[gnome-sound-recorder] Updated Spanish translation



commit 722fefb5c91beb219a43ae06148ab54466f84642
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Sep 30 12:01:21 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b855169..d28edea 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-19 17:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-28 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 11:54+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -19,18 +19,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../data/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 ../src/record.js:93
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Grabadora de sonidos"
-
-#: ../data/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-msgid "Record sound via the microphone and play it back"
-msgstr "Grabar sonido con el micrófono y reproducirlo"
-
-#: ../data/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:3
-msgid "Audio;Application;Record;"
-msgstr "sonido;aplicación;grabar;"
-
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:1
 msgid "Window size"
 msgstr "Tamaño de la ventana"
@@ -83,6 +71,18 @@ msgstr "Nivel de volumen"
 msgid "Volume level."
 msgstr "Nivel de volumen."
 
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:56
+msgid "SoundRecorder"
+msgstr "Grabadora de sonidos"
+
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:2
+msgid "Record sound via the microphone and play it back"
+msgstr "Grabar sonido con el micrófono y reproducirlo"
+
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:3
+msgid "Audio;Application;Record;"
+msgstr "sonido;aplicación;grabar;"
+
 #: ../src/info.js:47 ../src/mainWindow.js:498
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
@@ -95,32 +95,23 @@ msgstr "Cancelar"
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#. File Name item
-#. Translators: "File Name" is the label next to the file name
-#. in the info dialog
 #: ../src/info.js:99
 msgctxt "File Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#. Source item
 #: ../src/info.js:106
 msgid "Source"
 msgstr "Fuente"
 
-#. Date Modified item
 #: ../src/info.js:115
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Fecha de modificación"
 
-#. Date Created item
 #: ../src/info.js:121
 msgid "Date Created"
 msgstr "Fecha de creación"
 
-#. Media type item
-#. Translators: "Type" is the label next to the media type
-#. (Ogg Vorbis, AAC, ...) in the info dialog
 #: ../src/info.js:132
 msgctxt "Media Type"
 msgid "Type"
@@ -131,11 +122,7 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
-#: ../src/main.js:55
-msgid "SoundRecorder"
-msgstr "Grabadora de sonidos"
-
-#: ../src/main.js:83
+#: ../src/main.js:84
 msgid "Sound Recorder started"
 msgstr "Grabadora de sonidos iniciada"
 
@@ -171,6 +158,11 @@ msgstr "MOV"
 msgid "Load More"
 msgstr "Cargar más"
 
+#: ../src/play.js:81
+#| msgid "Unable to set the pipeline to the recording state."
+msgid "Unable to set the playbin to the playing state."
+msgstr "No se pudo establecer el «playbin» al estado de la grabación."
+
 #: ../src/preferences.js:67
 msgid "Preferred format"
 msgstr "Formato preferido"
@@ -183,6 +175,30 @@ msgstr "Volumen"
 msgid "Microphone"
 msgstr "Micrófono"
 
+#: ../src/record.js:57
+msgid "Unable to create Recordings directory."
+msgstr "No se puede crear la carpeta Grabaciones."
+
+#: ../src/record.js:65
+msgid "Your audio capture settings are invalid."
+msgstr "La configuración para la captura de sonido no es válida."
+
+#: ../src/record.js:93
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Grabadora de sonidos"
+
+#: ../src/record.js:108
+msgid "Not all elements could be created."
+msgstr "No se pudieron crear todos los elementos."
+
+#: ../src/record.js:118
+msgid "Not all of the elements were linked"
+msgstr "No se han enlazado todos los elementos"
+
+#: ../src/record.js:139
+msgid "No Media Profile was set."
+msgstr "No se ha establecido un perfil multimedia."
+
 #: ../src/record.js:149
 msgid "Unable to set the pipeline to the recording state."
 msgstr "No se pudo establecer la tubería al estado de la grabación."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]