[pitivi] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 29 Sep 2013 17:50:00 +0000 (UTC)
commit 27aaeebfd41933f4b6f46f17d6f9fb0635b6b2aa
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Sep 29 20:50:07 2013 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 9cb4b99..25eeda5 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-14 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-22 18:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-27 17:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-29 20:49+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Importuoti"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Pašalinti pasirinktus klipus iš projekto"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:282
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:278
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Pašalinti iš projekto"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Klipo savybės..."
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Įterpti pasirinktus klipus laiko juostos pabaigoje"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:285
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:281
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Įt_erpti laiko juostos pabaigoje"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Pasirinkite klipą laiko juostoje su juo susietiems efektams konfigūruoti"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:490
+#: ../pitivi/clipproperties.py:488
msgid "Transformation"
msgstr "Transformacija"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Garsas |garsas"
msgid "effect"
msgstr "efektas"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:963
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:987
msgid "Split"
msgstr "Padalinti"
@@ -697,16 +697,16 @@ msgstr "Padalinti"
msgid "Keyframe"
msgstr "Pagrindinis kadras"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:948
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:972
msgid "Ungroup"
msgstr "Išgrupuoti"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:952
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:976
msgid "Group"
msgstr "Sugrupuoti"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:955
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:979
msgid "Align"
msgstr "Lygiuoti"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "_Žinynas"
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Rodyti pagrindinį langą visame ekrane"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:394
+#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:386
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Išimti rodinį"
@@ -852,90 +852,109 @@ msgstr ""
"Perjungti veikseną be tarpų\n"
"Kai įjungta, gretimi klipai automatiškai pastumiami tarpams užpildyti."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:729
+#: ../pitivi/mainwindow.py:707
msgid "Development version"
msgstr "Kūrimo versija"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:737 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
+#: ../pitivi/mainwindow.py:715 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Prieinama Pitivi %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:744
+#: ../pitivi/mainwindow.py:722
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Dabartiniai kūrėjai:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:749
+#: ../pitivi/mainwindow.py:727
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Buvę kūrėjai:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:754
-msgid "Contributors:\n"
-msgstr "Pagalbininkai:\n"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:732
+msgid ""
+"Contributors:\n"
+"A handwritten list here would...\n"
+"• be too long,\n"
+"• be frequently outdated,\n"
+"• not show their relative merit.\n"
+"\n"
+"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
+msgstr ""
+"Pagalbininkai:\n"
+"Rankomis parašytas sąrašas būtų...\n"
+"• per ilgas,\n"
+"• būtų dažnai pasenęs,\n"
+"• neparodytų jų santykinio indėlio.\n"
+"\n"
+"Gerbdami prisidėjusius žmones, jus nukreipia šiuo adresu:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:761
+#: ../pitivi/mainwindow.py:739
#, python-format
-msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
-msgstr "Pagalbininkų sąrašas Ohloh %s\n"
+#| msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
+msgid ""
+"The list of contributors on Ohloh %s\n"
+"Or you can run: git shortlog -s -n"
+msgstr ""
+"Pagalbininkų sąrašas Ohloh %s\n"
+"Arba galite įvykdyti: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:765
+#: ../pitivi/mainwindow.py:743
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:783
+#: ../pitivi/mainwindow.py:761
msgid "Open File..."
msgstr "Atverti failą..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:799
+#: ../pitivi/mainwindow.py:777
msgid "All supported formats"
msgstr "Visi palaikomi formatai"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:878
+#: ../pitivi/mainwindow.py:856
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nepavyksta įrašyti projekto „%s“"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:911
+#: ../pitivi/mainwindow.py:889
msgid "Close without saving"
msgstr "Užverti neįrašant"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:927
+#: ../pitivi/mainwindow.py:905
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Įrašyti dabartinio projekto pakeitimus prie užveriant?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:939
+#: ../pitivi/mainwindow.py:917
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Jei neįrašysite, pakeitimai nuo paskutinio %s bus prarasti."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:943
+#: ../pitivi/mainwindow.py:921
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Jei neįrašysite, jūsų pakeitimai bus prarasti."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
+#: ../pitivi/mainwindow.py:980
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Grąžinti įrašytą projekto versiją?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1007
+#: ../pitivi/mainwindow.py:985
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Projektas bus įkeltas iš naujo. Visi neįrašyti pakeitimai bus prarasti."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1022
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1000
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nepavyksta įkelti projekto „%s“"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1033
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1011
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Surasti trūkstamą failą..."
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1062
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1040
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -944,7 +963,7 @@ msgstr ""
"Šis failas buvo perkeltas: „<b>%s</b>“\n"
"Nurodykite jo naują vietą:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1067
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1045
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -954,16 +973,16 @@ msgstr ""
"Please specify its new location:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1090
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1068
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "%s failai"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1094 ../pitivi/medialibrary.py:502
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1072 ../pitivi/medialibrary.py:482
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1118
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1096
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -974,30 +993,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi šiuo metu nepalaiko dalinių projektų."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1228
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
msgid "Export To..."
msgstr "Eksportuoti į..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1241 ../pitivi/mainwindow.py:1288
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1371 ../pitivi/render.py:354
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1253
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1219 ../pitivi/mainwindow.py:1266
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1349 ../pitivi/render.py:354
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
msgid "Untitled"
msgstr "Nepavadinta"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1246
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1224
msgid "Tar archive"
msgstr "Tar archyvas"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1250 ../pitivi/mainwindow.py:1261
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1294 ../pitivi/mainwindow.py:1306
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1228 ../pitivi/mainwindow.py:1239
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1272 ../pitivi/mainwindow.py:1284
msgid "Detect automatically"
msgstr "Aptikti automatiškai"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1275 ../pitivi/timeline/timeline.py:1247
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1253 ../pitivi/timeline/timeline.py:1277
msgid "Save As..."
msgstr "Įrašyti taip..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1323
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1301
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Peržiūra - spauskite išorėje užvėrimui"
@@ -1019,69 +1038,69 @@ msgstr "<b>Raiška</b>: %dx%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Trukmį</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:786
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:766
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Klaida analizuojant failą"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:196
+#: ../pitivi/medialibrary.py:194
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:205
+#: ../pitivi/medialibrary.py:203
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:216
+#: ../pitivi/medialibrary.py:214
msgid "Duration"
msgstr "Trukmė"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:465
+#: ../pitivi/medialibrary.py:445
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Pasirinkite vieną ar daugiau failų"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:467
+#: ../pitivi/medialibrary.py:447
msgid "Close after importing files"
msgstr "Užverti importavus failus"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:490
+#: ../pitivi/medialibrary.py:470
msgid "Supported file formats"
msgstr "Palaikomi failų formatai"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:497
+#: ../pitivi/medialibrary.py:477
msgid "All known file formats"
msgstr "Visi žinomi failų formatai"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:516
+#: ../pitivi/medialibrary.py:496
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importuojamas klipas %(current_clip)d iš %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:655
+#: ../pitivi/medialibrary.py:635
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "Kilo klaidų importuojant."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:656
+#: ../pitivi/medialibrary.py:636
msgid "View errors"
msgstr "Rodyti klaidas"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:658
+#: ../pitivi/medialibrary.py:638
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "Importuojant kilo klaida."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:659
+#: ../pitivi/medialibrary.py:639
msgid "View error"
msgstr "Rodyti klaidą"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:783
+#: ../pitivi/medialibrary.py:763
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Klaida analizuojant failus"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:784
+#: ../pitivi/medialibrary.py:764
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "Šie failai negali būti naudojami su Pitivi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:787
+#: ../pitivi/medialibrary.py:767
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "Šie failai negali būti naudojami su Pitivi."
@@ -1156,7 +1175,6 @@ msgstr "Naujas išankstinis įrašas %d"
#: ../pitivi/render.py:266
#, python-format
-#| msgid "Render complete"
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Piešiama — užbaigta %d%%"
@@ -1189,7 +1207,6 @@ msgstr ""
#: ../pitivi/render.py:741
#, python-format
-#| msgid "%.2f fps"
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
@@ -1279,23 +1296,23 @@ msgstr ""
"Sukurti perėjimą perdengiant du gretimus klipus tame pačiame sluoksnyje. "
"Spauskite ant perėjimo laiko linijoje perėjimo tipui pakeisti."
-#: ../pitivi/transitions.py:189
+#: ../pitivi/transitions.py:187
msgid "Slow"
msgstr "Lėtas"
-#: ../pitivi/transitions.py:190
+#: ../pitivi/transitions.py:188
msgid "Fast"
msgstr "Greitas"
-#: ../pitivi/transitions.py:191
+#: ../pitivi/transitions.py:189
msgid "Epileptic"
msgstr "Epileptinis"
-#: ../pitivi/transitions.py:195
+#: ../pitivi/transitions.py:193
msgid "Sharp"
msgstr "Aštrus"
-#: ../pitivi/transitions.py:196
+#: ../pitivi/transitions.py:194
msgid "Smooth"
msgstr "Sklandus"
@@ -1327,31 +1344,31 @@ msgstr ""
"Įveskite laiko kodą arba kadro numerį\n"
"ir spauskite „Enter“ perėjimui į tą padėtį"
-#: ../pitivi/viewer.py:365
+#: ../pitivi/viewer.py:357
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Įtaisyti rodinį"
-#: ../pitivi/viewer.py:374 ../pitivi/viewer.py:422
+#: ../pitivi/viewer.py:366 ../pitivi/viewer.py:414
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Rodyti šį langą visame ekrane"
-#: ../pitivi/viewer.py:419
+#: ../pitivi/viewer.py:411
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Palikti viso ekrano veikseną"
-#: ../pitivi/viewer.py:1025
+#: ../pitivi/viewer.py:1017
msgid "Play"
msgstr "Groti"
-#: ../pitivi/viewer.py:1033
+#: ../pitivi/viewer.py:1025
msgid "Pause"
msgstr "Pristabdyti"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:84
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:85
msgid "Set a personalized name for this layer"
msgstr "Nustatyti pavadinimą šiam sluoksniui"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:94
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:93
msgid ""
"<b>Solo mode</b>\n"
"Other non-soloed layers will be disabled as long as this is enabled."
@@ -1359,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"<b>Solo veiksena</b>\n"
"Kiti ne solo sluoksniai bus išjungti kol šis bus įjungtas."
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:109
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:108
msgid ""
"<b>Enable or disable this layer</b>\n"
"Disabled layers will not play nor render."
@@ -1367,55 +1384,55 @@ msgstr ""
"<b>Įjungti arba išjungti šį sluoksnį</b>\n"
"Išjungti sluoksniai negrojami ir nepiešiami."
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:129
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:128
msgid "_Delete layer"
msgstr "Iš_trinti sluoksnį"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:132
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:131
msgid "Move layer up"
msgstr "Perkelti sluoksnį aukštyn"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:135
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:134
msgid "Move layer down"
msgstr "Perkelti sluoksnį žemyn"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:138
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:137
msgid "Move layer to top"
msgstr "Perkelti sluoksnį į viršų"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:141
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:140
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Perkelti sluoksnį į apačią"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:178
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:177
msgid "Make layer invisible"
msgstr "Padaryti sluoksnį nematomą"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:180
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:179
msgid "Make layer visible"
msgstr "Padaryti sluoksnį matomą"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:294
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:290
msgid "Opacity:"
msgstr "Nepermatomumas:"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:301
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:297
msgid "Change video opacity"
msgstr "Keisti vaizdo nepermatomumą"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:318
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:314
msgid "Vol:"
msgstr "Gars:"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:321
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:317
msgid "Pan:"
msgstr "Sklidimas:"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:327
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:323
msgid "Change audio panning"
msgstr "Keisti garso sklidimą"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:182
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:197
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Kadras #%d"
@@ -1493,37 +1510,37 @@ msgstr "Sugrupuoti klipus"
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Lygiuoti klipus pagal jų garso takelius"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:929
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:953
msgid "Export current frame..."
msgstr "Eksportuoti dabartinį kadrą..."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:930
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:954
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr ""
"Eksportuoti kadrą dabartinėje grojimo galvutės padėtyje kaip paveikslėlio "
"failą."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:961
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:985
msgid "Start Playback"
msgstr "Pradėti grojimą"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:966
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:990
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Pridėti pagrindinį kadrą"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:969
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:993
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "_Ankstesnis pagrindinis kadras"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:972
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:996
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_Kitas pagrindinis kadras"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1255
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1285
msgid "PNG image"
msgstr "PNG paveikslėlis"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1256
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1286
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG paveikslėlis"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]