[pitivi] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 01f6fe28398591c585abe8781206e0bd3b6bf6a1
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Sun Sep 29 21:47:26 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  222 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e8da572..fc06c08 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-09 09:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-09 09:36-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-27 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-29 21:45-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Importar"
 msgid "Remove selected clips from the project"
 msgstr "Remove clipes selecionados do projeto"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:282
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:278
 msgid "_Remove from Project"
 msgstr "_Remover do projeto"
 
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Propriedades do clipe..."
 msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
 msgstr "Insere os clipes selecionados no final da linha do tempo"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:285
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:281
 msgid "Insert at _End of Timeline"
 msgstr "Inserir ao _fim da linha do tempo"
 
@@ -614,19 +614,19 @@ msgstr "-a requer -i"
 msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
 msgstr "Não é possível abrir mais de um ARQUIVO_DE_PROJETO"
 
-#: ../pitivi/check.py:243
+#: ../pitivi/check.py:236
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "habilita notificações de som quando a renderização é finalizada"
 
-#: ../pitivi/check.py:246
+#: ../pitivi/check.py:239
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "habilita notificações visuais quando a renderização é finalizada"
 
-#: ../pitivi/check.py:249
+#: ../pitivi/check.py:242
 msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
 msgstr "codecs multimídia adicionais através da biblioteca Libav"
 
-#: ../pitivi/check.py:257
+#: ../pitivi/check.py:250
 msgid "additional video effects, clip transformation feature"
 msgstr "efeitos de vídeo adicionais, recurso de transformação de clipe"
 
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
 "Selecione um clipe na linha do tempo para configurar seus efeitos associados"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:490
+#: ../pitivi/clipproperties.py:488
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformação"
 
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Áudio |áudio"
 msgid "effect"
 msgstr "efeito"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:963
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:987
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
@@ -711,16 +711,16 @@ msgstr "Dividir"
 msgid "Keyframe"
 msgstr "Quadro chave"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:948
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:972
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Desagrupar"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:952
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:976
 msgid "Group"
 msgstr "Agrupar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:955
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:979
 msgid "Align"
 msgstr "Alinhar"
 
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Aj_uda"
 msgid "View the main window on the whole screen"
 msgstr "Vê a janela principal em tela cheia"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:394
+#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:386
 msgid "Undock Viewer"
 msgstr "Desgrudar visualizador"
 
@@ -867,34 +867,53 @@ msgstr ""
 "Quando habilitado, clipes adjacentes movem automaticamente para preencher os "
 "espaços."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:729
+#: ../pitivi/mainwindow.py:707
 msgid "Development version"
 msgstr "Versão de desenvolvimento"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:737 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
+#: ../pitivi/mainwindow.py:715 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
 #, python-format
 msgid "Pitivi %s is available."
 msgstr "Pitivi %s está dispoível."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:744
+#: ../pitivi/mainwindow.py:722
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Mantenedores atuais:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:749
+#: ../pitivi/mainwindow.py:727
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Mantenedores antigos:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:754
-msgid "Contributors:\n"
-msgstr "Colaboradores:\n"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:732
+msgid ""
+"Contributors:\n"
+"A handwritten list here would...\n"
+"• be too long,\n"
+"• be frequently outdated,\n"
+"• not show their relative merit.\n"
+"\n"
+"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
+msgstr ""
+"Contribuidores:\n"
+"Uma lista escrita a mão aqui...\n"
+"• não seria muito longa,\n"
+"• estaria frequentemente desatualizada,\n"
+"• não mostraria seu mérito relativo.\n"
+"\n"
+"Em respeito aos nossos contribuidores, nós apontamos-os para você:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:761
+#: ../pitivi/mainwindow.py:739
 #, python-format
-msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
-msgstr "A lista de colaboradores em Ohloh %s\n"
+#| msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
+msgid ""
+"The list of contributors on Ohloh %s\n"
+"Or you can run: git shortlog -s -n"
+msgstr ""
+"A lista de colaboradores em Ohloh %s\n"
+"Ou você pode executar: git shortlog -s -n"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:765
+#: ../pitivi/mainwindow.py:743
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Raphael Higino <In memoriam>, 2006.\n"
@@ -908,56 +927,56 @@ msgstr ""
 "Florêncio Neves <florencioneves gmail com>, 2013. "
 
 #. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:783
+#: ../pitivi/mainwindow.py:761
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir arquivo..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:799
+#: ../pitivi/mainwindow.py:777
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Todos os formatos suportados"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:878
+#: ../pitivi/mainwindow.py:856
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Não foi possível salvar o projeto \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:911
+#: ../pitivi/mainwindow.py:889
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fechar sem salvar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:927
+#: ../pitivi/mainwindow.py:905
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Salvar as alterações no projeto atual antes de fechar?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:939
+#: ../pitivi/mainwindow.py:917
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "Se você não salvar, alterações dos últimos %s serão perdidas."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:943
+#: ../pitivi/mainwindow.py:921
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "Se você não salvar, suas alterações serão perdidas."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
+#: ../pitivi/mainwindow.py:980
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Reverter para versão de projeto salvo?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1007
+#: ../pitivi/mainwindow.py:985
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Recarrega o projeto atual. Todas as alterações não salvas serão perdidas."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1022
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1000
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Não é possível carregar o projeto \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1033
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1011
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Localizar o arquivo que falta..."
 
 #. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1062
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1040
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -966,7 +985,7 @@ msgstr ""
 "O seguinte arquivo foi movido: \"<b>%s</b>\"\n"
 "Por favor, especifique seu novo local:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1067
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1045
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -976,16 +995,16 @@ msgstr ""
 "Por favor, especifique seu novo local:"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1090
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1068
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Arquivos %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1094 ../pitivi/medialibrary.py:502
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1072 ../pitivi/medialibrary.py:482
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1118
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1096
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -996,30 +1015,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pitivi não possui suporte a projetos parciais no momento."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1228
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
 msgid "Export To..."
 msgstr "Exportar para..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1241 ../pitivi/mainwindow.py:1288
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1371 ../pitivi/render.py:354
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1253
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1219 ../pitivi/mainwindow.py:1266
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1349 ../pitivi/render.py:354
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1246
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1224
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Arquivo tar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1250 ../pitivi/mainwindow.py:1261
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1294 ../pitivi/mainwindow.py:1306
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1228 ../pitivi/mainwindow.py:1239
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1272 ../pitivi/mainwindow.py:1284
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Detectar automaticamente"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1275 ../pitivi/timeline/timeline.py:1247
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1253 ../pitivi/timeline/timeline.py:1277
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salvar como..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1323
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1301
 msgid "Preview - click outside to close"
 msgstr "Pre-visualização - clique fora para fechar"
 
@@ -1041,69 +1060,69 @@ msgstr "<b>Resolução</b>: %d×%d"
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Duração</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:786
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:766
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Erro ao analisar um arquivo"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:196
+#: ../pitivi/medialibrary.py:194
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:205
+#: ../pitivi/medialibrary.py:203
 msgid "Information"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:216
+#: ../pitivi/medialibrary.py:214
 msgid "Duration"
 msgstr "Duração"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:465
+#: ../pitivi/medialibrary.py:445
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Selecione um ou mais arquivos"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:467
+#: ../pitivi/medialibrary.py:447
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Fechar após a importação dos arquivos"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:490
+#: ../pitivi/medialibrary.py:470
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Todos os formatos suportados"
 
 #. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:497
+#: ../pitivi/medialibrary.py:477
 msgid "All known file formats"
 msgstr "Todos os formatos suportados"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:516
+#: ../pitivi/medialibrary.py:496
 #, python-format
 msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
 msgstr "Importando clipe %(current_clip)d de %(total)d"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:655
+#: ../pitivi/medialibrary.py:635
 msgid "Errors occurred while importing."
 msgstr "Ocorreram erros ao importar."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:656
+#: ../pitivi/medialibrary.py:636
 msgid "View errors"
 msgstr "Ver erros"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:658
+#: ../pitivi/medialibrary.py:638
 msgid "An error occurred while importing."
 msgstr "Um erro ocorreu durante a importação."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:659
+#: ../pitivi/medialibrary.py:639
 msgid "View error"
 msgstr "Ver erro"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:783
+#: ../pitivi/medialibrary.py:763
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Erro ao analisar os arquivos"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:784
+#: ../pitivi/medialibrary.py:764
 msgid "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr "Os arquivos a seguir não podem ser usados com o PiTiVI."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:787
+#: ../pitivi/medialibrary.py:767
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgstr "O seguinte arquivo não pode ser usado com o Pitivi."
 
@@ -1301,23 +1320,23 @@ msgstr ""
 "Crie uma transição sobrepondo dois clipes adjacentes na mesma camada. Clique "
 "na transição na linha do tempo para modificar o tipo de transição."
 
-#: ../pitivi/transitions.py:189
+#: ../pitivi/transitions.py:187
 msgid "Slow"
 msgstr "Lenta"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:190
+#: ../pitivi/transitions.py:188
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápida"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:191
+#: ../pitivi/transitions.py:189
 msgid "Epileptic"
 msgstr "Epilética"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:195
+#: ../pitivi/transitions.py:193
 msgid "Sharp"
 msgstr "Aguda"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:196
+#: ../pitivi/transitions.py:194
 msgid "Smooth"
 msgstr "Suave"
 
@@ -1349,31 +1368,31 @@ msgstr ""
 "Digite um número de faixa ou código de tempo\n"
 "e pressione \"Enter\" para ir àquela posição"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:365
+#: ../pitivi/viewer.py:357
 msgid "Dock Viewer"
 msgstr "Grudar visualizador"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:374 ../pitivi/viewer.py:422
+#: ../pitivi/viewer.py:366 ../pitivi/viewer.py:414
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Mostra esta janela em tela cheia"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:419
+#: ../pitivi/viewer.py:411
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Sair do modo de tela cheia"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:1025
+#: ../pitivi/viewer.py:1017
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:1033
+#: ../pitivi/viewer.py:1025
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:84
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:85
 msgid "Set a personalized name for this layer"
 msgstr "Definir um nome personalizado para esta camada"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:94
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:93
 msgid ""
 "<b>Solo mode</b>\n"
 "Other non-soloed layers will be disabled as long as this is enabled."
@@ -1382,7 +1401,7 @@ msgstr ""
 "Camadas que não estão em modo solo serão desabilitas enquanto isto estiver "
 "habilitado."
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:109
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:108
 msgid ""
 "<b>Enable or disable this layer</b>\n"
 "Disabled layers will not play nor render."
@@ -1390,55 +1409,55 @@ msgstr ""
 "<b>Habilitar ou desabilitar esta camada</b>\n"
 "Camadas desabilitadas não serão reproduzidas ou renderizadas."
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:129
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:128
 msgid "_Delete layer"
 msgstr "_Excluir camada"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:132
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:131
 msgid "Move layer up"
 msgstr "Mover camada para cima"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:135
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:134
 msgid "Move layer down"
 msgstr "Mover camada para baixo"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:138
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:137
 msgid "Move layer to top"
 msgstr "Mover camada para o topo"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:141
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:140
 msgid "Move layer to bottom"
 msgstr "Mover camada para o fundo"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:178
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:177
 msgid "Make layer invisible"
 msgstr "Tornar esta camada invisível"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:180
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:179
 msgid "Make layer visible"
 msgstr "Tornar esta camada visível"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:294
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:290
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidade:"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:301
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:297
 msgid "Change video opacity"
 msgstr "Modifica a opacidade do vídeo"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:318
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:314
 msgid "Vol:"
 msgstr "Vol:"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:321
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:317
 msgid "Pan:"
 msgstr "Deslocamento:"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:327
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:323
 msgid "Change audio panning"
 msgstr "Modifica o deslocamento de áudio"
 
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:182
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:197
 #, python-format
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Quadro nº %d"
@@ -1515,36 +1534,36 @@ msgstr "Agrupa clips"
 msgid "Align clips based on their soundtracks"
 msgstr "Alinhar clipes com base em suas faixas de áudio"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:929
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:953
 msgid "Export current frame..."
 msgstr "Exportar o quadro atual..."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:930
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:954
 msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
 msgstr ""
 "Exporta o quadro na posição atual de reprodução como um arquivo de imagem."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:961
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:985
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Iniciar reprodução"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:966
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:990
 msgid "Add a Keyframe"
 msgstr "Adicionar quadro chave"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:969
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:993
 msgid "_Previous Keyframe"
 msgstr "_Quadro chave anterior"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:972
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:996
 msgid "_Next Keyframe"
 msgstr "_Próximo quadro chave"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1255
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1285
 msgid "PNG image"
 msgstr "Imagem PNG"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1256
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1286
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Imagem JPEG"
 
@@ -1774,6 +1793,9 @@ msgstr "Ampliação"
 msgid "Zoom Timeline"
 msgstr "Ampliar linha do tempo"
 
+#~ msgid "Contributors:\n"
+#~ msgstr "Colaboradores:\n"
+
 #~ msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
 #~ msgstr "<b><big>Renderizando filme</big></b>"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]