[libgweather] Updated slovak translation



commit 215c6611ca44815051c90c1c004580f7d4ecdd31
Author: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>
Date:   Thu Sep 19 20:08:45 2013 +0200

    Updated slovak translation

 po/sk.po |  262 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 130 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ccc0c0b..a08ffe1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-07 17:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 14:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-17 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 14:25+0100\n"
 "Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -20,11 +20,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
-# PM: myslím že poloha by sa tu hodila viac
 #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Location Entry"
-msgstr "Položka s miestom"
+msgstr "Vstupné pole pre polohu"
 
 #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
 msgid "Timezone Menu"
@@ -47,116 +45,116 @@ msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
 
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:114
 msgid "Variable"
 msgstr "Premenlivo"
 
 #  wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "North"
 msgstr "Severný"
 
 #  wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Severo-severovýchodný"
 
 #  wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "Northeast"
 msgstr "Severovýchodný"
 
 #  wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "Východo-severovýchodný"
 
 #  wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "East"
 msgstr "Východný"
 
 #  wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "Východo-juhovýchodný"
 
 #  wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "Southeast"
 msgstr "Juhovýchodný"
 
 #  wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Juho-juhovýchodný"
 
 #  wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "South"
 msgstr "Južný"
 
 #  wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Juho-juhozápadný"
 
 #  wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "Southwest"
 msgstr "Juhozápadný"
 
 #  wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "Západo-juhozápadný"
 
 #  wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "West"
 msgstr "Západný"
 
 #  wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "Západo-severozápadný"
 
 #  wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "Northwest"
 msgstr "Severozápadný"
 
 #  wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Severo-severozápadný"
 
-#: ../libgweather/weather.c:140
+#: ../libgweather/weather.c:125
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatný údaj"
 
-#: ../libgweather/weather.c:146
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Jasno"
 
-#: ../libgweather/weather.c:147
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Veľká oblačnosť"
 
-#: ../libgweather/weather.c:148
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Polooblačno"
 
-#: ../libgweather/weather.c:149
+#: ../libgweather/weather.c:134
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Malá oblačnosť"
 
-#: ../libgweather/weather.c:150
+#: ../libgweather/weather.c:135
 msgid "Overcast"
 msgstr "Zamračené"
 
-#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
+#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatný údaj"
@@ -165,385 +163,385 @@ msgstr "Neplatný údaj"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Búrka"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Mrholenie"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Slabé mrholenie"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Mierne mrholenie"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Husté mrholenie"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Mrznúce mrholenie"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Rain"
 msgstr "Dážď"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Light rain"
 msgstr "Slabý dážď"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Mierny dážď"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Hustý dážď"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Prehánky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Mrznúci dážď"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snow"
 msgstr "Sneženie"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Light snow"
 msgstr "Slabé sneženie"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Mierne sneženie"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Husté sneženie"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Fujavica"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Záveje"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Snehové prehánky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Snehové jazyky"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Zľadovatelý sneh"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Slabo zľadovatelý sneh"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Mierne zľadovatelý sneh"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Silno zľadovatelý sneh"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:179
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Ľadové kryštály"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:180
 msgid "Sleet"
 msgstr "Snehové krúpky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:180
 msgid "Little sleet"
 msgstr "Slabé snehové krúpky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:180
 msgid "Moderate sleet"
 msgstr "Mierne snehové krúpky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:180
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "Husté snehové krúpky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:180
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "Búrka snehových krúpkov"
 
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:180
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "Prehánky snehových krúpkov"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hail"
 msgstr "Krúpy"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Krupobitie"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Spŕšky krúp"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Small hail"
 msgstr "Malé krúpy"
 
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Krupobitie s malými krúpami"
 
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Spŕšky malých krúp"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:183
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Neznáme zrážky"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Mist"
 msgstr "Opar"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Fog"
 msgstr "Hmla"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Hmla v okolí"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Slabá hmla"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Občasná hmla"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Čiastočná hmla"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Mrznúca hmla"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Smoke"
 msgstr "Dym"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Sopečný popol"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Sand"
 msgstr "Piesok"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Viaty piesok"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Zvírený piesok"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:189
 msgid "Haze"
 msgstr "Opar"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Viate jemné spŕšky"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Dust"
 msgstr "Prach"
 
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Viaty prach"
 
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Zvírený prach"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Squall"
 msgstr "Víchor"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Piesočná búrka"
 
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Piesočná búrka v okolí"
 
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Silná piesočná búrka"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Prachová búrka"
 
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Prachová búrka v okolí"
 
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Silná prachová búrka"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:210
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Vzdušné tornádo"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:211
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornádo"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Prachové víry"
 
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Prachové víry v okolí"
 
-#: ../libgweather/weather.c:685
+#: ../libgweather/weather.c:670
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a, %e. %b / %H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:691
+#: ../libgweather/weather.c:676
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Neznámy čas pozorovania"
 
-#: ../libgweather/weather.c:703
+#: ../libgweather/weather.c:688
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:753
+#: ../libgweather/weather.c:738
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:756
+#: ../libgweather/weather.c:741
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:762
+#: ../libgweather/weather.c:747
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:765
+#: ../libgweather/weather.c:750
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:771
+#: ../libgweather/weather.c:756
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:774
+#: ../libgweather/weather.c:759
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
-#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:813
-#: ../libgweather/weather.c:829 ../libgweather/weather.c:891
+#: ../libgweather/weather.c:782 ../libgweather/weather.c:798
+#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:876
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
-#: ../libgweather/weather.c:851
+#: ../libgweather/weather.c:836
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=693274
-#: ../libgweather/weather.c:871
+#: ../libgweather/weather.c:856
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:874
+#: ../libgweather/weather.c:859
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f %%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:920
+#: ../libgweather/weather.c:905
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f uzlov"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:923
+#: ../libgweather/weather.c:908
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:926
+#: ../libgweather/weather.c:911
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:929
+#: ../libgweather/weather.c:914
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -551,95 +549,95 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:934
+#: ../libgweather/weather.c:919
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Beaufortova sila %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:955
+#: ../libgweather/weather.c:940
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
-#: ../libgweather/weather.c:957
+#: ../libgweather/weather.c:942
 msgid "Calm"
 msgstr "Bezvetrie"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:965
+#: ../libgweather/weather.c:950
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1001
+#: ../libgweather/weather.c:986
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámy"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1007
+#: ../libgweather/weather.c:992
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/weather.c:995
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1013
+#: ../libgweather/weather.c:998
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1016
+#: ../libgweather/weather.c:1001
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:1019
+#: ../libgweather/weather.c:1004
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mbar"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:1022
+#: ../libgweather/weather.c:1007
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1060
+#: ../libgweather/weather.c:1045
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1066
+#: ../libgweather/weather.c:1051
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f míľ"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1069
+#: ../libgweather/weather.c:1054
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1072
+#: ../libgweather/weather.c:1057
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0f m"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1100 ../libgweather/weather.c:1125
+#: ../libgweather/weather.c:1085 ../libgweather/weather.c:1110
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1219
+#: ../libgweather/weather.c:1204
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Získanie zlyhalo"
 
@@ -654,8 +652,8 @@ msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
 "project</a>"
 msgstr ""
-"Údaje o počasí z <a href=\"http://openweathermap.org\";>projektu Open Weather Map"
-"</a>"
+"Údaje o počasí z <a href=\"http://openweathermap.org\";>projektu Open Weather "
+"Map</a>"
 
 #: ../libgweather/weather-yrno.c:449
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]