[gnome-boxes] Updated Spanish translation



commit f0dd1e933d897472b2e0d53aeeab7e69cc323d69
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Apr 2 13:01:39 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  142 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a941804..3757061 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-10 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-10 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-02 06:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-02 13:00+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:57 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:55 ../src/main.vala:72
 msgid "Boxes"
 msgstr "Cajas"
 
@@ -190,8 +190,8 @@ msgstr "Seleccionar elementos"
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:246
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
+#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:263
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Medio desconocido"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
 msgid "Enter URL"
-msgstr "Introducir el URL"
+msgstr "Introducir URL"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
 msgid "▶"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Abrir caja con UUID"
 msgid "Search term"
 msgstr "Buscar término"
 
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one 
supported.
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
 #: ../src/app.vala:196
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "URI que mostrar, agente o medio de instalación"
@@ -373,16 +373,16 @@ msgstr "- Una sencilla aplicación para acceder a máquinas virtuales o remotas"
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Se han especificado demasiados argumentos de la línea de comandos.\n"
 
-#: ../src/app.vala:522
+#: ../src/app.vala:516
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"
 
-#: ../src/app.vala:533
+#: ../src/app.vala:527
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Se ha eliminado la caja «%s»"
 
-#: ../src/app.vala:534
+#: ../src/app.vala:528
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Virtualizer"
 msgstr "Virtualizador"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:426
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Añadir soporte al invitado"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
 msgid "USB device support"
-msgstr "Soporte para dispositivo USB"
+msgstr "Soporte para dispositivos USB"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
 msgid "Smartcard support"
@@ -468,53 +468,54 @@ msgstr "Soporte para tarjetas inteligentes"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:348
 msgid "empty"
 msgstr "vacío"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
+#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:290
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:357
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:327
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:243
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:260
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Seleccionar un dispositivo o una imagen ISO"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:315 ../src/wizard-source.vala:264
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:334
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "Falló la inserción de «%s» como CD/DVD en «%s»"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "Falló al quitar el CD/DVD de «%s»"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:457
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:412 ../src/wizard.vala:464
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:472
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Tamaño máximo del disco"
 
@@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "«%s» está tardando mucho en reiniciarse. ¿Forzar el apagado?"
 msgid "Import '%s' from system broker"
 msgstr "Importar «%s» desde un agente del sistema"
 
-#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
 msgid "Import %u box from system broker"
@@ -561,7 +562,7 @@ msgstr[1] "Se importarán %u cajas desde un agente del sistema"
 msgid "Will import '%s' from system broker"
 msgstr "Se importará «%s» desde un agente del sistema"
 
-#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
 #, c-format
 msgid "Will import %u box from system broker"
@@ -569,11 +570,11 @@ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
 msgstr[0] "Se importará %u caja desde un agente del sistema"
 msgstr[1] "Se importarán %u cajas desde un agente del sistema"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
 msgid "No boxes to import"
 msgstr "No hay cajas que importar"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:125
 #, c-format
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr "Falló al buscar un disco adecuado para importar para la caja «%s»"
@@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "Falló al buscar un disco adecuado para importar para la caja «%s»"
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Conectando a %s"
 
-#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:580
+#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:581
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "Falló la conexión a «%s»"
@@ -593,7 +594,7 @@ msgstr "Falló la conexión a «%s»"
 msgid "Saving..."
 msgstr "Guardando…"
 
-#: ../src/machine.vala:570
+#: ../src/machine.vala:571
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -602,12 +603,12 @@ msgstr ""
 "no se pudo restaurar «%s» desde el disco\n"
 "¿Intentarlo sin el estado guardado?"
 
-#: ../src/machine.vala:571
+#: ../src/machine.vala:572
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:609
+#: ../src/machine.vala:610
 #, c-format
 msgid "'%s' requires authentication"
 msgstr "«%s» requiere autenticación"
@@ -648,7 +649,7 @@ msgstr "Informar de errores a <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s página de inicio: <%s>.\n"
 
-#: ../src/media-manager.vala:215
+#: ../src/media-manager.vala:226
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "No existe el archivo %s"
@@ -722,11 +723,11 @@ msgstr "Redireccionar dispositivos USB nuevos"
 
 #: ../src/spice-display.vala:326
 msgid "USB devices"
-msgstr "Dispositivo USB"
+msgstr "Dispositivos USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:257 ../src/wizard.vala:266
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:261 ../src/wizard.vala:270
 msgid "Invalid URI"
-msgstr "URI no válida"
+msgstr "URI no válido"
 
 #: ../src/spice-display.vala:391
 msgid "The port must be specified once"
@@ -737,25 +738,25 @@ msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Falta el puerto en el URI de Spice"
 
 #. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:65
+#: ../src/topbar.vala:105
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s: propiedades"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:120
+#: ../src/topbar.vala:171
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seleccionada"
 msgstr[1] "%d seleccionadas"
 
-#: ../src/topbar.vala:122
+#: ../src/topbar.vala:173
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(Pulse sobre los elementos para seleccionarlos)"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:445
+#: ../src/unattended-installer.vala:448
 msgid "Downloading device drivers..."
 msgstr "Descargando controladores de dispositivos…"
 
@@ -769,7 +770,7 @@ msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Su contexto SELinux es incorrecto. Puede tratar de arreglarlo ejecutando:\n"
+"Su contexto SELinux no es correcto. Puede tratar de arreglarlo ejecutando:\n"
 "%s"
 
 #: ../src/util-app.vala:211
@@ -811,11 +812,11 @@ msgstr ""
 "libvirt conoce %s como el almacenamiento de Cajas de GNOME pero el usuario "
 "no puede leer ni escribir"
 
-#: ../src/util.vala:315
+#: ../src/util.vala:351
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: ../src/util.vala:315
+#: ../src/util.vala:351
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
@@ -832,29 +833,28 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error durante la preparación de la instalación. Se ha desactivado "
 "la instalación rápida."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:172
+#: ../src/vm-creator.vala:173
 #, c-format
-#| msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
 msgstr "Se ha eliminado la caja «%s» automáticamente."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:185
+#: ../src/vm-creator.vala:186
 msgid "Installing..."
 msgstr "Instalando…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:189 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:190 ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "«Live»"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:321
+#: ../src/vm-creator.vala:322
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
-msgstr[0] "%d%% Instalado"
-msgstr[1] "%d%% Instalados"
+msgstr[0] "%d%% instalado"
+msgstr[1] "%d%% instalados"
 
 #: ../src/vm-importer.vala:36
 msgid "Importing..."
@@ -883,84 +883,84 @@ msgstr "sistema x86 de 64 bits"
 msgid " from %s"
 msgstr " de %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:110 ../src/wizard.vala:552
+#: ../src/wizard.vala:111 ../src/wizard.vala:558
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Falló la creación de la caja"
 
-#: ../src/wizard.vala:152
+#: ../src/wizard.vala:153
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
-msgstr "Introduzca el escritorio o la colección de URI"
+msgstr "Introduzca el URI del escritorio o la colección"
 
-#: ../src/wizard.vala:158
+#: ../src/wizard.vala:159
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr "Añadirá cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta."
 
-#: ../src/wizard.vala:161
+#: ../src/wizard.vala:162
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "Se añadirá una sola caja."
 
 #. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:167
+#: ../src/wizard.vala:168
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "Acceso desde el escritorio"
 
-#: ../src/wizard.vala:280
+#: ../src/wizard.vala:284
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Protocolo «%s» no soportado"
 
-#: ../src/wizard.vala:286 ../src/wizard.vala:328
+#: ../src/wizard.vala:290 ../src/wizard.vala:333
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Instalador del medio desconocido"
 
-#: ../src/wizard.vala:287 ../src/wizard.vala:329
+#: ../src/wizard.vala:291 ../src/wizard.vala:334
 msgid "Analyzing..."
 msgstr "Analizando…"
 
-#: ../src/wizard.vala:299
+#: ../src/wizard.vala:303
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr "Falló al analizar"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:397
+#: ../src/wizard.vala:402
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Falló la configuración de la caja"
 
-#: ../src/wizard.vala:411
+#: ../src/wizard.vala:416
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Se creará una caja nueva con las siguientes propiedades:"
 
-#: ../src/wizard.vala:416
+#: ../src/wizard.vala:421
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/wizard.vala:419
+#: ../src/wizard.vala:424
 msgid "Host"
 msgstr "Servidor"
 
-#: ../src/wizard.vala:430 ../src/wizard.vala:441
+#: ../src/wizard.vala:435 ../src/wizard.vala:446
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
-#: ../src/wizard.vala:432
+#: ../src/wizard.vala:437
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Puerto TLS"
 
-#: ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:451
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 "Se añadirán cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta:"
 
-#: ../src/wizard.vala:466
+#: ../src/wizard.vala:473
 msgid "Disk"
 msgstr "Disco"
 
-#: ../src/wizard.vala:466
+#: ../src/wizard.vala:473
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s máximo"
 
-#: ../src/wizard.vala:627
+#: ../src/wizard.vala:631
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "_Personalizar…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]