[easytag] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [easytag] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 29 Sep 2013 11:58:15 +0000 (UTC)
commit 7e24d7b661af674bde14f8aa9939caf5686a6526
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sun Sep 29 13:58:10 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6e035e0..3283123 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: easytag master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=easytag&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-19 22:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-23 22:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-28 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-29 13:57+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/easytag.desktop.in.h:1
msgid "Sound File Metadata Editor"
@@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "Zadnja datoteka"
#: ../src/bar.c:223
msgid "S_can Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Preišči datoteke"
#: ../src/bar.c:224 ../src/scan.c:2353
msgid "Scan selected files"
-msgstr ""
+msgstr "Preišči izbrane datoteke"
#: ../src/bar.c:225
msgid "_Remove Tags"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Ponovno naloži drevo map"
#: ../src/bar.c:281
msgid "S_canner Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Način preiskovanja datotek"
#: ../src/bar.c:283
msgid "_Miscellaneous"
@@ -653,11 +653,11 @@ msgstr "Pokaži skrite mape"
#: ../src/bar.c:342
msgid "_Show Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "_Pokaži preiskovalnik"
#: ../src/bar.c:343
msgid "Show scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži preiskovalnik"
#: ../src/bar.c:349
msgid "Tree Browser"
@@ -737,11 +737,11 @@ msgstr "Napaka: iskanje %s, vozlišča %s v drevesu ni mogoče najti"
msgid "Tree"
msgstr "Drevo"
-#: ../src/browser.c:3059 ../src/cddb.c:716 ../src/misc.c:1899
+#: ../src/browser.c:3059 ../src/cddb.c:716 ../src/misc.c:1900
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../src/browser.c:3059 ../src/cddb.c:717 ../src/misc.c:1900
+#: ../src/browser.c:3059 ../src/cddb.c:717 ../src/misc.c:1901
#: ../src/prefs.c:643
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -749,22 +749,22 @@ msgstr "Naslov"
#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
#. * instance, translate this as "Search in:" "Artist".
#: ../src/browser.c:3060 ../src/browser.c:3067 ../src/cddb.c:396
-#: ../src/cddb.c:718 ../src/misc.c:1901 ../src/prefs.c:644
+#: ../src/cddb.c:718 ../src/misc.c:1902 ../src/prefs.c:644
msgid "Artist"
msgstr "Izvajalec"
-#: ../src/browser.c:3060 ../src/misc.c:1902
+#: ../src/browser.c:3060 ../src/misc.c:1903
msgid "Album Artist"
msgstr "Izvajalec albuma"
#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
#. * instance, translate this as "Search in:" "Album".
#: ../src/browser.c:3061 ../src/browser.c:3069 ../src/cddb.c:399
-#: ../src/cddb.c:719 ../src/misc.c:1903 ../src/prefs.c:645
+#: ../src/cddb.c:719 ../src/misc.c:1904 ../src/prefs.c:645
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../src/browser.c:3061 ../src/cddb.c:720 ../src/misc.c:1905
+#: ../src/browser.c:3061 ../src/cddb.c:720 ../src/misc.c:1906
msgid "Year"
msgstr "Leto"
@@ -772,37 +772,37 @@ msgstr "Leto"
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
-#: ../src/browser.c:3062 ../src/misc.c:1906
+#: ../src/browser.c:3062 ../src/misc.c:1907
msgid "Track"
msgstr "Posnetek"
-#: ../src/browser.c:3062 ../src/cddb.c:723 ../src/misc.c:1907
+#: ../src/browser.c:3062 ../src/cddb.c:723 ../src/misc.c:1908
#: ../src/prefs.c:646
msgid "Genre"
msgstr "Zvrst"
-#: ../src/browser.c:3063 ../src/misc.c:1908 ../src/prefs.c:647
+#: ../src/browser.c:3063 ../src/misc.c:1909 ../src/prefs.c:647
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
-#: ../src/browser.c:3063 ../src/misc.c:1909 ../src/picture.c:863
+#: ../src/browser.c:3063 ../src/misc.c:1910 ../src/picture.c:863
#: ../src/prefs.c:648
msgid "Composer"
msgstr "Skladatelj"
-#: ../src/browser.c:3064 ../src/misc.c:1910
+#: ../src/browser.c:3064 ../src/misc.c:1911
msgid "Original Artist"
msgstr "Izvirni izvajalec"
-#: ../src/browser.c:3065 ../src/misc.c:1911
+#: ../src/browser.c:3065 ../src/misc.c:1912
msgid "Copyright"
msgstr "Avtorske pravice"
-#: ../src/browser.c:3065 ../src/misc.c:1912
+#: ../src/browser.c:3065 ../src/misc.c:1913
msgid "URL"
msgstr "Naslov URL"
-#: ../src/browser.c:3066 ../src/misc.c:1913
+#: ../src/browser.c:3066 ../src/misc.c:1914
msgid "Encoded By"
msgstr "Kodirali"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Preimenuj mapo"
msgid "Rename the directory '%s' to:"
msgstr "Preimenuj mapo '%s' v:"
-#: ../src/browser.c:3594 ../src/misc.c:1163
+#: ../src/browser.c:3594 ../src/misc.c:1164
msgid "Use mask:"
msgstr "Uporabi masko:"
@@ -889,61 +889,61 @@ msgstr "Ime mape '%s' že obstaja"
msgid "Rename File Error"
msgstr "Napaka preimenovanja datoteke"
-#: ../src/browser.c:3861 ../src/browser.c:3891
+#: ../src/browser.c:3861 ../src/browser.c:3890
msgid "Rename Directory Error"
msgstr "Napaka preimenovanja mape"
-#: ../src/browser.c:3931
+#: ../src/browser.c:3928
msgid "Directory renamed"
msgstr "Mapa je preimenovana"
-#: ../src/browser.c:3967
+#: ../src/browser.c:3964
msgid "Browse Directory With"
msgstr "Prebrskaj mapo s programom"
-#: ../src/browser.c:3983 ../src/browser.c:4109
+#: ../src/browser.c:3980 ../src/browser.c:4106
msgid "Program to run:"
msgstr "Program za zagon:"
-#: ../src/browser.c:3995
+#: ../src/browser.c:3992
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Vnesite program, ki naj bo zagnan. Kot parameter bo prejel trenutno mapo."
-#: ../src/browser.c:4089
+#: ../src/browser.c:4086
msgid "Open Files With"
msgstr "Odpri datoteke s programom"
-#: ../src/browser.c:4121
+#: ../src/browser.c:4118
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"Vnesite program, ki naj bo zagnan. Kot parameter bo prejel trenutno datoteko."
-#: ../src/browser.c:4248
+#: ../src/browser.c:4245
msgid "You must type a program name"
msgstr "Vnesti morate ime programa"
-#: ../src/browser.c:4249 ../src/browser.c:4266
+#: ../src/browser.c:4246 ../src/browser.c:4263
msgid "Program Name Error"
msgstr "Napaka imena programa"
-#: ../src/browser.c:4264 ../src/misc.c:786
+#: ../src/browser.c:4261 ../src/misc.c:787
#, c-format
msgid "The program '%s' cannot be found"
msgstr "Programa '%s' ni mogoče najti."
-#: ../src/browser.c:4312 ../src/misc.c:828
+#: ../src/browser.c:4309 ../src/misc.c:829
#, c-format
msgid "Cannot execute %s (error %d)\n"
msgstr "Ni mogoče izvesti %s (napaka %d)\n"
-#: ../src/browser.c:4331
+#: ../src/browser.c:4328
msgid "Cannot fork another process\n"
msgstr "Ni mogoče razvejiti v drugo opravilo\n"
-#: ../src/browser.c:4365
+#: ../src/browser.c:4362
#, c-format
msgid "Executed command: %s"
msgstr "Izveden ukaz: %s"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Kategorije"
msgid "Results:"
msgstr "Rezultati:"
-#: ../src/cddb.c:519 ../src/misc.c:1947
+#: ../src/cddb.c:519 ../src/misc.c:1948
msgid "Search:"
msgstr "Poišči:"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "# posnetkov"
#. Check box to run the scanner
-#: ../src/cddb.c:760 ../src/misc.c:2988
+#: ../src/cddb.c:760 ../src/misc.c:2989
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr ""
@@ -1252,7 +1252,6 @@ msgstr "Povezava z gostiteljem '%s' je spodletela (%s)"
#: ../src/cddb.c:1597
#, c-format
-#| msgid "Can't resolve host '%s' (%s)."
msgid "Cannot resolve host '%s' (%s)"
msgstr "Gostitelja '%s' ni mogoče razločiti (%s)."
@@ -1932,13 +1931,11 @@ msgstr "Iz izbranih datotek je bilo odstranjeno ime albuma."
#: ../src/easytag.c:1432
#, c-format
-#| msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgid "Selected files tagged with disc number '%s/%s'."
msgstr "Izbrane datoteke so bile označene s številko diska '%s/%s'."
#: ../src/easytag.c:1437
#, c-format
-#| msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgid "Selected files tagged with disc number like 'xx'."
msgstr "Izbrane datoteke so bile označene s številko diska v obliki 'xx'."
@@ -2669,7 +2666,6 @@ msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko: '%s' (%s)"
#.
#: ../src/id3v24_tag.c:1504
#, c-format
-#| msgid "Cannot write tag in file '%s' (%s)"
msgid "Cannot write tag of file ‘%s’ (a byte was missing)"
msgid_plural "Cannot write tag of file ‘%s’ (%s bytes were missing)"
msgstr[0] "V datoteko '%s' ni mogoče zapisati oznake (manjka %s bajtov)"
@@ -2699,144 +2695,144 @@ msgstr "Izbor datoteke"
msgid "Select Directory"
msgstr "Izbor mape"
-#: ../src/misc.c:775
+#: ../src/misc.c:776
msgid "No audio player defined"
msgstr "Zvočni predvajalnik ni določen"
-#: ../src/misc.c:776
+#: ../src/misc.c:777
msgid "Audio Player Warning"
msgstr "Opozorilo zvočnega predvajalnika"
-#: ../src/misc.c:867
+#: ../src/misc.c:868
msgid "Cannot fork another process"
msgstr "Drugega procesa ni mogoče razvejiti"
-#: ../src/misc.c:873
+#: ../src/misc.c:874
#, c-format
msgid "Cannot execute %s (%s)"
msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza %s (%s)"
#. Translators: file size (bytes, kilobytes, megabytes, gigabytes,
#. * terabytes).
-#: ../src/misc.c:1034 ../src/misc.c:1054
+#: ../src/misc.c:1035 ../src/misc.c:1055
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/misc.c:1034 ../src/misc.c:1054
+#: ../src/misc.c:1035 ../src/misc.c:1055
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: ../src/misc.c:1034 ../src/misc.c:1054
+#: ../src/misc.c:1035 ../src/misc.c:1055
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/misc.c:1034 ../src/misc.c:1054
+#: ../src/misc.c:1035 ../src/misc.c:1055
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: ../src/misc.c:1034 ../src/misc.c:1054
+#: ../src/misc.c:1035 ../src/misc.c:1055
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#: ../src/misc.c:1133
+#: ../src/misc.c:1134
msgid "Generate Playlist"
msgstr "Ustvari seznam predvajanja"
-#: ../src/misc.c:1157
+#: ../src/misc.c:1158
msgid "M3U Playlist Name"
msgstr "Ime seznama predvajanja M3U"
-#: ../src/misc.c:1172
+#: ../src/misc.c:1173
msgid "Use directory name"
msgstr "Uporabi ime mape"
#. Playlist options
-#: ../src/misc.c:1189
+#: ../src/misc.c:1190
msgid "Playlist Options"
msgstr "Možnosti seznama predvajanja"
-#: ../src/misc.c:1195
+#: ../src/misc.c:1196
msgid "Include only the selected files"
msgstr "Vključi le izbrane datoteke"
-#: ../src/misc.c:1198
+#: ../src/misc.c:1199
msgid ""
"If activated, only the selected files will be written in the playlist file. "
"Else, all the files will be written."
msgstr ""
-#: ../src/misc.c:1201
+#: ../src/misc.c:1202
msgid "Use full path for files in playlist"
msgstr "Za datoteke v seznamu predvajanja uporabi polno pot"
-#: ../src/misc.c:1204
+#: ../src/misc.c:1205
msgid "Use relative path for files in playlist"
msgstr "Za datoteke v seznamu predvajanja uporabi relativno pot"
#. Create playlist in parent directory
-#: ../src/misc.c:1210
+#: ../src/misc.c:1211
msgid "Create playlist in the parent directory"
msgstr "Ustvari seznam predvajanja v nadrejeni mapi"
-#: ../src/misc.c:1213
+#: ../src/misc.c:1214
msgid "If activated, the playlist will be created in the parent directory."
msgstr ""
"Izbrana možnost določa, da bo seznam predvajanja ustvarjen v nadrejeni mapi."
#. DOS Separator
-#: ../src/misc.c:1217
+#: ../src/misc.c:1218
msgid "Use DOS directory separator"
msgstr "Uporabi ločilo map za DOS"
-#: ../src/misc.c:1223
+#: ../src/misc.c:1224
msgid ""
"This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
"'\\'."
msgstr "Ta možnost zamenja ločilo map za UNIX '/' v ločilo za DOS '\\'."
-#: ../src/misc.c:1232
+#: ../src/misc.c:1233
msgid "Playlist Content"
msgstr "Vsebina seznama predvajanja"
-#: ../src/misc.c:1238
+#: ../src/misc.c:1239
msgid "Write only list of files"
msgstr "Zapiši le seznam datotek"
-#: ../src/misc.c:1242
+#: ../src/misc.c:1243
msgid "Write info using filename"
msgstr "Zapiši podatke z uporabo imena datoteke"
-#: ../src/misc.c:1245
+#: ../src/misc.c:1246
msgid "Write info using:"
msgstr "Zapiši podatke z:"
-#: ../src/misc.c:1464
+#: ../src/misc.c:1465
#, c-format
msgid "Cannot write playlist file '%s'"
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke seznama predvajanja '%s'."
-#: ../src/misc.c:1468
+#: ../src/misc.c:1469
msgid "Playlist File Error"
msgstr "Napaka datoteke seznama predvajanja"
-#: ../src/misc.c:1476
+#: ../src/misc.c:1477
#, c-format
msgid "Written playlist file '%s'"
msgstr "Datoteka seznama predvajanja '%s' zapisana."
-#: ../src/misc.c:1540 ../src/scan.c:3248 ../src/scan.c:3310
+#: ../src/misc.c:1541 ../src/scan.c:3248 ../src/scan.c:3310
msgid "Invalid scanner mask"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna maska preiskovalnika"
-#: ../src/misc.c:1904
+#: ../src/misc.c:1905
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ../src/misc.c:1926
+#: ../src/misc.c:1927
msgid "Find Files"
msgstr "Najdi datoteke"
-#: ../src/misc.c:1958
+#: ../src/misc.c:1959
msgid ""
"Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
msgstr ""
@@ -2844,13 +2840,13 @@ msgstr ""
"izpišejo vse datoteke."
#. Where...
-#: ../src/misc.c:1964
+#: ../src/misc.c:1965
msgid "In:"
msgstr "V:"
#. Translators: This option is for the previous 'in' option. For instance,
#. * translate this as "Search" "In:" "the Filename".
-#: ../src/misc.c:1969
+#: ../src/misc.c:1970
msgid "the Filename"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -2859,20 +2855,20 @@ msgstr "Ime datoteke"
#. * Note: label changed to "the Tag" (to be the only one) to fix a Hungarian
#. * grammatical problem (which uses one word to say "in the tag" like here)
#.
-#: ../src/misc.c:1975
+#: ../src/misc.c:1976
msgid "the Tag"
msgstr "Oznaka"
#. Property of the search
-#: ../src/misc.c:1986 ../src/prefs.c:335
+#: ../src/misc.c:1987 ../src/prefs.c:335
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
-#: ../src/misc.c:2213
+#: ../src/misc.c:2214
msgid "Ready to search…"
msgstr "Pripravljeno na iskanje ..."
-#: ../src/misc.c:2433
+#: ../src/misc.c:2434
#, c-format
msgid "Found one file"
msgid_plural "Found %d files"
@@ -2881,96 +2877,96 @@ msgstr[1] "Najdena %d datoteka"
msgstr[2] "Najdeni %d datoteki"
msgstr[3] "Najdene %d datoteke"
-#: ../src/misc.c:2718
+#: ../src/misc.c:2719
msgid "Load Filenames From a Text File"
msgstr "Naloži imena datotek iz besedilne datoteke"
-#: ../src/misc.c:2747
+#: ../src/misc.c:2748
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: ../src/misc.c:2766
+#: ../src/misc.c:2767
msgid " Load "
msgstr " Naloži"
-#: ../src/misc.c:2784
+#: ../src/misc.c:2785
msgid "Content of Text File"
msgstr "Vsebina besedilne datoteke"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2805 ../src/misc.c:2900
+#: ../src/misc.c:2806 ../src/misc.c:2901
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "Vstavi prazno vrstico pred izbrano vrstico"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2814 ../src/misc.c:2909
+#: ../src/misc.c:2815 ../src/misc.c:2910
msgid "Delete the selected line"
msgstr "Izbriši izbrano vrstico"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2823 ../src/misc.c:2918 ../src/misc.c:3404
+#: ../src/misc.c:2824 ../src/misc.c:2919 ../src/misc.c:3405
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "Izbriši vse prazne vrstice"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2835 ../src/misc.c:2930
+#: ../src/misc.c:2836 ../src/misc.c:2931
msgid "Move up the selected line"
msgstr "Pomakni izbrano vrstico navzgor"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2844 ../src/misc.c:2939
+#: ../src/misc.c:2845 ../src/misc.c:2940
msgid "Move down the selected line"
msgstr "Pomakni izbrano vrstico navzdol"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2856 ../src/misc.c:2951 ../src/misc.c:3428
+#: ../src/misc.c:2857 ../src/misc.c:2952 ../src/misc.c:3429
msgid "Reload"
msgstr "Ponovno naloži"
-#: ../src/misc.c:2878
+#: ../src/misc.c:2879
msgid "List of Files"
msgstr "Seznam datotek"
-#: ../src/misc.c:2973
+#: ../src/misc.c:2974
msgid "Selected line:"
msgstr "Izbrana vrstica:"
-#: ../src/misc.c:2991
+#: ../src/misc.c:2992
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
msgstr ""
-#: ../src/misc.c:3078
+#: ../src/misc.c:3079
#, c-format
msgid "Cannot retrieve file info (%s)"
msgstr "Podatkov o datoteki ni mogoče pridobiti (%s)."
-#: ../src/misc.c:3140
+#: ../src/misc.c:3141
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s' (%s)"
-#: ../src/misc.c:3176
+#: ../src/misc.c:3177
#, c-format
msgid "Error reading file (%s)"
msgstr "Napaka pri branju datoteke (%s)"
-#: ../src/misc.c:3392
+#: ../src/misc.c:3393
msgid "Insert a blank line"
msgstr "Vstavi prazno vrstico"
-#: ../src/misc.c:3398
+#: ../src/misc.c:3399
msgid "Delete this line"
msgstr "Izbriši to vrstico"
-#: ../src/misc.c:3413
+#: ../src/misc.c:3414
msgid "Move up this line"
msgstr "Premakni to vrstico navzgor"
-#: ../src/misc.c:3419
+#: ../src/misc.c:3420
msgid "Move down this line"
msgstr "Premakni to vrstico navzdol"
@@ -3603,13 +3599,12 @@ msgstr ""
#. Change directory modification time
#: ../src/prefs.c:469
-#, fuzzy
msgid ""
"Update modification time of the parent directory of the file (recommended "
"when using Amarok)"
msgstr ""
"Posodobi čas spremembe nadrejene mape datoteke (priporočeno ob uporabi "
-"Amaroka)"
+"programa Amarok)"
#: ../src/prefs.c:473
msgid ""
@@ -3703,7 +3698,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:578
-#| msgid "Write the track field with the following number of digits:"
msgid "Write the disc field with the following number of digits:"
msgstr "V polje diska zapisuj z naslednjim številom števk:"
@@ -4205,7 +4199,6 @@ msgstr "(Primer: %.*d_-_Ime_posnetka_1.mp3)"
#. Translators: please do NOT translate '%.*d' in this string.
#: ../src/prefs.c:1471
#, c-format
-#| msgid "(Example: %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
msgid "(Example: disc_%.*d_of_10/Track_name_1.mp3)"
msgstr "(Primer: disk_%.*d_od_10/Ime_posnetka_1.mp3)"
@@ -4293,7 +4286,7 @@ msgstr "Preiskovanje oznak in imen datotek"
#. TODO: Set related action to match AM_SCAN_FILES.
#: ../src/scan.c:2346
msgid "Scan Files"
-msgstr ""
+msgstr "Preišči datoteke"
#. Option Menu
#: ../src/scan.c:2374
@@ -4670,7 +4663,6 @@ msgstr "%u: naslov URL"
#: ../src/scan.c:2847
#, c-format
-#| msgid "%l: number of tracks"
msgid "%x: number of discs"
msgstr "%x: število diskov"
@@ -4770,7 +4762,7 @@ msgstr "Napaka med pisanjem v seznamsko datoteko: %s"
#. Fall back to defaults
#: ../src/setting.c:1305
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks…"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje privzetih mask za 'Zapolnjevanje oznak' …"
#. Fall back to defaults
#: ../src/setting.c:1335
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]