[gnome-user-share] l10n: Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] l10n: Update Japanese translation
- Date: Thu, 3 Apr 2014 15:03:10 +0000 (UTC)
commit 2f7ed8be4a432214de50df2561abd6c659946428
Author: Ikuya Awashiro <ikuya fruitsbasket info>
Date: Fri Apr 4 00:02:47 2014 +0900
l10n: Update Japanese translation
po/ja.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 187352b..403afea 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2010.
# Noriko Mizumoto <noriko fedoraproject org>, 2012.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2013.
+# Ikuya Awashiro <ikuya fruitsbasket info>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-09-19 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 12:01+0900\n"
-"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-30 08:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-30 21:09+0900\n"
+"Last-Translator: Ikuya Awashiro <ikuya fruitsbasket info>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,85 +39,67 @@ msgid "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", a
msgstr "ã„ã¤ãƒ‘スワードをå•ã„åˆã‚ã›ã‚‹ã‹ã€‚è¨å®šå¯èƒ½ãªå€¤: \"never\"ã€\"on_write\"ã€\"always\"。"
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Public フォルダーを Bluetooth デãƒã‚¤ã‚¹ä¸Šã§å…±æœ‰ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over Bluetooth when
the user is logged in."
-msgstr "TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ãŸå¾Œã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ãƒ›ãƒ¼ãƒ ・フォルダーã«ã‚ã‚‹ Public フォルダー㌠Bluetooth ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã«ã‚ˆã£ã¦å…±æœ‰ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Bluetooth ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’作æˆã§ãã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-only."
-msgstr "Bluetooth ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’書ã込んã ã‚Šã€èªã¿è¾¼ã¿å°‚用ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’共有ã§ãるよã†ã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã§ã™ã€‚"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr "Bluetooth ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¨ãƒšã‚¢ã«ãªã‚‹ã¹ãã‹ã©ã†ã‹"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
msgstr "Bluetooth ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆãŒ ObexPush を使ã£ã¦ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã§ãã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads directory when logged in."
msgstr "TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ãŸå¾Œã« Bluetooth デãƒã‚¤ã‚¹ãŒãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒ»ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
msgstr "Bluetooth ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã§ãる時期"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", \"bonded\" and \"ask\"."
msgstr "ã„㤠Bluetooth 経由ã§é€ä¿¡ã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®å—信を許å¯ã™ã‚‹ã‹ã€‚è¨å®šå¯èƒ½ãªå€¤: \"always\"ã€\"bonded\"ã€\"ask\"。"
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "æ–°ãŸã«å—ä¿¡ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ã¤ã„ã¦é€šçŸ¥ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "個人的ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®å…±æœ‰"
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "個人的ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®å…±æœ‰æ©Ÿèƒ½ã‚’èµ·å‹•ã—ã¾ã™ (å¯èƒ½ãªå ´åˆ)"
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:3
#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;共有;ファイル;ブルートゥース;ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯;コピー;複製;é€ä¿¡;"
+#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
+msgid "Sharing"
+msgstr "共有"
+
#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
msgid "Preferences"
msgstr "è¨å®š"
+#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings
#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
-msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "個人的ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®å…±æœ‰ã‚’é–‹ã"
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "共有ã®è¨å®š"
-#: ../src/share-extension.c:157
+#: ../src/share-extension.c:155
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "ファイルã®å…±æœ‰ã‚„å—ä¿¡ã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™"
-#: ../src/share-extension.c:160
+#: ../src/share-extension.c:158
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚„ Bluetooth 経由ã§å…±æœ‰ã§ãã¾ã™"
-#: ../src/share-extension.c:162
+#: ../src/share-extension.c:160
msgid "May be shared over the network"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯çµŒç”±ã§å…±æœ‰ã§ãã¾ã™"
-#: ../src/share-extension.c:168
+#: ../src/share-extension.c:166
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Bluetooth を使ã£ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®å—ä¿¡ã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™"
@@ -129,58 +112,76 @@ msgstr "Bluetooth を使ã£ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®å—ä¿¡ã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:127
+#: ../src/http.c:125
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%s ã®å…¬é–‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:131
+#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%s %s ã®å…¬é–‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:158
+#: ../src/obexpush.c:151
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Bluetooth 経由㧠\"%s\" ã‚’å—ä¿¡ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: ../src/obexpush.c:160
+#: ../src/obexpush.c:153
msgid "You received a file"
msgstr "ファイルをå—ä¿¡ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: ../src/obexpush.c:171
+#: ../src/obexpush.c:164
msgid "Open File"
msgstr "ファイルを開ã"
-#: ../src/obexpush.c:175
+#: ../src/obexpush.c:168
msgid "Reveal File"
msgstr "ファイルを表示ã™ã‚‹"
-#: ../src/obexpush.c:192
+#: ../src/obexpush.c:185
msgid "File reception complete"
msgstr "ファイルã®å—ä¿¡ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"
#. Translators: %s is the name of the filename being received
-#: ../src/obexpush.c:251
+#: ../src/obexpush.c:239
#, c-format
msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Bluetooth 経由ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« \"%s\" ãŒé€ã‚‰ã‚Œã¦ãã¾ã—ãŸ"
-#: ../src/obexpush.c:252
+#: ../src/obexpush.c:240
msgid "You have been sent a file"
msgstr "ファイルãŒé€ã‚‰ã‚Œã¦ãã¾ã—ãŸ"
-#: ../src/obexpush.c:260
+#: ../src/obexpush.c:248
msgid "Receive"
msgstr "å—諾"
-#: ../src/obexpush.c:263
+#: ../src/obexpush.c:251
msgid "Cancel"
msgstr "æ‹’å¦"
+#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+#~ msgstr "Public フォルダーを Bluetooth デãƒã‚¤ã‚¹ä¸Šã§å…±æœ‰ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+
+#~ msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over Bluetooth
when the user is logged in."
+#~ msgstr "TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ãŸå¾Œã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ãƒ›ãƒ¼ãƒ ・フォルダーã«ã‚ã‚‹ Public フォルダー㌠Bluetooth ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã«ã‚ˆã£ã¦å…±æœ‰ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+#~ msgstr "Bluetooth ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’作æˆã§ãã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
+
+#~ msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-only."
+#~ msgstr "Bluetooth ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’書ã込んã ã‚Šã€èªã¿è¾¼ã¿å°‚用ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’共有ã§ãるよã†ã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+#~ msgstr "Bluetooth ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã¨ãƒšã‚¢ã«ãªã‚‹ã¹ãã‹ã©ã†ã‹"
+
+#~ msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr "個人的ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®å…±æœ‰ã‚’é–‹ã"
+
#~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
#~ msgstr "個人ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’共有ã®è¨å®š"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]