"
 msgstr "Geregistreerd"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Vast"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Blur"
 msgstr "Vervagen"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:115
-#, fuzzy
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Verscherpen"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:144
-#, fuzzy
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Circle"
 msgstr "Cirkel"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:145
-#, fuzzy
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Vierkant"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:146
-#, fuzzy
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Diamond"
-msgstr "Diamand"
+msgstr "Diamant"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Maskers combineren"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Helderheid / contrast"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Levels"
-msgstr "Niveaus"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterkleuren"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Desatureren"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Curves"
-msgstr "Curves"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Kleurbalans"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Colorize"
-msgstr "Verkleuren"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Tint / verzadiging"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
-msgid "Threshold"
-msgstr "Drempelwaarde"
-
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plug-in"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectief"
 
 # statusbalkmelding (bezig met hellen)
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
 msgid "Shearing"
 msgstr "Hellen"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
 msgid "2D Transform"
 msgstr "2D-transformatie"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2D-transformatie"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:728 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
+msgid "Blending"
+msgstr "Kleurverloop"
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr ""
-"Deze laag kan niet verwijderd worden, want het is geen drijvende selectie."
+"Deze laag kan niet verwijderd worden, want het is geen zwevende selectie."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Kan deze laag niet verankeren, want het is geen drijvende selectie."
+msgstr "Kan deze laag niet verankeren, want het is geen zwevende selectie."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131
 msgid ""
 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 "selection."
 msgstr ""
 "Deze laag kan niet omgezet worden naar een normale laag, want het is geen "
-"drijvende selectie."
+"zwevende selectie."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:375
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "Procedure '%s' is niet gevonden"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"Procedure '%s' werd opgestart met een verkeerd type voor argument #%d.  "
-"Verwachte %s, maar kreeg %s."
-
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Gladde randen"
+msgstr "Procedure ‘%s’ is niet gevonden"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
 msgid "Invalid empty brush name"
@@ -12353,32 +11429,31 @@ msgstr "Ongeldige lege penseelnaam"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr "Penseel '%s' is niet gevonden"
+msgstr "Penseel ‘%s’ is niet gevonden"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgstr "Penseel '%s' is niet bewerkbaar"
+msgstr "Penseel ‘%s’ is niet bewerkbaar"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgstr "Penseel '%s' is geen aangemaakt penseel"
+msgstr "Penseel ‘%s’ is geen aangemaakt penseel"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
-msgstr "Ongeldige lege tekenmodusnaam"
+msgstr "Ongeldige lege naam tekengedragingen"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "Patroon '%s' is niet gevonden"
+msgstr "Tekengedragingen ‘%s’ zijn niet gevonden"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "Kleurverloop '%s' is niet bewerkbaar"
+msgstr "Tekengedragingen ‘%s’ zijn niet bewerkbaar"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
 msgid "Invalid empty pattern name"
@@ -12387,7 +11462,7 @@ msgstr "Ongeldige lege patroonnaam"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
-msgstr "Patroon '%s' is niet gevonden"
+msgstr "Patroon ‘%s’ is niet gevonden"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
 msgid "Invalid empty gradient name"
@@ -12396,12 +11471,12 @@ msgstr "Ongeldige lege kleurverloopnaam"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
-msgstr "Kleurverloop '%s' is niet gevonden"
+msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet gevonden"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr "Kleurverloop '%s' is niet bewerkbaar"
+msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet bewerkbaar"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
 msgid "Invalid empty palette name"
@@ -12410,12 +11485,12 @@ msgstr "Ongeldige lege paletnaam"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
-msgstr "Palet '%s' is niet gevonden"
+msgstr "Palet ‘%s’ is niet gevonden"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr "Palet '%s' is niet bewerkbaar"
+msgstr "Palet ‘%s’ is niet bewerkbaar"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
 msgid "Invalid empty font name"
@@ -12424,7 +11499,7 @@ msgstr "Ongeldige lege lettertypenaam"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
-msgstr "Lettertype '%s' is niet gevonden"
+msgstr "Lettertype ‘%s’ is niet gevonden"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
 msgid "Invalid empty buffer name"
@@ -12433,7 +11508,7 @@ msgstr "Ongeldige lege buffernaam"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr "Benoemde buffer '%s' is niet gevonden"
+msgstr "Benoemde buffer ‘%s’ is niet gevonden"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
 msgid "Invalid empty paint method name"
@@ -12442,78 +11517,78 @@ msgstr "Ongeldige lege tekenmodusnaam"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
-msgstr "Tekenmodus '%s' bestaat niet"
+msgstr "Tekenmodus ‘%s’ bestaat niet"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
 "Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan "
 "een afbeelding"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
-"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan "
-"een afbeelding"
+"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het gekoppeld is aan aan een "
+"andere afbeelding"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
 "tree"
 msgstr ""
-"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan "
-"een afbeelding"
+"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet een direct kind van "
+"een objectboom is"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
 "the same item tree"
 msgstr ""
-"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan "
-"een afbeelding"
+"Object '%s' (%d) en '%s' (%d) kunnen niet worden gebruikt omdat ze geen "
+"onderdeel zijn van dezelfde boomstructuur van items"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Object ‘%s’ (%d) moet een voorouder van ‘%s’ (%d) zijn"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr "Object '%s' (%d) is reeds toegevoegd aan een afbeelding"
+msgstr "Object ‘%s’ (%d) is reeds toegevoegd aan een afbeelding"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr "'%s' (%d)  wordt getracht toe te voegen aan een verkeerde afbeelding"
+msgstr "Proberen ‘%s’ (%d) toe te voegen aan verkeerde afbeelding"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
-"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan "
-"een afbeelding"
+"Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast omdat de inhoud ervan vergrendeld "
+"is"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr "Laag '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het geen tekstlaag is"
+msgstr ""
+"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het geen groepsobject is"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr ""
-"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan "
-"een afbeelding"
+"Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast omdat het een groepsobject is"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr "Laag '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het geen tekstlaag is"
+msgstr "Laag ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het geen tekstlaag is"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
 #, c-format
@@ -12523,53 +11598,54 @@ msgstr ""
 "'%s' werd verwacht"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "Afbeelding '%s' (%d) is reeds van het type '%s'"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
-"expected"
-msgstr ""
-"Afbeelding '%s' (%d) is van het type '%s', maar een afbeelding van het type "
-"'%s' werd verwacht"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "Afbeelding '%s' (%d) is reeds van het type '%s'"
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
+msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) is reeds van het type ‘%s’"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "Het vectorobject %d bevat geen lijn met ID %d"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr ""
+"Procedure '%s' werd opgestart met een verkeerd type voor argument #%d. "
+"Verwachte %s, maar kreeg %s."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Gladde randen"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:374 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "Procedure ‘%s’ gaf geen antwoordwaarden terug"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 "Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"Procedure '%s' gaf een verkeerd type waarde voor waarde '%s' (#%d).  "
+"Procedure '%s' gaf een verkeerd type waarde voor waarde '%s' (#%d). "
 "Verwachte %s, maar kreeg %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
 "%d). Expected %s, got %s."
 msgstr ""
 "Procedure '%s' werd opgestart met een verkeerd type waarde voor argument "
-"'%s' (#%d).  Verwachte %s, maar kreeg %s."
+"'%s' (#%d). Verwachte %s, maar kreeg %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -12578,7 +11654,7 @@ msgstr ""
 "Procedure '%s' gaf een ongeldig ID voor argument '%s'. Waarschijnlijk "
 "probeert een plug-in met een laag te werken die niet meer bestaat."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -12588,7 +11664,7 @@ msgstr ""
 "Waarschijnlijk probeert een plug-in met een laag te werken die niet meer "
 "bestaat."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -12597,7 +11673,7 @@ msgstr ""
 "Procedure '%s' gaf een ongeldig ID voor argument '%s'. Waarschijnlijk "
 "probeert een plug-in met een afbeelding te werken die niet meer bestaat."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -12607,7 +11683,7 @@ msgstr ""
 "Waarschijnlijk probeert een plug-in met een afbeelding te werken die niet "
 "meer bestaat."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -12616,7 +11692,7 @@ msgstr ""
 "Procedure '%s' gaf '%s' terug als waarde '%s' (#%d, type %s). Deze waarde "
 "valt buiten het bereik."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -12625,112 +11701,71 @@ msgstr ""
 "Procedure '%s' werd opgestart met waarde '%s' voor argument '%s' (#%d, type "
 "%s). Deze waarde valt buiten het bereik."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2361
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "Afbeeldingsresolutie is buiten het bereik, in plaats daarvan wordt de "
 "standaardresolutie gebruikt."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
 msgid "Free Select"
 msgstr "Vrije selectie"
 
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:527 ../app/pdb/layer-cmds.c:565
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:475 ../app/pdb/layer-cmds.c:513
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Laag verplaatsen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Kleur naar alfa"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Beeldpunt"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Semi-Flatten"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Drempelwaarde"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Value Invert"
-msgstr "Inverteren"
-
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
 msgstr "Kon geen tekstlaag aanmaken"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Tekstlaagattributen instellen"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
 msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Parasiet verwijderen"
+msgstr "Padlijn verwijderen"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
 msgid "Close path stroke"
-msgstr "Lijnen verbinden"
+msgstr "Padlijnen sluiten"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:401
 msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Objecten vertalen"
+msgstr "Padlijn verschuiven"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
-#, fuzzy
 msgid "Scale path stroke"
-msgstr "Pad schalen"
+msgstr "Padlijn schalen"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:487
 msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "Pad draaien"
+msgstr "Padlijn draaien"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:529 ../app/pdb/vectors-cmds.c:575
 msgid "Flip path stroke"
-msgstr "Pad spiegelen"
+msgstr "Padlijn spiegelen"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:706 ../app/pdb/vectors-cmds.c:829
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1055
 msgid "Add path stroke"
-msgstr "Lijn toevoegen"
+msgstr "Padlijn toevoegen"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:882 ../app/pdb/vectors-cmds.c:937
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
 msgid "Extend path stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Padlijn uitbreiden"
 
 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
 #, c-format
@@ -12745,15 +11780,36 @@ msgstr "Niet toegestane variabelenaam in omgevingsbestand %s: %s"
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
-msgstr ""
-"Foutieve interpretatieprogramma gerefereerd in interpretatiebestand %s: %s"
+msgstr "Verwijzing naar foutieve interpreter in interpreter-bestand %s: %s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
-msgstr "Foutieve binaire opmaaktekenreeks in interpretatiebestand %s"
+msgstr "Foutieve binaire opmaaktekenreeks in interpreter-bestand %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Aanroepfout voor procedure '%s':\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Uitvoerfout voor procedure '%s':\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Geannuleerd"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -12769,18 +11825,9 @@ msgstr ""
 "gehaald. U kunt best uw afbeeldingen opslaan en GIMP opnieuw opstarten voor "
 "alle veiligheid."
 
-# vertalers/interpretatieprogramma's
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
-msgid "Plug-In Interpreters"
-msgstr "Plug-in interpretatie-programma's"
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
-msgid "Plug-In Environment"
-msgstr "Plug-in-omgeving"
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Plug-in \"%s\" kon niet uitgevoerd worden"
@@ -12805,25 +11852,16 @@ msgstr "Plug-ins worden geïnitialiseerd…"
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Extensies worden opgestart…"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Aanroepfout voor procedure '%s':\n"
-"%s"
+# vertalers/interpretatieprogramma's
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
+msgid "Plug-In Interpreters"
+msgstr "Interpreters Plug-ins"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Uitvoerfout voor procedure '%s':\n"
-"%s"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+msgid "Plug-In Environment"
+msgstr "Omgeving Plug-ins"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:978
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -12832,7 +11870,7 @@ msgstr ""
 "Aanroepfout voor '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -12841,20 +11879,21 @@ msgstr ""
 "Uitvoerfout voor '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Geannuleerd"
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:74
+#, c-format
+msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+msgstr "Kan geen kleurprofiel toepassen op een grijswaardenafbeelding (%s)"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:117
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:192
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251
 #, c-format
 msgid "Error running '%s'"
-msgstr "Fout bij uitvoeren '%s'"
+msgstr "Fout bij uitvoeren ‘%s’"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:141
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:202
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:261
 #, c-format
 msgid "Plug-In missing (%s)"
 msgstr "Ontbrekende plug-in (%s)"
@@ -12862,76 +11901,84 @@ msgstr "Ontbrekende plug-in (%s)"
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "'%s' wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie."
+msgstr "‘%s’ wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie."
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "ongeldige waarde '%s' voor pictogramtype"
+msgstr "ongeldige waarde ‘%s’ voor pictogramtype"
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "ongeldige waarde '%ld' voor pictogramtype"
+msgstr "ongeldige waarde ‘%ld’ voor pictogramtype"
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:45
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
 msgstr ""
-"Voor de GIMP Pixelquiz moet\n"
+"Voor de GIMP Beeldpuntquiz moet\n"
 "je psyche een beetje afwijken."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1402
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Tekstlaag toevoegen"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Tekstlaag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Tekstlaag hernoemen"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Tekstlaag verplaatsen"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Tekstlaag schalen"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
 msgid "Resize Text Layer"
-msgstr "Tekstlaag herschalen"
+msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Tekstlaag spiegelen"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Tekstlaag draaien"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Tekstlaag transformeren"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:523
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Tekstinformatie wegwerpen"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:582
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "Tekstfunctionaliteit ontbreekt, omdat er geen lettertypes zijn."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:640
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Tekstlaag leegmaken"
 
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
+"Uw tekst kan niet worden gerenderd. Waarschijnlijk is deze te groot. Kort de "
+"tekst in of gebruik een kleiner lettertype."
+
 #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12947,118 +11994,128 @@ msgstr ""
 "Sommige teksteigenschappen kunnen fout zijn. Dat is geen probleem, behalve "
 "als u de tekstlaag wilt bewerken."
 
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:577
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
+"De nieuwe tekstindeling kan niet worden gemaakt. Waarschijnlijk zijn de "
+"letters te groot."
+
 #: ../app/text/text-enums.c:23
-#, fuzzy
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Dynamic"
-msgstr "Penseeldynamiek"
+msgstr "Dynamisch"
 
 #: ../app/text/text-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Vast"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:351
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Dit gereedschap heeft\n"
+"geen opties."
+
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr "Verfspuit: met een penseel tekenen met variabele druk"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "_Verfspuit"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
 msgid "Motion only"
-msgstr "Enkel lichter maken"
+msgstr "Enkel beweging"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
 msgid "Rate"
-msgstr "Mate"
+msgstr "Ratio"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
 msgid "Flow"
-msgstr "Geel:"
+msgstr "Hoeveelheid"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeeldingsobject gebruikt als referentie voor uitlijning van de laag"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
 msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgstr "Kleurbalans: kleurverdeling aanpassen"
+msgstr "Horizontale verschuiving voor distributie"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
 msgid "Vertical offset for distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Verticale verschuiving voor distributie"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
 msgid "Align"
 msgstr "Uitlijnen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284
 msgid "Relative to:"
 msgstr "Ten opzichte van"
 
 # 01/03/08: letterlijke vertaling "doel" is minder duidelijk
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "Linkerkant van object uitlijnen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Midden van object uitlijnen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "Rechterkant van object uitlijnen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "Bovenkant van object uitlijnen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "Midden van object uitlijnen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "Onderkant van object uitlijnen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
 msgid "Distribute"
 msgstr "Verdelen"
 
 # 01/03/08: of verspreiden/distribueren
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "Linkerkanten van objecten verdelen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "Horizontale middens van objecten verdelen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Rechterkanten van objecten verdelen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Bovenkanten van objecten verdelen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Verticale middens van objecten verdelen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Onderkanten van objecten verdelen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368
 msgid "Offset:"
 msgstr "Verschuiving:"
 
@@ -13100,28 +12157,26 @@ msgstr "Klik om dit pad als eerste object te kiezen"
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Klik om dit pad aan de lijst toe te voegen"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:343
 msgid "Gradient"
 msgstr "Kleurverlopen"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
 msgid "Shape:"
 msgstr "Vorm:"
 
 # herhalen
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:322
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Herhaal:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
 msgid "Adaptive supersampling"
 msgstr "Adaptieve overmonstering"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
 msgid "Max depth"
-msgstr "Max. diepte:"
+msgstr "Maximumdiepte"
 
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
 msgid "Blend"
@@ -13135,133 +12190,139 @@ msgstr "Kleurverloop: geselecteerde gebieden met een kleurverloop vullen"
 msgid "Blen_d"
 msgstr "_Kleurverloop"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
+msgid "Blend does not operate on indexed layers."
+msgstr "Kleurverloop werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
 msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Er zijn geen patronen beschikbaar voor dit gereedschap."
+msgstr "Er zijn geen verlopen beschikbaar voor dit gereedschap."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:624
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s om hoeken te beperken"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s om de hele lijn te bewegen"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
 msgid "Blend: "
 msgstr "Kleurverloop: "
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
 msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Helderheid / contrast"
+msgstr "Helderheid/contrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Helderheid / contrast: helderheid en contrast aanpassen"
+msgstr "Helderheid/contrast: helderheid en contrast aanpassen"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
 msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "_Helderheid / contrast"
+msgstr "_Helderheid/contrast…"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "Helderheid en contrast aanpassen"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Instellingen voor Helderheid / contrast importeren"
+msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast importeren"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Instellingen voor Helderheid / contrast exporteren"
+msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast exporteren"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
+msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
+msgstr "Helderheid/contrast werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "He_lderheid:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:331
 msgid "Con_trast:"
-msgstr "Contrast:"
+msgstr "_Contrast:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Deze instellingen als niveaus bewerken"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
 msgid "Which area will be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Welk gebied gevuld wordt"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Sta vullen van volledig transparante gebieden toe"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Baseer gevuld gebied op alle zichtbare lagen"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Maximum kleurverschil"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
-msgstr ""
+msgstr "Welk criterium gebruikt wordt om kleurgelijkheid te bepalen"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Vultype (%s)"
 
 #  fill selection
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Betrokken gebied (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "Hele selectie vullen"
 
-# gelijkende/gelijkaardige/gelijkwaardige/eendere
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
 msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Gelijkaardige kleuren vullen"
+msgstr "Gelijkende kleuren vullen"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
 msgid "Finding Similar Colors"
-msgstr "Gelijkaardige kleuren zoeken"
+msgstr "Gelijkende kleuren zoeken"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Transparante gebieden vullen"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:100
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Samengevoegd monsteren"
 
 # R, G, B, K, V of W
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
 msgid "Fill by:"
 msgstr "Vullen in:"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Emmer"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr "Emmer: geselecteerd gebied met een kleur of patroon vullen"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Emmer"
 
@@ -13271,7 +12332,7 @@ msgstr "Selecteren op kleur"
 
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
-msgstr "Selecteren op kleur: gebieden met gelijkaardige kleuren selecteren"
+msgstr "Selecteren op kleur: gebieden met gelijkende kleuren selecteren"
 
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
 msgid "_By Color Select"
@@ -13282,150 +12343,148 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Selecteren op kleur"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1192
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1123
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Transformeren"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 msgstr ""
+"Transformeren: vervormt een selectie met behulp van een transformatiegebied"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "_Transformeren"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:356
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op ENTER om de transformatie toe te passen"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1064
 msgid "Computing Cage Coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "Transformatiecoëfficiënten berekenen"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1243
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1241
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Transformeren"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr ""
 "Klonen: met een penseel selectief kopiëren van een afbeelding of patroon"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "_Clone"
 msgstr "K_lonen"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
 msgid "Click to clone"
 msgstr "Klik om te klonen"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
 msgstr "%s om een nieuwe kloonbron in te stellen"
 
 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Klik om een nieuwe kloonbron in te stellen"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
 msgid "Source"
 msgstr "Bron"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:109
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Uitlijning:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Kleurbalans"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
 msgstr "Kleurbalans: kleurverdeling aanpassen"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
 msgid "Color _Balance..."
-msgstr "Kleur_balans…"
+msgstr "_Kleurbalans…"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
 msgid "Adjust Color Balance"
 msgstr "Kleurbalans aanpassen"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
 msgid "Import Color Balance Settings"
 msgstr "Instellingen voor Kleurbalans importeren"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
 msgid "Export Color Balance Settings"
 msgstr "Instellingen voor Kleurbalans exporteren"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Kleurbalans werkt enkel op RGB-kleurenlagen."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Selecteer bereik om aan te passen"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:161
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Kleurniveaus aanpassen"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyaan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "Yellow"
 msgstr "Geel"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
 msgid "R_eset Range"
-msgstr "_Bereik herstellen"
+msgstr "_Bereik resetten"
 
 # What is the translation for 'Luminosity'?
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
 msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "_Lichtheid behouden"
+msgstr "_Luminositeit behouden"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
 msgid "Colorize"
 msgstr "Verkleuren"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
 msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
 msgstr "Verkleuren: de afbeelding verkleuren"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
 msgid "Colori_ze..."
 msgstr "_Verkleuren…"
 
@@ -13441,80 +12500,69 @@ msgstr "Instellingen voor Verkleuren importeren"
 msgid "Export Colorize Settings"
 msgstr "Instellingen voor Verkleuren exporteren"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
-msgstr "Posterkleuren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
+msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
+msgstr "Verkleuren werkt enkel op RGB-lagen."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
 msgid "Select Color"
 msgstr "Kleur selecteren"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Tint:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "Ver_zadiging:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
 msgid "_Lightness:"
-msgstr "Helderheid:"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Colorize Color"
-msgstr "Verkleuren"
+msgstr "_Lichtheid:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
-#, fuzzy
-msgid "Pick color from image"
-msgstr "Kleur uit kleurverloop gebruiken"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
 msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Informatie pipet"
+msgstr "Gemiddelde straal Pipet"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
 msgid "Radius"
-msgstr "Straal:"
+msgstr "Straal"
 
 # bemonsteringsgemiddelde/gemiddelde van monster
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
 msgid "Sample average"
 msgstr "Monstergemiddelde"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
 msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr "Gebieds_selectie baseren op alle zichtbare lagen"
+msgstr ""
+"Kleur gebruiken die is samengesteld uit de kleuren op alle zichtbare lagen"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
 msgid "Choose what color picker will do"
-msgstr ""
+msgstr "Kies wat de pipet moet doen"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
 msgid ""
 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
+"Open een zwevend dialoogvenster om de uitgekozen kleurwaarden weer te geven "
+"in meerdere kleurmodellen"
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
-msgstr "Kiesstand (%s)"
+msgstr "Kiesmodus (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Infovenster gebruiken (%s)"
@@ -13535,11 +12583,11 @@ msgstr "P_ipet"
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur ervan te bekijken"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:478
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Klik op een afbeelding om de voorgrondkleur te kiezen"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:484
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Klik op een afbeelding om de achtergrondkleur te kiezen"
 
@@ -13549,7 +12597,7 @@ msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur toe te voegen aan het palet"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
 msgid "Color Picker Information"
-msgstr "Informatie pipet"
+msgstr "Informatie Pipet"
 
 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
 msgid "Move Sample Point: "
@@ -13567,77 +12615,78 @@ msgstr "Monsterpunt annuleren"
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Monsterpunt toevoegen: "
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
 msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "Vervagen / verscherpen"
+msgstr "Vervagen/verscherpen"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
 msgstr ""
 "Vervagen/verscherpen: met een penseel selectief vervagen of verscherpen"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "Ver_vagen / verscherpen"
+msgstr "Ver_vagen/verscherpen"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
 msgid "Click to blur"
 msgstr "Klik om te vervagen"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
 msgid "Click to blur the line"
 msgstr "Klik om de lijn te vervagen"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
 msgstr "%s om te verscherpen"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
 msgid "Click to sharpen"
 msgstr "Klik om te verscherpen"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
 msgid "Click to sharpen the line"
 msgstr "Klik om de lijn te verscherpen"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
 msgstr "%s om te vervagen"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
-msgstr "Convolutietype (%s)"
+msgstr "Bewerkingstype (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
 msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr "De selectie omkeren"
+msgstr "Alles buiten de selectie dimmen"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
 msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen de huidige laag bijsnijden"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 msgstr ""
+"Wijzigen canvasgrootte door bijsnijdframe buiten de afbeeldingsrand te "
+"slepen toestaan"
 
 # enkel huidige laag/alleen de huidige laag
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
 msgid "Current layer only"
 msgstr "Alleen de huidige laag"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170
 msgid "Allow growing"
 msgstr "Canvas mag vergroten"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
 msgid "Crop"
-msgstr "Bijnijden"
+msgstr "Bijsnijden"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
@@ -13652,158 +12701,158 @@ msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Klik of druk op enter om bij te snijden"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
-#, fuzzy
 msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te knippen."
+msgstr "Er is geen actieve laag om bij te snijden."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
 msgid "Curves"
 msgstr "Curves"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "Curves: kleurcurves aanpassen"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Curves…"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Kleurcurves aanpassen"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
 msgid "Import Curves"
 msgstr "Curves importeren"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
 msgid "Export Curves"
 msgstr "Curves exporteren"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232
+msgid "Curves does not operate on indexed layers."
+msgstr "Curves werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Klik om een controlepunt toe te voegen"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Klik om controlepunten toe te voegen aan alle kanalen"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr ""
+msgstr "Klik voor locatie op curve (probeer Shift, Ctrl)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:321
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "_Kanaal:"
 
 # opnieuw instellen/herstellen
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:345
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
 msgid "R_eset Channel"
-msgstr "Kanaal _herstellen"
+msgstr "Kanaal _resetten"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Curve_type:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:680
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr "Kon header van '%s' niet lezen: %s"
+msgstr "Kon header van ‘%s’ niet lezen: %s"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "_Oude bestandsformaat voor curves gebruiken"
 
 # grijswaarden/grijstinten
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
 msgstr "Desatureren: kleuren omzetten naar grijstinten"
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
 msgid "_Desaturate..."
 msgstr "_Desatureren…"
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
 msgid "Desaturate (Remove Colors)"
 msgstr "Desatureren (kleuren verwijderen)"
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
 msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
 msgstr "Desatureren werkt enkel op RGB-lagen."
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
 msgid "Choose shade of gray based on:"
 msgstr "Grijstint kiezen op grond van:"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
 msgid "Dodge / Burn"
-msgstr "Doordrukken / tegenhouden"
+msgstr "Doordrukken/tegenhouden"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
 msgstr ""
-"Doordrukken / tegenhouden: met een penseel selectief lichter of donkerder "
-"maken"
+"Doordrukken/tegenhouden: met een penseel selectief lichter of donkerder maken"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "_Doordrukken / tegenhouden"
+msgstr "_Doordrukken/tegenhouden"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187
 msgid "Click to dodge"
 msgstr "Klik om lichter te maken"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
 msgid "Click to dodge the line"
 msgstr "Klik om de lijn lichter te maken"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
 #, c-format
 msgid "%s to burn"
 msgstr "%s om donkerder te maken"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193
 msgid "Click to burn"
 msgstr "Klik om donkerder te maken"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
 msgid "Click to burn the line"
-msgstr "Klik om de lijn donderder te maken"
+msgstr "Klik om de lijn donkerder te maken"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
 #, c-format
 msgid "%s to dodge"
 msgstr "%s om lichter te maken"
 
 #. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
 #, c-format
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Type (%s)"
 
 # 24/05/08: of "mate"
 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
 msgid "Range"
 msgstr "Bereik"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236
 msgid "Exposure"
-msgstr "Belichting:"
+msgstr "Belichting"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Selectie verplaatsen"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241
 msgid "Move Floating Selection"
-msgstr "Drijvende selectie verplaatsen"
+msgstr "Zwevende selectie verplaatsen"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
 msgid "Move: "
 msgstr "Verplaatsen: "
 
@@ -13819,44 +12868,43 @@ msgstr "Ovale selectie: ovale gebieden selecteren"
 msgid "_Ellipse Select"
 msgstr "_Ovale selectie"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
 msgstr "Gum: met een penseel gummen tot op achtergrond of transparantie"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
 msgid "_Eraser"
 msgstr "_Gum"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
 msgid "Click to erase"
 msgstr "Klik om te gummen"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
 msgid "Click to erase the line"
 msgstr "Klik om de lijn te gummen"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
 #, c-format
 msgid "%s to pick a background color"
 msgstr "%s om een achtergrondkleur te kiezen"
 
 #. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
 #, c-format
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Anti-gum (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
 msgid "Direction of flipping"
-msgstr "Richting"
+msgstr "Spiegelrichting"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133
 msgid "Affect:"
 msgstr "Betreft:"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142
 #, c-format
 msgid "Flip Type  (%s)"
 msgstr "Spiegelrichting (%s)"
@@ -13877,13 +12925,11 @@ msgid "_Flip"
 msgstr "_Spiegelen"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Horizontaal spiegelen"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Verticaal spiegelen"
@@ -13892,26 +12938,27 @@ msgstr "Verticaal spiegelen"
 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
 #.
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-desc"
 msgid "Flip"
 msgstr "Spiegelen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
 msgid "Select a single contiguous area"
 msgstr "Eén aaneengesloten gebied selecteren"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
 msgstr ""
+"Teken over gebieden om kleuren te markeren voor toevoeging aan of "
+"verwijdering uit de selectie"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Grootte van het penseel dat gebruikt wordt voor verfijningen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
 msgid ""
 "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
 "in the selection"
@@ -13919,67 +12966,67 @@ msgstr ""
 "Kleinere waarden geven een meer accurate selectierand maar kon zorgen voor "
 "gaten in de selectie."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
 msgid "Color of selection preview mask"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur van masker voor selectievoorbeeld"
 
 # component niet meevertaald
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
 msgid "Sensitivity for brightness component"
 msgstr "Gevoeligheid helderheid"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
 msgid "Sensitivity for red/green component"
 msgstr "Gevoeligheid voor rood/groen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
 msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
-msgstr "Gevoelgheid voor geel/blauw"
+msgstr "Gevoeligheid voor geel/blauw"
 
 # aansluitend/aaneensluitend/verbonden
 #. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
 msgid "Contiguous"
 msgstr "Aaneensluitend"
 
 #. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
 #, c-format
 msgid "Interactive refinement  (%s)"
 msgstr "Interactieve verfijning (%s)"
 
 # aanmerken/selecteren/markeren
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290
 msgid "Mark background"
 msgstr "Achtergrond markeren"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
 msgid "Mark foreground"
 msgstr "Voorgrond markeren"
 
 # dun/klein/smal
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307
 msgid "Small brush"
 msgstr "Dun penseel"
 
 # dik/groot/breed
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315
 msgid "Large brush"
 msgstr "Dik penseel"
 
 # toont een shuifknop waarmee de zachtheid van de
 # selectie kan worden ingesteld.
 # glad
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338
 msgid "Smoothing:"
-msgstr "Zachtheid:"
+msgstr "Vloeiendheid:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
 msgid "Preview color:"
 msgstr "Voorbeeldkleur:"
 
 #. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347
 msgid "Color Sensitivity"
 msgstr "Kleurgevoeligheid"
 
@@ -13996,22 +13043,21 @@ msgstr ""
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "V_oorgrond selecteren"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
 msgstr ""
 "Selecteer meer van het object of druk op enter om de selectie te accepteren"
 
 # op het object dat moet worden geextraheerd
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
-msgstr "Markeer de voorgrond door op het object te tekenen"
+msgstr "Markeer de voorgrond door op het te extraheren object te tekenen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311
 msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "Teken een ruwe omtrek rond het object dat geextraheerd moet worden"
+msgstr "Teken een ruwe omtrek rond het object dat geëxtraheerd moet worden"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Voorgrond selecteren"
@@ -14054,7 +13100,7 @@ msgstr "Vrije selectie"
 # 28/03/08: dit is het menu-item in het menu "Gereedschap" > "Selectie", dus moet er een shortcut zijn
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
 msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "_Toverstaf"
+msgstr "Toverstaf"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
@@ -14062,212 +13108,218 @@ msgstr "Toverstaf: selecteer een aaneensluitend gebied op basis van de kleur"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 msgid "Fu_zzy Select"
-msgstr "Toverstaf"
+msgstr "_Toverstaf"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Toverstaf"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "GEGL-bewerking"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "GEGL-gereedschap: een willekeurige GEGL-bewerking uitvoeren"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "_GEGL-bewerking…"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:325
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
+msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
+msgstr "GEGL-bewerkingen werken niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:378
+msgid "_Operation:"
+msgstr "_Bewerking:"
+
+#. The options vbox
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:437
+msgid "Operation Settings"
+msgstr "Bewerkingsinstellingen:"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:442
 msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Alle items van de bewerkingsgeschiedenis wissen"
+msgstr "Een handeling uit bovenstaande lijst selecteren"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 msgstr "Repareren: onregelmatigheden in de afbeelding repareren"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "_Heal"
 msgstr "_Repareren"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
 msgid "Click to heal"
 msgstr "Klik om te repareren"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:82
 #, c-format
 msgid "%s to set a new heal source"
 msgstr "%s om een nieuwe reparatiebron in te stellen"
 
 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
 msgid "Click to set a new heal source"
 msgstr "Klik om een nieuwe reparatiebron in te stellen"
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "Histogramschaal"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "Tint / verzadiging: tint, verzadiging en helderheid aanpassen."
+msgstr "Tint/verzadiging: tint, verzadiging en Lichtheid aanpassen."
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
 msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "_Tint / verzadiging…"
+msgstr "Tint/_verzadiging…"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "Tint, helderheid en verzadiging aanpassen"
+msgstr "Tint, lichtheid en verzadiging aanpassen"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
 msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Instellingen voor Tint / verzadiging importeren"
+msgstr "Instellingen voor Tint/verzadiging importeren"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Instellingen voor Tint / verzadiging exporteren"
+msgstr "Instellingen voor Tint/verzadiging exporteren"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
-msgstr "Tint / verzadiging werkt enkel op RGB-lagen."
+msgstr "Tint/verzadiging werkt enkel op RGB-lagen."
 
 # de schuif die alles bedient/hoofdschuif
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
 msgid "M_aster"
-msgstr "_Allemaal"
+msgstr "Mast_er"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "Alle kleuren aanpassen"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
 # belangrijkste/primaire kleur
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Selecteer primaire kleur om aan te passen"
 
 # Overheen leggen/overlapping
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
 msgid "_Overlap:"
-msgstr "_Overlapping:"
+msgstr "Overlap_ping:"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Geselecteerde kleur aanpassen"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
 msgid "R_eset Color"
-msgstr "Kleur _herstellen"
+msgstr "_Kleur resetten"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Voorbeeld"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
 msgid "Pre_sets:"
-msgstr "Voorin_stellingen:"
+msgstr "Optie_s:"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Instellingen opgeslagen in '%s'"
+msgstr "Instellingen opgeslagen in ‘%s’"
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Voorbeeld"
 
 #. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Aanpassing"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
 msgid "Angle"
-msgstr "Hoek:"
+msgstr "Hoek"
 
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Gevoeligheid"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Tilt"
-msgstr "Helling:"
+msgstr "Helling"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
 msgid "Speed"
-msgstr "Snelheid:"
+msgstr "Snelheid"
 
 #. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
 msgid "Shape"
 msgstr "Vorm"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "Inktpot: tekenen in kalligrafische stijl"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
 msgid "In_k"
 msgstr "_Inktpot"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "Selectie-omtrek tonen"
+msgstr "Nieuw deel van selectielijn weergeven tijdens slepen van knooppunt"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Interactieve grens"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
 msgid "Scissors"
 msgstr "Schaar"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr "Schaar: vormen selecteren met intelligente randaanpassing"
 
 # 28/03/08: niet "intelligente schaar", want elders heet dit gereedschap steeds "schaar" (scissors)
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "_Schaar"
 
@@ -14300,86 +13352,90 @@ msgstr "Druk op enter om naar een selectie om te zetten"
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Klik of klik en sleep om een punt toe te voegen"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
 msgstr "Niveaus: kleurniveaus aanpassen"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:144
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Niveaus…"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
 msgid "Import Levels"
 msgstr "Niveaus importeren"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:164
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
 msgid "Export Levels"
 msgstr "Niveaus exporteren"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:265
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
+msgid "Levels does not operate on indexed layers."
+msgstr "Niveaus werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
 msgid "Pick black point"
 msgstr "Zwartpunt kiezen"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
 msgid "Pick gray point"
 msgstr "Grijspunt kiezen"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:273
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
 msgid "Pick white point"
 msgstr "Witpunt kiezen"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:360
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Invoerniveaus"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:463
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:505
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Uitvoerniveaus"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:582
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
 msgid "All Channels"
 msgstr "Alle kanalen"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
 msgid "_Auto"
-msgstr "_Automatisch"
+msgstr "Auto_matisch"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:596
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
 msgid "Adjust levels automatically"
 msgstr "Niveaus automatisch aanpassen"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Deze instellingen als curves bewerken"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:753
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
 msgid "Use _old levels file format"
-msgstr "_Oude bestandsformaat voor niveau's gebruiken"
+msgstr "Oude _bestandsformaat voor niveaus gebruiken"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte afbeeldingsvenster aanpassen aan nieuw zoomniveau"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
 msgid "Direction of magnification"
-msgstr ""
+msgstr "De richting waarin wordt gezoomd"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
 msgid "Auto-resize window"
 msgstr "Venster automatisch aanpassen"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
+#, c-format
 msgid "Direction  (%s)"
-msgstr "Richting"
+msgstr "Richting (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
 msgid "Zoom"
@@ -14390,15 +13446,15 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "Vergrootglas: het zoomniveau aanpassen"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-#, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoomen"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
 msgstr ""
+"Een zwevend dialoogvenster openen om de informatie uit metingen weer te geven"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
 msgid "Use info window"
 msgstr "Infovenster gebruiken "
 
@@ -14419,9 +13475,8 @@ msgid "Add Guides"
 msgstr "Hulplijnen toevoegen"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
-#, fuzzy
 msgid "Drag to create a line"
-msgstr "Klik en sleep om een nieuwe selectie aan te maken"
+msgstr "Slepen om een lijn te maken"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
@@ -14445,7 +13500,7 @@ msgstr "Klik en sleep om alle punten te verplaatsen"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:633
 msgid "pixels"
 msgstr "beeldpunten"
 
@@ -14461,33 +13516,33 @@ msgstr "Afstand:"
 msgid "Angle:"
 msgstr "Hoek:"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "Kies een laag of hulplijn"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
 msgid "Move the active layer"
 msgstr "Actieve laag verplaatsen"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
 msgid "Move selection"
 msgstr "Selectie verplaatsen"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
 msgid "Pick a path"
 msgstr "Kies een pad"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Actieve pad verplaatsen"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
 msgid "Move:"
 msgstr "Verplaatsen:"
 
 # Gereedschap aan/uit
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Gereedschap wisselen (%s)"
@@ -14521,102 +13576,87 @@ msgstr "Hulplijn annuleren"
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Hulplijnen toevoegen: "
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "GEGL-gereedschap: een willekeurige GEGL-bewerking uitvoeren"
-
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
-msgstr "Penseel: zachte strepen tekenen met een penseel"
+msgstr "Penseel: vloeiende lijnen tekenen met een penseel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Penseel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:89
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modus:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:120
 msgid "Brush"
-msgstr "Pe_nseel"
+msgstr "Penseel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:149
 msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr ""
+msgstr "Penseel terugzetten op standaardgrootte"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Verhouding:"
+msgstr "Verhouding"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgstr ""
+msgstr "Penseel terugzetten op standaard hoogte-breedteverhouding"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
 msgid "Reset angle to zero"
-msgstr "Alle filters herstellen"
+msgstr "Hoek terugzetten op nul"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
 msgid "Incremental"
 msgstr "Oplopend"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Harde rand"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:282
 msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Lettertypemappen"
+msgstr "Gedragingsopties"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
 msgid "Fade Options"
-msgstr "Opgeslagen opties"
+msgstr "Uitvloeiingsopties"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:302
 msgid "Fade length"
-msgstr "Uitvloeien"
+msgstr "Uitvloeilengte"
 
 # Dit is een chekbox waarmee een kleurverloop wordt omgedraaid.
 # omgekeerd/omgedraaid/terugdraaien/teruggedraaid
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
 msgid "Reverse"
 msgstr "Omgekeerd"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:338
 msgid "Color Options"
-msgstr "Gereedschapsopties"
+msgstr "Kleuropties"
 
 # aantal/hoeveelheid
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
 msgid "Amount"
-msgstr "Hoeveelheid:"
+msgstr "Hoeveelheid"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Jitter toepassen"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
 msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Parasiet verwijderen"
+msgstr "Lijnen vloeiend maken"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396
 msgid "Weight"
-msgstr "Hoogte"
+msgstr "Zwaarte"
 
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:138
 msgid "Click to paint"
@@ -14632,20 +13672,19 @@ msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s om een kleur te kiezen"
 
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:259
-#, fuzzy
 msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Kan laagmaskers niet hernoemen"
+msgstr "Kan niet tekenen op laaggroepen"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:679
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s voor een rechte lijn"
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
 msgstr "Potlood: met harde randen tekenen met een penseel "
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "Po_tlood"
 
@@ -14682,149 +13721,151 @@ msgid "Transformation Matrix"
 msgstr "Transformatiematrix"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectief"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
 msgstr "Posterkleuren: verminder kleuren tot een beperkt aantal"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
 msgid "_Posterize..."
 msgstr "_Posterkleuren…"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103
 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
 msgstr "Posterkleuren (aantal kleuren verminderen)"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
+msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
+msgstr "Gelijkmaken werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
+
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
 msgid "Posterize _levels:"
 msgstr "Posterkleuren_niveaus:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 msgstr ""
+"Automatisch krimpen naar de meest overeenkomende rechthoekige vorm in een "
+"laag"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Gebruik alle zichtbare lagen bij het krimpen van de selectie"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
-msgstr ""
+msgstr "Hulplijnen voor compositie zoals Regel van derden"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
 msgid "X coordinate of top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "X-coördinaat van linkerbovenhoek"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
 msgid "Y coordinate of top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Y-coördinaat van linkerbovenhoek"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
 msgid "Width of selection"
-msgstr "Pad naar selectie"
+msgstr "Breedte van selectie"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
 msgid "Height of selection"
-msgstr "Pad naar selectie"
+msgstr "Hoogte van selectie"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
 msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Maateenheid van coördinaat van linkerbovenhoek"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
 msgid "Unit of selection size"
-msgstr "Pad naar selectie"
+msgstr "Maateenheid selectiegrootte"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
 msgstr ""
+"Vergrendeling instellen van hoogte-breedteverhouding, breedte, hoogte of "
+"grootte"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
 msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr ""
+msgstr "Kies wat moet worden vergrendeld"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
 msgid "Custom fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste vaste breedte"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
 msgid "Custom fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste vaste hoogte"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
 msgid "Unit of fixed width, height or size"
-msgstr ""
+msgstr "Maateenheid van vaste breedte, hoogte of grootte"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
 msgid "Expand selection from center outwards"
-msgstr "Uitbreiden vanuit het midden"
+msgstr "Selectie vanuit het midden naar buiten toe uitbreiden"
 
 #. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
 msgid "Current"
 msgstr "Huidig"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839
 msgid "Expand from center"
 msgstr "Uitbreiden vanuit het midden"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
 msgid "Fixed:"
 msgstr "Vast:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010
 msgid "Position:"
 msgstr "Positie:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
 msgid "Size:"
 msgstr "Grootte:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028
 msgid "Highlight"
 msgstr "Oplichten"
 
 # betere vertaling?
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Automatisch krimpen"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "Samengevoegd krimpen"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
 msgid "Round corners of selection"
-msgstr "Afgeronde hoeken"
+msgstr "Hoeken van selectie afronden"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
 msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Straal van afronding in beeldpunten"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Afgeronde hoeken"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Rechthoekige selectie"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgstr "Rechthoekige selectie: rechthoekige gebieden selecteren"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "_Rechthoekige selectie"
 
@@ -14832,29 +13873,27 @@ msgstr "_Rechthoekige selectie"
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rechthoek: "
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "Selectie van volledig transparante gebieden toestaan"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
 msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "Gebieds_selectie baseren op alle zichtbare lagen"
+msgstr "Selectie baseren op alle zichtbare lagen"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
 msgid "Selection criterion"
-msgstr "Selectiebewerker"
+msgstr "Selectiecriterium"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204
 msgid "Select transparent areas"
 msgstr "Transparante gebieden selecteren"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
 msgid "Select by:"
 msgstr "Selecteren op:"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Beweeg de muis om de drempelwaarde te wijzigen."
 
@@ -14868,11 +13907,11 @@ msgstr "Draaien: een laag, selectie of pad draaien"
 
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
 msgid "_Rotate"
-msgstr "D_raaien"
+msgstr "_Draaien"
 
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
 msgid "_Angle:"
-msgstr "_Hoek:"
+msgstr "H_oek:"
 
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
 msgid "Center _X:"
@@ -14886,7 +13925,7 @@ msgstr "Midden _Y:"
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr ""
+msgstr "Draaien met %-3.3g° rond (%g, %g)"
 
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
 msgid "Scale"
@@ -14904,174 +13943,171 @@ msgstr "S_chalen"
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
-msgstr ""
+msgstr "Schalen naar %d x %d"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
 msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr "De selectie vergroten"
+msgstr "Verzachten van selectieranden inschakelen"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
 msgid "Radius of feathering"
-msgstr ""
+msgstr "Straal van verzachting"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Anti-aliasing"
 
 # zachte/vage/onscherpe randen
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
 msgid "Feather edges"
-msgstr "Zachte randen"
+msgstr "Randen verzachten"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Klik en sleep om de huidige selectie vervangen"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Klik en sleep om een nieuwe selectie aan te maken"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Klik en sleep om aan de huidige selectie toe te voegen"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Klik en sleep om van de huidige selectie af te trekken"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Klik en sleep voor een doorsnede met de huidige selectie"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Klik en sleep om het selectiekader te verplaatsen"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Klik en sleep om de geselecteerde beeldpunten te verplaatsen"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr ""
 "Klik en sleep om een kopie van de geselecteerde beeldpunten te verplaatsen"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
 msgid "Click to anchor the floating selection"
-msgstr "Klik om de drijvende selectie te verankeren"
+msgstr "Klik om de zwevende selectie te verankeren"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
 msgid "Shear"
 msgstr "Hellen"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr "Hellen: een laag, selectie of pad hellen"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
 msgid "S_hear"
-msgstr "_Hellen"
+msgstr "H_ellen"
 
 # Helgrootte/helling
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
 msgid "Shear magnitude _X:"
-msgstr "Hellingsaantrekkingskracht X:"
+msgstr "Hellingsaantrekkingskracht _X:"
 
 # Helgrootte/helling
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
 msgid "Shear magnitude _Y:"
-msgstr "Hellingsaantrekkingskracht Y:"
+msgstr "Hellingsaantrekkingskracht _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Verticaal hellen met %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g, vertikaal met %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 msgstr "Smeren: selectief smeren met een penseel"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "_Smudge"
 msgstr "_Smeren"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
 msgid "Click to smudge"
 msgstr "Klik om te smeren"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Klik om de lijn te smeren"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
 msgid "Font size unit"
-msgstr ""
+msgstr "Eenheid lettergrootte"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
 msgid "Font size"
-msgstr "Lettertypes"
+msgstr "Lettergrootte"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
 "Hinten verandert de tekenvorm om ook bij kleine tekstgroottes een scherpe "
 "bitmap te maken"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr ""
+"De taal van de tekst kan invloed hebben op de manier waarop deze wordt "
+"gerenderd"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
 msgid "Text alignment"
-msgstr "Uitlijning:"
+msgstr "Tekstuitlijning:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
 msgid "Indentation of the first line"
-msgstr "Inspringing van eerste regel"
+msgstr "Inspringen van eerste regel"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Regelafstand aanpassen"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Letterafstand aanpassen"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
 msgid ""
 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 "press Enter"
 msgstr ""
+"Vloeit tekst rond een rechthoekige vorm, of gaat het naar een nieuwe regel "
+"als u op Enter drukt"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
 msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr ""
-"Een extern bewerkingsvenster gebruiken voor tekstinvoer i.p.v. bewerkings "
-"onmiddellijk op het canvas."
+msgstr "Een externe editor gebruiken voor tekstinvoer"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
-#, fuzzy
 msgid "Font"
-msgstr "Lettertypes"
+msgstr "Lettertype"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
 msgid "Use editor"
@@ -15091,16 +14127,15 @@ msgstr "Kleur:"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
 msgid "Justify:"
-msgstr "Uitvullen:"
+msgstr "Uitlijnen:"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
 msgid "Box:"
-msgstr ""
+msgstr "Vak:"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
-#, fuzzy
 msgid "Language:"
-msgstr "_Taal:"
+msgstr "Taal:"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:191
 msgid "Text"
@@ -15114,19 +14149,19 @@ msgstr "Tekst: tekstlagen aanmaken of bewerken"
 msgid "Te_xt"
 msgstr "T_ekst"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Tekstlaag hervormen"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1513 ../app/tools/gimptexttool.c:1516
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Tekstbewerken bevestigen"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1520
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "_Nieuwe laag aanmaken"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1544
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -15141,160 +14176,150 @@ msgstr ""
 "U kunt de laag bewerken of een nieuwe tekstlaag maken uit zijn "
 "tekstattributen."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
 msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "GIMP-tekstbewerker"
+msgstr "GIMP Editor Tekst"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
 msgstr ""
 "Drempelwaarde: een afbeelding tot twee kleuren reduceren met een grenswaarde"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "_Drempelwaarde…"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
 msgid "Apply Threshold"
 msgstr "Drempelwaarde toepassen"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
 msgid "Import Threshold Settings"
 msgstr "Instellingen voor Drempel importeren"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
 msgid "Export Threshold Settings"
 msgstr "Instellingen voor Drempel exporteren"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
+msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
+msgstr "Drempelwaarde werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Automatisch aanpassen naar optimale binarisatiedrempel"
 
 #: ../app/tools/gimptool.c:978
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr ""
+msgstr "Werken aan een lege afbeelding is niet mogelijk. Maak eerst een laag."
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Dit gereedschap heeft\n"
-"geen opties."
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
 msgid "Direction of transformation"
-msgstr "Perspectieftransformatie"
+msgstr "Transformatierichting"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
 msgid "Interpolation method"
-msgstr "Interpolatie:"
+msgstr "Interpolatiemethode"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
 msgid "How to clip"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe snijden"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
 msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Een overzichtsvenster tonen voor deze afbeelding"
+msgstr "Een voorbeeld tonen van de getransformeerde afbeelding"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
 msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr ""
+msgstr "Dekking van de voorbeeldafbeelding"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte van een rastercel voor variabel aantal compositiehulplijnen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformeren:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Direction"
 msgstr "Richting"
 
 #. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolatie:"
 
 #. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
 msgid "Clipping:"
-msgstr "Knippen:"
+msgstr "Snijden:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310
 msgid "Image opacity"
-msgstr "Afbeeldingstype"
+msgstr "Afbeeldingsdekking"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312
 msgid "Show image preview"
-msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen"
+msgstr "Afbeeldingsvoorbeeld tonen"
 
 #. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
 msgid "Guides"
-msgstr "_Hulplijnen"
+msgstr "Hulplijnen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
-msgstr "15 graden  (%s)"
+msgstr "15 graden (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Draaiing beperken tot stappen van 15 graden"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "Verhouding behouden (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
 msgid "Keep the original aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "De oorspronkelijke hoogte-breedteverhouding behouden"
 
 # transformeren/transformatie (bezig)
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:220
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformatie is bezig"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Er is geen laag om te transformeren."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Er is geen pad om te transformeren."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
 msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr ""
+msgstr "De lijnen van het actieve pad zijn vergrendeld"
 
 # veelhoeken/polygonen/polygonalen
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
 msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "bewerken beperken tot veelhoeken"
+msgstr "Bewerken beperken tot veelhoeken"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
 msgid "Edit Mode"
-msgstr "Bewerkstand"
+msgstr "Bewerkingsmodus"
 
 # veelhoek / polygon
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
 msgid "Polygonal"
 msgstr "Veelhoek"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Path to Selection\n"
@@ -15303,12 +14328,12 @@ msgid ""
 "%s  Intersect"
 msgstr ""
 "Pad naar Selectie\n"
-"%s  Tel op\n"
-"%s  Trek af\n"
-"%s  Snij"
+"%s  Toevoegen\n"
+"%s  Aftrekken\n"
+"%s  Doorsnede"
 
 #. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Selectie uit pad"
 
@@ -15318,12 +14343,11 @@ msgstr "Pen: paden aanmaken en bewerken"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
 msgid "Pat_hs"
-msgstr "_Pen"
+msgstr "_Paden"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
-#, fuzzy
 msgid "The active path is locked."
-msgstr "Actieve pad verplaatsen"
+msgstr "Het actieve pad is vergrendeld"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
 msgid "Add Stroke"
@@ -15406,9 +14430,8 @@ msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Klik en sleep om het handvat te verplaatsen"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
-#, fuzzy
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Klik en sleep om het handvat te verplaatsen"
+msgstr "Klikken en slepen om de handvatten symmetrisch te verplaatsen"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
@@ -15453,199 +14476,172 @@ msgstr "Ankers verwijderen"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om op te tekenen"
+msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om te omlijnen"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:150
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Verhouding"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:151
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "Breedte"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:152
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Hoogte"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:153
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:182
-#, fuzzy
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "Vrije selectie"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:183
-#, fuzzy
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Vaste grootte"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:184
-#, fuzzy
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Vaste verhouding"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:213
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Laag"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:214
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Selectie"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:215
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:244
-#, fuzzy
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "Ontwerpen"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:245
-#, fuzzy
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:246
-#, fuzzy
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Pad hernoemen"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Pad verplaatsen"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Pad schalen"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
-msgstr "Pad herschalen"
+msgstr "Grootte pad wijzigen"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Pad spiegelen"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Pad draaien"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Pad transformeren"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
-msgstr "Pad naar lijn"
+msgstr "Pad omlijnen"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Pad naar selectie"
 
 # What does this mean?
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Pad herschikken"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Pad omhoog"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "Pad naar top"
+msgstr "Pad bovenaan"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
-msgstr "Pad verlagen"
+msgstr "Pad omlaag"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Pad naar bodem"
+msgstr "Pad onderaan"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Pad kan niet verder naar boven"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Pad kan niet verder naar beneden"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
 msgid "Move Path"
 msgstr "Pad verplaatsen"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Pad spiegelen"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Pad draaien"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Pad transformeren"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
 #, c-format
 msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgstr "Fout tijdens schrijven van '%s': %s"
+msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
 msgid "Import Paths"
@@ -15658,7 +14654,7 @@ msgstr "Geïmporteerd pad"
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
-msgstr "Geen paden gevonden in '%s'"
+msgstr "Geen paden gevonden in ‘%s’"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
 msgid "No paths found in the buffer"
@@ -15667,133 +14663,130 @@ msgstr "Geen paden gevonden in de buffer"
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Kon paden niet importeren uit '%s': %s"
+msgstr "Kon paden niet importeren uit ‘%s’: %s"
 
 #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Zoeken:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
 msgid "Action"
 msgstr "Opdracht"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Sneltoets"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Wijzigen sneltoets is mislukt."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Conflicterende sneltoetsen"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "_Sneltoetsen opnieuw toewijzen"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "Sneltoets \"%s\" is al in gebruik bij \"%s\" in de groep \"%s\"."
 
 #
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr ""
 "Door het instellen van de sneltoets wordt deze losgekoppeld van \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Ongeldige sneltoets."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Verwijderen sneltoets is mislukt."
 
 # spaken
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
 msgid "Spikes"
-msgstr "Spaken:"
+msgstr "Spaken"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
 msgid "Hardness"
 msgstr "Hardheid"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Verhouding"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tussenruimte"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Percentage van breedte van penseel"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
 msgid "(None)"
 msgstr "(Geen)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Voeg de huidige kleur toe aan de kleurgeschiedenis"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Beschikbare filters"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
 msgid "Move the selected filter up"
-msgstr "Geselecteerd filter naar boven"
+msgstr "Geselecteerd filter omhoog"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
 msgid "Move the selected filter down"
-msgstr "Geselecteerd filter naar beneden"
+msgstr "Geselecteerd filter omlaag"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Actieve filters"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
 msgid "Reset the selected filter to default values"
-msgstr "Geselecteerd filter naar beginwaarden"
+msgstr "Geselecteerd filter terugzetten op standaardwaarden"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "'%s' toevoegen aan de lijst van actieve filters"
+msgstr "‘%s’ toevoegen aan de lijst van actieve filters"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "'%s' verwijderen uit de lijst van actieve filters"
+msgstr "‘%s’ verwijderen uit de lijst van actieve filters"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Geen filter geselecteerd"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
@@ -15801,25 +14794,25 @@ msgstr ""
 "Hexadecimale kleurnotatie zoals bij HTML en CSS. CSS kleurennamen worden ook "
 "aanvaard."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
-msgid "Value:"
-msgstr "Waarde:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
+msgid "Index:"
+msgstr "Index:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
 msgid "Red:"
 msgstr "Rood:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
 msgid "Green:"
 msgstr "Groen:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
 msgid "Blue:"
 msgstr "Blauw:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
-msgid "Index:"
-msgstr "Index:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
+msgid "Value:"
+msgstr "Waarde:"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
 msgid "Hex:"
@@ -15865,66 +14858,66 @@ msgstr "HTML-notatie:"
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Enkel geïndexeerde afbeeldingen hebben een kleurenkaart."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
 msgid "Palette"
 msgstr "Palet"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
 msgid "Smaller Previews"
-msgstr "Kleinere vooruitblikken"
+msgstr "Kleinere voorbeelden"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:601
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600
 msgid "Larger Previews"
-msgstr "Grotere vooruitblikken"
+msgstr "Grotere voorbeelden"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
 msgid "_Dump events from this controller"
-msgstr "Acties van dit invoerapparaat _dumpen"
+msgstr "_Acties van deze controller dumpen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
 msgid "_Enable this controller"
-msgstr "_Dit invoerapparaat inschakelen"
+msgstr "_Deze controller inschakelen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
 msgid "State:"
 msgstr "Staat:"
 
 # gebeurtenis/actie
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
 msgid "Event"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Grijpactie"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr "De volgende actie selecteren die van dit invoerapparaat binnenkomt"
+msgstr "De volgende actie selecteren die van deze controller binnenkomt"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr "Opdracht toegewezen aan '%s' verwijderen"
+msgstr "Opdracht toegewezen aan ‘%s’ verwijderen"
 
 # action=opdracht event=actie
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Opdracht toewijzen aan %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "Selecteer opdracht voor actie '%s'"
+msgstr "Selecteer opdracht voor actie ‘%s’"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
 msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "Selecteer actie-opdracht van invoerapparaat"
+msgstr "Selecteer opdracht bij controlleractie"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
@@ -15976,95 +14969,93 @@ msgstr "Toetsenbord"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
 msgid "Keyboard Events"
-msgstr "Toetsaanslagen"
+msgstr "Toetsenbordacties"
 
-# voltooid
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
 msgid "Ready"
-msgstr "Klaar"
+msgstr "Voltooid"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
 msgid "Available Controllers"
-msgstr "Beschikbare invoerapparaten"
+msgstr "Beschikbare controllers"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277
 msgid "Active Controllers"
-msgstr "Actieve invoerapparaten"
+msgstr "Actieve controllers"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293
 msgid "Configure the selected controller"
-msgstr "Geselecteerde invoerapparaat configureren"
+msgstr "Geselecteerde controller configureren"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301
 msgid "Move the selected controller up"
-msgstr "Geselecteerde invoerapparaat naar boven verplaatsen"
+msgstr "Geselecteerde controller naar boven verplaatsen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309
 msgid "Move the selected controller down"
-msgstr "Geselecteerde invoerapparaat naar beneden verplaatsen"
+msgstr "Geselecteerde controller naar beneden verplaatsen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr "'%s' toevoegen aan de lijst van actieve invoerapparaten"
+msgstr "‘%s’ toevoegen aan de lijst van actieve controllers"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "'%s' verwijderen van de lijst van actieve invoerapparaten"
+msgstr "‘%s’ verwijderen van de lijst van actieve controllers"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
 "You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
 msgstr ""
-"Er kan slechts één actief toetsenbordinvoerapparaat zijn.\n"
+"Er kan slechts één actieve toetsenbordcontroller zijn.\n"
 "\n"
-"U hebt reeds een toetsenbordinvoerapparaat in uw lijst van actieve "
+"U hebt reeds een toetsenbordcontroller in uw lijst van actieve "
 "invoerapparaten."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
 "You already have a wheel controller in your list of active controllers."
 msgstr ""
-"Er kan slechts één actief wielinvoerapparaat zijn.\n"
+"Er kan slechts één actieve wielcontroller zijn.\n"
 "\n"
-"U hebt reeds een wielinvoerapparaat in uw lijst van actieve invoerapparaten."
+"U hebt reeds een wielcontroller in uw lijst van actieve controllers."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
 "You already have a mouse controller in your list of active controllers."
 msgstr ""
-"Er kan slechts één actief wielinvoerapparaat zijn.\n"
+"Er kan slechts één actieve muiscontroller zijn.\n"
 "\n"
-"U hebt reeds een wielinvoerapparaat in uw lijst van actieve invoerapparaten."
+"U hebt reeds een muiscontroller in uw lijst van actieve controllers."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
 msgid "Remove Controller?"
-msgstr "Invoerapparaat verwijderen?"
+msgstr "Controller verwijderen?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
 msgid "Disable Controller"
-msgstr "Invoerapparaat uitschakelen"
+msgstr "Controller uitschakelen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
 msgid "Remove Controller"
-msgstr "Invoerapparaat verwijderen"
+msgstr "Controller verwijderen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr "Invoerapparaat '%s' verwijderen?"
+msgstr "Controller ‘%s’ verwijderen?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -16072,15 +15063,15 @@ msgid ""
 "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
 "removing it."
 msgstr ""
-"Als u dit invoerapparaat verwijdert uit de lijst van actieve "
-"invoerapparaten, zullen alle acties verwijderd worden die u ingesteld hebt.\n"
+"Als u deze controller verwijdert uit de lijst van actieve invoerapparaten, "
+"zullen alle acties verwijderd worden die u ingesteld hebt.\n"
 "\n"
-"Als u \"Invoerapparaat uitschakelen\" selecteert, zal het invoerapparaat "
-"uitgeschakeld worden zonder het te verwijderen."
+"Als u \"Controller uitschakelen\" selecteert, zal de controller "
+"uitgeschakeld worden zonder deze te verwijderen."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
 msgid "Configure Input Controller"
-msgstr "Invoerapparaat configureren"
+msgstr "Invoercontroller configureren"
 
 # Path end style
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
@@ -16091,9 +15082,8 @@ msgstr "Invoerapparaat configureren"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Button 8"
-msgstr "Stomp"
+msgstr "Knop 8"
 
 # Path end style
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
@@ -16104,9 +15094,8 @@ msgstr "Stomp"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Button 9"
-msgstr "Stomp"
+msgstr "Knop 9"
 
 # Path end style
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
@@ -16117,9 +15106,8 @@ msgstr "Stomp"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Button 10"
-msgstr "Stomp"
+msgstr "Knop 10"
 
 # Path end style
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
@@ -16130,9 +15118,8 @@ msgstr "Stomp"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Button 11"
-msgstr "Stomp"
+msgstr "Knop 11"
 
 # Path end style
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
@@ -16143,19 +15130,16 @@ msgstr "Stomp"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Button 12"
-msgstr "Stomp"
+msgstr "Knop 12"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Mouse Buttons"
-msgstr "Muisaanwijzers"
+msgstr "Muisknoppen"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Mouse Button Events"
-msgstr "Muiswielacties"
+msgstr "Muisknopacties"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
@@ -16166,7 +15150,7 @@ msgstr "Muiswielacties"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
 msgid "Scroll Up"
-msgstr "Muiswiel op "
+msgstr "Omhoog schuiven"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
@@ -16177,7 +15161,7 @@ msgstr "Muiswiel op "
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
 msgid "Scroll Down"
-msgstr "Muiswiel neer"
+msgstr "Omlaag schuiven"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
@@ -16188,7 +15172,7 @@ msgstr "Muiswiel neer"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
 msgid "Scroll Left"
-msgstr "Muiswiel links"
+msgstr "Links schuiven"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
@@ -16199,7 +15183,7 @@ msgstr "Muiswiel links"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
 msgid "Scroll Right"
-msgstr "Muiswiel rechts"
+msgstr "Rechts schuiven"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
 msgid "Mouse Wheel"
@@ -16209,138 +15193,136 @@ msgstr "Muiswiel"
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Muiswielacties"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
 msgid "Revert"
-msgstr "Terugdraaien"
+msgstr "Terughalen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (alleen lezen)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165
 msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Geselecteerde sjabloon verwijderen"
+msgstr "Geselecteerd apparaat verwijderen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
 msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "De geselecteerde instellingen verwijderen"
+msgstr "Apparaatinstellingen verwijderen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
+#, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "'%s' verwijderen?"
+msgstr "‘%s’ verwijderen?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
 msgstr ""
+" Weet u zeker dat u de instellingen die voor dit apparaat zijn opgeslagen "
+"wilt verwijderen.\n"
+"De volgende keer dat u het apparaat aansluit, worden de "
+"standaardinstellingen gebruikt."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
 msgid "Pressure"
-msgstr "Druk:"
+msgstr "Druk"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 msgid "X tilt"
-msgstr ""
+msgstr " Helling X"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
 msgid "Y tilt"
-msgstr ""
+msgstr " Helling Y"
 
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 msgid "Wheel"
-msgstr "Muiswiel"
+msgstr "Wiel"
 
 #. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195
 msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Assen"
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
 msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr " Toetsen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
+#, c-format
 msgid "none"
-msgstr "(geen)"
+msgstr "geen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
+#, c-format
 msgid "%s Curve"
-msgstr "Curves"
+msgstr "%s-curve"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
 msgid "_Reset Curve"
-msgstr "Kleur _herstellen"
+msgstr "Curve _resetten"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr ""
+msgstr "De as '%s' heeft geen curve"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
 msgid "Save device status"
 msgstr "Apparaatstatus opslaan"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Voorgrond: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Achtergrond: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgstr "De opgegeven bestandsnaam heeft geen bekende extensie."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
 msgid "File Exists"
 msgstr "Bestand bestaat"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Vervangen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
-msgstr "Een bestand genaamd '%s' bestaat al."
+msgstr "Een bestand genaamd ‘%s’ bestaat al."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "Wilt u het vervangen door de afbeelding die u aan het opslaan bent?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Dit tabblad configureren"
-
 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
 msgctxt "dock"
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
 
 #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
@@ -16348,7 +15330,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:39
 msgctxt "dock"
 msgid " - "
-msgstr ""
+msgstr " - "
 
 #. String used to separate dock columns,
 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
@@ -16356,46 +15338,46 @@ msgstr ""
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:44
 msgctxt "dock"
 msgid " | "
-msgstr ""
+msgstr " | "
+
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Dit tabblad configureren"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:386
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:397
 msgid ""
 "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
 "Wanneer ingeschakeld volgt het dialoogvenster automatisch de afbeelding die "
 "waar u mee bezig bent."
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
 msgid "Lock pixels"
-msgstr "beeldpunten"
+msgstr "Beeldpunten vergrendelen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
 msgid "Mapping matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Toewijzingsmatrix"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Velocity"
-msgstr "Snelheid:"
+msgstr "Snelheid"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 msgid "Random"
-msgstr "Willekeurig:"
+msgstr "Willekeurig"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Fade"
-msgstr "_Uitvloeien"
+msgstr "Uitvloeien"
 
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
 msgid "Too many error messages!"
@@ -16405,29 +15387,43 @@ msgstr "Teveel foutmeldingen!"
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "Berichten worden naar de stderr gevoerd"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "%s Bericht"
 
 # gedetecteerd/opgemerkt
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Automatisch opgemerkt"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
 msgid "By Extension"
 msgstr "Volgens extensie"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
 msgid "All files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
 msgid "All images"
 msgstr "Alle afbeeldingen"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
+#| msgid "All images"
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Alle XCF-afbeeldingen"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
+#| msgid "All images"
+msgid "All export images"
+msgstr "Alle exportafbeeldingen"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Selecteer bestands_type ( %s)"
@@ -16440,299 +15436,292 @@ msgstr "Bestandstype"
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensies"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
 msgid "Fill Color"
-msgstr "Vullen met _VG-kleur"
+msgstr "Opvulkleur"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
 msgid "_Antialiasing"
-msgstr "Anti-aliasing"
+msgstr "_Anti-aliasing"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Zoomfactor: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Tonen [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Positie: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-msgstr "KVW (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
-msgstr "Intensiteit: %0.3f    Dek: %0.1f"
+msgstr "Luminan.: %0.3f    Dekking: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
+#, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
-msgstr "%s%sSleep: verplaats & comprimeer"
+msgstr "%s-Sleep: verplaatsen & comprimeren"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Slepen: verplaatsen"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
+#, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
-msgstr "%s%sKlik: Breid selectie uit"
+msgstr "%s-Klik: selectie uitbreiden"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
 msgid "Click: select"
-msgstr "Klik: selecteer"
+msgstr "Klik: selecteren"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
 msgid "Click: select    Drag: move"
-msgstr "Klik: selecteer   Sleep: verplaats"
+msgstr "Klik: selecteren   Sleep: verplaatsen"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Handvatpositie: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Afstand: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
 msgid "Line _style:"
 msgstr "_Lijnstijl:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "Voorgrondkleur raster wijzigen"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "_Voorgrondkleur:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "Achtergrondkleur raster wijzigen"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
 msgid "_Background color:"
-msgstr "_Achtergrondkleur:"
+msgstr "Achter_grondkleur:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
 msgid "Width"
 msgstr "Breedte"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
 msgid "Height"
 msgstr "Hoogte"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Hulpbrowser ontbreekt"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
 msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "De GIMP-hulpbrowseris niet beschikbaar."
+msgstr "De GIMP-hulpbrowser is niet beschikbaar."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
-"De GIMP-hulp browserplug-in is schijnbaar niet geinstalleerd. U kunt in "
-"plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen."
+"De plug-in voor de GIMP-hulpbrowser is schijnbaar niet geïnstalleerd. U kunt "
+"in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "Hulpbrowser start niet op"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Kon de hulpbrowser plug-in van GIMP niet starten."
 
 #  Web Browser
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "_Webbrowser gebruiken"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "De GIMP-gebruikershandleiding ontbreekt"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
 msgid "_Read Online"
 msgstr "Online _lezen"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr "De GIMP-gebruikershandleiding is niet geïnstalleerd op uw computer."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
 msgstr ""
-"U kunt ofwel het extra hulp-pakket installeren ofwel uw voorkeuren "
-"veranderen om de online-versie te gebruiken."
+"U kunt ofwel het extra hulppakket installeren ofwel uw voorkeuren veranderen "
+"om de online-versie te gebruiken."
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
 msgid "Mean:"
 msgstr "Gemiddelde:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Standaardafwijking:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
 msgid "Median:"
 msgstr "Mediaan:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Beeldpunten:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
 msgid "Count:"
 msgstr "Aantal:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Percentiel:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanaal:"
 
 # format/formaat
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Use default comment"
-msgstr "Standaardformaat"
+msgstr "Standaardopmerking gebruiken"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
 msgid ""
 "Replace the current image comment with the default comment set in "
 "Edit→Preferences→Default Image."
 msgstr ""
+"Vervang de opmerking in de afbeelding door de standaardopmerking ingesteld "
+"in Bewerken→ Voorkeuren→ Standaardafbeelding."
 
-#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
+#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:202
 msgid "Querying..."
 msgstr "Opvragen…"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
 msgid "Size in pixels:"
-msgstr "Grootte in geheugen:"
+msgstr "Grootte in beeldpunten:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
 msgid "Print size:"
 msgstr "Afdrukgrootte:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolutie:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
 msgid "Color space:"
 msgstr "Kleurruimte:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Precision:"
-msgstr "Versie:"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
 msgid "File Name:"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
 msgid "File Size:"
 msgstr "Bestandsgrootte:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
 msgid "File Type:"
 msgstr "Bestandstype:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Grootte in geheugen:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "Aantal stappen ongedaan maken:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "Aantal stappen opnieuw uitvoeren:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "Aantal beeldpunten:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "Aantal lagen:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Aantal kanalen:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Aantal paden:"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "beeldpunten/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:487
 msgid "colors"
 msgstr "kleuren"
 
@@ -16743,27 +15732,27 @@ msgstr "Koppelen:"
 
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
 msgid "Lock alpha channel"
-msgstr "Alfakanaal vastzetten"
+msgstr "Alfakanaal vergrendelen"
 
 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
 msgstr[0] "Bericht eenmaal herhaald"
-msgstr[1] "Bericht eenmaal herhaald"
+msgstr[1] "Bericht %d keer herhaald"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ongedefinieerd"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
 msgid "Columns:"
 msgstr "Kolommen:"
 
-#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
+#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "U kunt hier dokbare dialoogvensters plaatsen"
+msgstr "U kunt hier dokbare dialoogvensters neerzetten"
 
 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
@@ -16773,7 +15762,7 @@ msgstr "ICC-kleurprofiel (*.icc, *.icm)"
 msgid "Progress"
 msgstr "Voortgang"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -16784,7 +15773,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ongeldige UTF-8"
 
@@ -16826,15 +15815,15 @@ msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "Opgeslagen instellingen beheren"
 
 # lezen/laden
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
 msgid "Import settings from a file"
 msgstr "De instellingen importeren uit een bestand"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
 msgid "Export the selected settings to a file"
 msgstr "De instellingen exporteren naar een bestand"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "De geselecteerde instellingen verwijderen"
 
@@ -16848,191 +15837,178 @@ msgstr "%d x %d ppi"
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
 msgid "Line width:"
 msgstr "Lijnbreedte:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
 msgid "_Line Style"
-msgstr "_Lijnstijl"
+msgstr "L_ijnstijl"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
 msgid "_Cap style:"
-msgstr "_Hoekstijl:"
+msgstr "H_oekstijl:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
 msgid "_Join style:"
 msgstr "_Verbindingsstijl:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "Verste_klimiet:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Streepjespatroon:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
 msgid "Dash _preset:"
-msgstr "_Streep-voorinstelling:"
+msgstr "_Streepopties:"
 
-# de F was nog ongebruikt
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
 msgid "filter"
-msgstr "_Filters"
+msgstr "filter"
 
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
 msgid "enter tags"
-msgstr "Lijnen centreren"
+msgstr "tags opgeven"
 
 #. Seperator for tags
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734
 msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Geavanceerde opties"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
 msgid "Color _space:"
-msgstr "Kleur_ruimte:"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
-#, fuzzy
-msgid "_Precision:"
-msgstr "Resolutie _X:"
+msgstr "_Kleurruimte:"
 
 # opvullen
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Vullen met:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
 msgid "Comme_nt:"
-msgstr "_Tekstbijlage:"
+msgstr "Op_merking:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Naam:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Pictogram:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d x %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Ongeldige UTF-8-gegevens in bestand '%s'."
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:344
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "Attribuut \"%s\" is in deze context ongeldig voor element <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:416
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr " Het buitenste element in de tekst moet <markup> zijn en niet <%s>"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Ongeldige UTF-8-gegevens in bestand ‘%s’."
 
 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Geselecteerde lettertype gebruiken"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-#, fuzzy
 msgid "Change font of selected text"
-msgstr "De afmetingen van de laaginhoud aanpassen"
+msgstr "Lettertype van geselecteerde tekst wijzigen"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Change size of selected text"
-msgstr "De afmetingen van de laaginhoud aanpassen"
+msgstr "De grootte van de geselecteerde tekst wijzigen"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
-#, fuzzy
 msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "De geselecteerde beeldpunten wissen"
+msgstr "Stijl van geselecteerde tekst wissen"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
 msgid "Change color of selected text"
-msgstr ""
+msgstr " Kleur van de geselecteerde tekst wijzigen"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
 msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Kerning van geselecteerde tekst wijzigen"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
-#, fuzzy
 msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "De afmetingen van de laaginhoud aanpassen"
+msgstr "Basislijn van geselecteerde tekst wijzigen"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
 msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Vet"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
 msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Cursief"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
-#, fuzzy
 msgid "Underline"
-msgstr "Ongedefinieerd"
+msgstr "Onderstreept"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
 msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Doorhalen"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
+#, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
 "%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
 msgstr ""
 "Klik om voorbeeld te vernieuwen\n"
-"%s%sKlik om vernieuwing af te dwingen, ook als het voorbeeld bijgewerkt is"
+"%s-Klik om vernieuwing af te dwingen, ook als het voorbeeld bijgewerkt is"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
 msgid "Pr_eview"
-msgstr "Voorb_eeld"
+msgstr "_Voorbeeld"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
 msgid "No selection"
 msgstr "Geen selectie"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Miniatuur %d van %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Voorbeeld wordt aangemaakt…"
 
 # klik om de kleurkiezer te openen
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
 msgid ""
 "Foreground & background colors.\n"
 "The black and white squares reset colors.\n"
@@ -17044,11 +16020,11 @@ msgstr ""
 "Met de pijlen verwisselt u de kleuren.\n"
 "Klik om een kleur uit te kiezen."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Voorgrondkleur wijzigen"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Achtergrondkleur wijzigen"
 
@@ -17066,7 +16042,7 @@ msgstr ""
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr "Sleep naar een bestandsbeerder met XDS om de afbeelding op te slaan."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -17074,7 +16050,7 @@ msgstr ""
 "Het actieve penseel.\n"
 "Klik om het dialoogvenster Penselen te openen."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -17082,7 +16058,7 @@ msgstr ""
 "Het actieve patroon.\n"
 "Klik om het dialoogvenster Patronen te openen."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -17090,104 +16066,91 @@ msgstr ""
 "Het actieve kleurverloop.\n"
 "Klik om het dialoogvenster Verlopen te openen."
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
 msgid "Raise this tool"
-msgstr "Gereedschapskist bovenaan plaatsen"
+msgstr "Gereedschap omhoog verplaatsen"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
 msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "_Gereedschap bovenaan zetten"
+msgstr "Gereedschap bovenaan zetten"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
 msgid "Lower this tool"
-msgstr "Gereedschap naar beneden verplaatsen"
+msgstr "Gereedschap omlaag verplaatsen"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
 msgid "Lower this tool to the bottom"
 msgstr "Gereedschap onderaan zetten"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
 msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap herstellen"
+msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap resetten"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
 msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "Kleur be_werken…"
+msgstr "Gereedschapsopties opslaan…"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
 msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "Kleur be_werken…"
+msgstr "Gereedschapsopties herstellen…"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
 msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "Kleur verwij_deren"
+msgstr "Gereedschapsopties verwijderen…"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
 msgid "Icon:"
-msgstr "_Pictogram:"
+msgstr "Pictogram:"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
 msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr ""
+msgstr "Opgeslagen VG/AG toepassen"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
 msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Penseel dupliceren"
+msgstr "Opgeslagen penseel toepassen"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
 msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Opgeslagen gedragingen toepassen"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
 msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Kleurverloop dupliceren"
+msgstr "Opgeslagen kleurverloop toepassen"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
 msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Patroon dupliceren"
+msgstr "Opgeslagen patroon toepassen"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
 msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Aan palet toevoegen"
+msgstr "Opgeslagen palet toepassen"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
 msgid "Apply stored font"
-msgstr ""
+msgstr "Opgeslagen lettertype toepassen"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
+#, c-format
 msgid "%s Preset"
-msgstr "Voorin_stellingen:"
+msgstr "Opties %s"
 
 #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
-#, fuzzy
 msgid "System Language"
-msgstr "_Taal:"
+msgstr "Systeemtaal"
 
 #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Engels"
 
 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
-msgstr "Uw installatie van GIMP is incompleet"
+msgstr "Uw installatie van GIMP is incompleet:"
 
 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
-#, fuzzy
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
-msgstr "Controleer dat de menu XML-bestanden correct zijn geïnstalleerd."
+msgstr ""
+"Zorg ervoor dat de XML-bestanden met menu's correct zijn geïnstalleerd."
 
 # de verwerking/het verwerken
 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
@@ -17200,206 +16163,161 @@ msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ Basisafbeelding ]"
 
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
-#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
 msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Lijnen verbinden"
+msgstr "Lijnen ver_grendelen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
 msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "Het dialoogvenster Penseelkeuze openen"
+msgstr "Het dialoogvenster voor het selecteren van penselen openen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "Het dialoogvenster Lettertypekeuze openen"
+msgstr "Het dialoogvenster voor het selecteren van gedragingen openen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216
 msgid "Open the pattern selection dialog"
-msgstr "Het dialoogvenster Patroonkeuze openen"
+msgstr "Het dialoogvenster voor het selecteren van patronen openen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284
 msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "Het dialoogvenster Kleurverloopkeuze openen"
+msgstr "Het dialoogvenster voor het selecteren van kleurverlopen openen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401
 msgid "Open the palette selection dialog"
-msgstr "Het dialoogvenster Paletkeuze openen"
+msgstr "Het dialoogvenster voor het selecteren van paletten openen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
 msgid "Open the font selection dialog"
-msgstr "Het dialoogvenster Lettertypekeuze openen"
+msgstr "Het dialoogvenster voor het selecteren van lettertypen openen"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (probeer %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (probeer %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (probeer %s, %s, %s)"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
-#, fuzzy
 msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
 msgstr "Voorgrond"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "active-color"
 msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Beeldpunt"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
-msgstr "KVW"
+msgstr "HSV"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
-msgstr "Alleen meten"
+msgstr "Alleen kiezen"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Voorgrondkleur instellen"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Achtergrondkleur instellen"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Aan palet toevoegen"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Lineair histogram"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Logaritmisch histogram"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Pictogram"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Huidige status"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Pictogram & tekst"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Pictogram & omschrijving"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Status & tekst"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Status & omschrijving"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ongedefinieerd"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
-msgid "GIMP XCF image"
-msgstr "GIMP XCF-afbeelding"
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:272
-#, c-format
-msgid "Opening '%s'"
-msgstr "'%s' wordt geopend"
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:314
-#, c-format
-msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "XCF-fout: niet ondersteunde XCF-bestandsversie %d tegengekomen"
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:384
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "'%s' wordt opgeslagen"
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:404
-#, c-format
-msgid "Error saving XCF file: %s"
-msgstr "Fout bij opslaan XCF-bestand: %s"
-
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -17407,7 +16325,7 @@ msgstr ""
 "Dit XCF-bestand is beschadigd! Ik heb er zoveel mogelijk van geladen als ik "
 "kan, maar het is onvolledig."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:350
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -17415,7 +16333,7 @@ msgstr ""
 "Dit XCF-bestand is beschadigd! Ik kan zelfs geen gedeeltelijke "
 "afbeeldingsgegevens ervan redden."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -17430,25 +16348,91 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in XCF-bestand"
 
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: %s"
+msgstr "Fout bij schrijven XCF: %s"
+
 #: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
 #, c-format
 msgid "Could not seek in XCF file: %s"
 msgstr "Kan niet zoeken in XCF-bestand: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
+#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
+msgid "GIMP XCF image"
+msgstr "GIMP XCF-afbeelding"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:271
 #, c-format
-msgid "Error writing XCF: %s"
-msgstr "Fout bij schrijven XCF: %s"
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "‘%s’ wordt geopend"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:313
+#, c-format
+msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
+msgstr "XCF-fout: niet ondersteunde XCF-bestandsversie %d tegengekomen"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:383
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "‘%s’ wordt opgeslagen"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:403
+#, c-format
+msgid "Error saving XCF file: %s"
+msgstr "Fout bij opslaan XCF-bestand: %s"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "round"
-msgstr "Rond"
+msgstr "rond"
 
 #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
 msgid "fuzzy"
+msgstr "zacht"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
 msgstr ""
+"GIMP is en acroniem voor GNU Image Manipulation Program. Het is een "
+"programma dat vrij wordt verspreid en dat gebruikt wordt voor het bijwerken "
+"van foto's en het samenstellen en bewerken van afbeeldingen."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+"Het biedt vele mogelijkheden. Zo kan het worden gebruikt als eenvoudig "
+"tekenprogramma, professioneel fotobewerkingsprogramma, online systeem voor "
+"batch-verwerking, programma voor de massaproductie van afbeeldingen, "
+"programma voor het omzetten van afbeeldingsformaten, enz."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for "
+"Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
+"GIMP is uitbreidbaar. Het is ontworpen om te worden aangevuld met plug-ins "
+"en extensies zodat het bijna alle taken aankan. Met de geavanceerd scripting "
+"interface kunt u voor alles, van de eenvoudigste taak tot de meest "
+"ingewikkelde beeldbewerkingsprocedure, gemakkelijk een script maken. GIMP is "
+"ook beschikbaar voor Microsoft Windows and OS X."
+
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Editor Afbeeldingen"
+
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "Afbeeldingen of foto's aanmaken en bewerken"
 
 #~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
 #~ msgstr ""
@@ -17459,13 +16443,275 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Afbeeldingen opslaan"
 
 #~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-#~ msgstr "Sluiten van niet-opgeslagen afbeeldingen _bevestigen"
+#~ msgstr "_Sluiten van niet opgeslagen afbeeldingen bevestigen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Export to %s"
+#~ msgid "Geëxporteerd naar %s"
+#~ msgstr "Naar %s exporteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Padlijnen vergrendelen"
+#~ msgstr "Lijnen verbinden"
+
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "Exporteren"
+
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "Exporteren"
+
+# de F was nog ongebruikt
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Filters"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "_Value Invert"
+#~ msgstr "_Inverteren"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Invert the brightness of each pixel"
+#~ msgstr "De helderheid van iedere pixel inverteren"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Color T_emperature..."
+#~ msgstr "Kleur_temperatuur…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Change the color temperature of the image"
+#~ msgstr "De kleurtemperatuur van de afbeelding aanpassen"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Color to _Alpha..."
+#~ msgstr "Kleur naar alfa…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Convert a specified color to transparency"
+#~ msgstr "Een opgegeven kleur naar transparantie converteren"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+#~ msgstr "Randdetectie met controle over de randdikte"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Gaussian Blur..."
+#~ msgstr "_Gaussische vervaging…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Apply a gaussian blur"
+#~ msgstr "Een Gaussische vervaging uitvoeren"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Laplace"
+#~ msgstr "_Laplace"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Lens Distortion..."
+#~ msgstr "Lensvervorming…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Corrects lens distortion"
+#~ msgstr "Lensvervorming corrigeren"
 
-#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Gelijkmaken werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Pixelize..."
+#~ msgstr "_Beeldpunten vergroten…"
 
-#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Inverteren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+#~ msgstr "Afbeelding versimpelen naar een reeks effen gekleurde vierkanten"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "P_olar Coordinates..."
+#~ msgstr "P_oolcoördinaten…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+#~ msgstr "Afbeelding van of naar poolcoördinaten omzetten"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Threshold Alpha..."
+#~ msgstr "_Drempelwaarde alfa…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
+#~ msgstr "Transparantie alles-of-niets maken"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "_Precision"
+#~ msgstr "_Precisie"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "8 bit integer"
+#~ msgstr "8 bit integer"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 8 bit integer"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 8 bit integer omzetten"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "16 bit integer"
+#~ msgstr "16 bit integer"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 16 bit integer"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 16 bit integer omzetten"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "32 bit integer"
+#~ msgstr "32 bit integer"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 32 bit integer"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 32 bit integer omzetten"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "16 bit floating point"
+#~ msgstr "16 bit floating point"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 16 bit floating point omzetten"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "32 bit floating point"
+#~ msgstr "32 bit floating point"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 32 bit floating point omzetten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Image precision"
+#~ msgstr "Afbeeldingseigenschappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit integer"
+#~ msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit integer"
+#~ msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit integer"
+#~ msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten"
+
+# Drag and drop
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Drop pattern to layer"
+#~ msgstr "Nieuwe laag slepen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Drop color to layer"
+#~ msgstr "Lagen laten vallen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "_Grijswaarden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grayscale-alpha"
+#~ msgstr "_Grijswaarden"
+
+# frame for Comment
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red component"
+#~ msgstr "_Componenten"
+
+# frame for Comment
+#, fuzzy
+#~ msgid "Green component"
+#~ msgstr "_Componenten"
+
+# frame for Comment
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blue component"
+#~ msgstr "_Componenten"
+
+# frame for Comment
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alpha component"
+#~ msgstr "_Componenten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indexed-alpha"
+#~ msgstr "geïndexeerd-leeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indexed"
+#~ msgstr "geïndexeerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Levels"
+#~ msgstr "Niveaus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
+#~ "expected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afbeelding '%s' (%d) is van het type '%s', maar een afbeelding van het "
+#~ "type '%s' werd verwacht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
+#~ msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) is reeds van het type ‘%s’"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Color to Alpha"
+#~ msgstr "Kleur naar alfa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Pixelize"
+#~ msgstr "Beeldpunten vergroten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Threshold Alpha"
+#~ msgstr "Drempelwaarde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Value Invert"
+#~ msgstr "Inverteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
+#~ msgstr "Posterkleuren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colorize Color"
+#~ msgstr "Verkleuren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick color from image"
+#~ msgstr "Kleur uit kleurverloop gebruiken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+#~ msgstr "GEGL-gereedschap: een willekeurige GEGL-bewerking uitvoeren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Precision:"
+#~ msgstr "Versie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Precision:"
+#~ msgstr "Resolutie _X:"
 
 # opslaan in/opslaan naar
 #, fuzzy
@@ -17535,17 +16781,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Brightness_Contrast"
 #~ msgstr "Helderheid _contrast"
 
-#~ msgid "Hue_Saturation"
-#~ msgstr "Tint _verzadiging"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Brush Scale"
 #~ msgstr "Penseelmappen"
 
-#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klonen met perspectief werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
-
 # snelheid/mate/frequentie
 #~ msgid "Rate:"
 #~ msgstr "Mate:"
@@ -17556,47 +16795,23 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Threshold:"
 #~ msgstr "Drempelwaarde:"
 
-#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Kleurverloop werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
-
-#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Helderheid / contrast werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
-
-#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-#~ msgstr "Verkleuren werkt enkel op RGB-lagen."
-
-#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Curves werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
-
 #~ msgctxt "command"
 #~ msgid "Flip"
 #~ msgstr "Spiegelen"
 
-#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "GEGL-bewerkingen werken niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
-
-#~ msgid "_Operation:"
-#~ msgstr "_Bewerking:"
-
-#~ msgid "Operation Settings"
-#~ msgstr "Bewerkingsinstellingen:"
-
 #~ msgid "Tilt:"
 #~ msgstr "Helling:"
 
 #~ msgid "Type"
 #~ msgstr "Type"
 
-#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Niveaus werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
-
 #, fuzzy
 #~ msgctxt "tool"
 #~ msgid "_Zoom"
 #~ msgstr "_Zoomen"
 
 #~ msgid "Opacity:"
-#~ msgstr "Dekking:"
+#~ msgstr "Ondoorzichtigheid:"
 
 #~ msgid "Brush:"
 #~ msgstr "Penseel:"
@@ -17626,9 +16841,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Font:"
 #~ msgstr "Lettertype:"
 
-#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Drempelwaarde werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
-
 #~ msgid "Preview:"
 #~ msgstr "Voorbeeld:"
 
@@ -17665,9 +16877,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Instant update"
 #~ msgstr "Onmiddelijk vernieuwen"
 
-#~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
-#~ msgstr "Stel item in op exclusief gekoppeld"
-
 #~ msgid "Message repeated %d times."
 #~ msgstr "Bericht %d maal herhaald"
 
@@ -17691,7 +16900,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
 #~ msgstr ""
-#~ "X window ID van het GIMP gereedschapsvenster weergeven en dan afsluiten"
+#~ "Door X window toegewezen ID van gereedschapsvenster van GIMP tonen en dan "
+#~ "afsluiten"
 
 #~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
 #~ msgstr "GIMP opstarten zonder het opstartvenster te tonen"
@@ -17704,7 +16914,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Controleer of de gereedschapkist zichtbaar is!"
 
 #~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
-#~ msgstr "Kon '%s' niet opstarten: %s"
+#~ msgstr "Kon ‘%s’ niet opstarten: %s"
 
 #~ msgid "New brush"
 #~ msgstr "Nieuw penseel"
@@ -17772,7 +16982,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Doorsnede van de omtrek van de tekstlaag met de huidige selectie"
 
 #~ msgid "Set Opacity"
-#~ msgstr "Dekking instellen"
+#~ msgstr "Ondoorzichtigheid instellen"
 
 #~ msgid "Delete color"
 #~ msgstr "Kleur verwijderen"
@@ -17846,8 +17056,8 @@ msgstr ""
 #~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
 #~ msgstr ""
 #~ "De venstertypehint die op de gereedschapskist is ingesteld. Dit kan "
-#~ "beïnvloeden hoe uw venstermanager het Gereedschappenvenster weergeeft en "
-#~ "ermee omgaat."
+#~ "beïnvloeden hoe uw venstermanager het venster van de gereedschapskist "
+#~ "weergeeft en ermee omgaat."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
@@ -17862,7 +17072,7 @@ msgstr ""
 #~ "geplakt, met een spatie tussen de twee."
 
 #~ msgid "Remove floating selection"
-#~ msgstr "Drijvende selectie verwijderen"
+#~ msgstr "Zwevende selectie verwijderen"
 
 #~ msgid "Reposition layer"
 #~ msgstr "Laag herpositioneren"
@@ -17874,10 +17084,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Pad herpositioneren"
 
 #~ msgid "Rigor floating selection"
-#~ msgstr "Drijvende selectie verankeren"
+#~ msgstr "Zwevende selectie verankeren"
 
 #~ msgid "Relax floating selection"
-#~ msgstr "Drijvende selectie verwijderen"
+#~ msgstr "Zwevende selectie verwijderen"
 
 #~ msgctxt "command"
 #~ msgid "Rectangle Select"
@@ -17908,7 +17118,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
 #~ msgstr ""
-#~ "Gereedschapskist en overige dokken weerspiegelen het actieve venster"
+#~ "Gereedschapskist en overige dokken zijn eigendom van het actieve "
+#~ "afbeeldingsvenster"
 
 #~ msgid "quality|Low"
 #~ msgstr "Laag"
@@ -17930,13 +17141,13 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
 #~ msgstr ""
-#~ "Deze laag kan niet verankerd worden, want het is geen drijvende selectie."
+#~ "Deze laag kan niet verankerd worden, want het is geen zwevende selectie."
 
 # wat is relax?
 #~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
 #~ msgstr ""
-#~ "Deze laag kan niet verankerd worden, want het is geen drijvende "
-#~ "selectie., want het is geen drijvende selectie."
+#~ "Deze laag kan niet verankerd worden, want het is geen zwevende selectie., "
+#~ "want het is geen zwevende selectie."
 
 #~ msgid "tool|_Zoom"
 #~ msgstr "_Vergrootglas"
@@ -17982,7 +17193,7 @@ msgstr ""
 #~ "afbeelding."
 
 #~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
-#~ msgstr "Laden palet '%s': GROEN-component ontbreekt op regel %d."
+#~ msgstr "Laden palet ‘%s’: GROEN-component ontbreekt op regel %d."
 
 #~ msgid "Manage Loadable Modules"
 #~ msgstr "Laadbare modules beheren"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]