[byzanz] Added Slovenian translation



commit a062a2425cd21b8305aeb19153f96ee35b59e71b
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Sep 25 18:29:18 2013 +0200

    Added Slovenian translation

 po/sl.po |  208 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 112 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6f73165..67b554b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,16 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2009 byzanz's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the byzanz package.
 #
-# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009 - 2010.
+# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: byzanz master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=byzanz&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-02-21 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-25 14:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=byzanz&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 22:17+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,79 +20,57 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
-msgid "If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format supports it. This allows 
narrating along with the recording."
-msgstr "Izbrana možnost omogoči snemanje zvoka iz privzete zvočne naprave, če vrsta zapisa podpira snemanje 
zvoka. To omogoča pripovedovanje skupaj s snemanjem"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2
-#: ../src/byzanzapplet.c:292
-#: ../src/record.c:40
-msgid "Record audio"
-msgstr "Posnemi zvok"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
-msgid "Recording method"
-msgstr "Način snemanja"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
-msgid "Save filename"
-msgstr "Shrani ime datoteke"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5
-msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
-msgstr "Predlagani URI imena datoteke ob začetku snemanja."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
-msgid "Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen\" for recording the 
whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window\" to select a window."
-msgstr "Uporabi ta način kot privzet način snemanja. Način mora biti \"zaslon\" za snemanje celega zaslona, 
\"območje\" za izbor območja ali \"okno\" za izbor okna."
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:102
-#: ../src/byzanzapplet.c:266
+#: ../src/byzanzapplet.c:104 ../src/byzanzapplet.c:267
 msgid "Record your desktop"
 msgstr "Posnemite vaše namizje"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:103
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
 msgid "Select area to record"
 msgstr "Izbor območja snemanja"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:104
+#: ../src/byzanzapplet.c:106
 msgid "End current recording"
 msgstr "Končaj trenutno snemanje"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:107
 msgid "Abort encoding of recording"
 msgstr "Preklic kodiranja snemanja"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:276
+#: ../src/byzanzapplet.c:277
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:366
+#: ../src/byzanzapplet.c:293
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:42
+msgid "Record audio"
+msgstr "Posnemi zvok"
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:361
 msgid "Desktop Session"
 msgstr "Namizna seja"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:369
+#: ../src/byzanzapplet.c:364
 msgid "Record what's happening on your desktop"
 msgstr "Posnemite dogajanje na vašem namizju"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:371
+#: ../src/byzanzapplet.c:366
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:376
+#: ../src/byzanzapplet.c:371
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/byzanzencoder.c:89
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:127
-msgid "This format does not support recording audio."
-msgstr "Zapis ne podpira snemanja zvoka"
-
 #: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
 msgid "Byzanz debug files"
 msgstr "Datoteke razhroščevanja byzanz"
 
+#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:128
+msgid "This format does not support recording audio."
+msgstr "Zapis ne podpira snemanja zvoka"
+
 #: ../src/byzanzencoderflv.c:38
 msgid "Flash video"
 msgstr "Flash video"
@@ -104,7 +83,7 @@ msgstr "Ni slike za kodiranje."
 msgid "GIF images"
 msgstr "Slike GIF"
 
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:165
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:170
 msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
 msgstr "Zagon cevovoda GStreamer je spodletel"
 
@@ -116,27 +95,27 @@ msgstr "Theora video"
 msgid "WebM video"
 msgstr "WebM video"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:357
+#: ../src/byzanzselect.c:365
 msgid "Record _Desktop"
 msgstr "Posnemi _namizje"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:357
+#: ../src/byzanzselect.c:365
 msgid "Record the entire desktop"
 msgstr "Omogoči snemanje celotnega namizja"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:359
+#: ../src/byzanzselect.c:367
 msgid "Record _Area"
 msgstr "Posnemi _območje"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:359
+#: ../src/byzanzselect.c:367
 msgid "Record a selected area of the desktop"
 msgstr "Omogoči snemanje izbranega območja namizja"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:361
+#: ../src/byzanzselect.c:369
 msgid "Record _Window"
 msgstr "Posnemi o_kno"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:361
+#: ../src/byzanzselect.c:369
 msgid "Record a selected window"
 msgstr "Omogoči snemanje izbranega okna"
 
@@ -148,117 +127,154 @@ msgstr "Ni posnetek byzanz"
 msgid "Unsupported byte order"
 msgstr "Nepodprt vrstni red bajtov"
 
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Save filename"
+msgstr "Shrani ime datoteke"
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
+msgstr "Predlagani naslov URI imena datoteke ob začetku snemanja."
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Recording method"
+msgstr "Način snemanja"
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
+"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
+"\" to select a window."
+msgstr ""
+"Uporabi ta način kot privzet način snemanja. Način mora biti \"zaslon\" za "
+"snemanje celega zaslona, \"območje\" za izbor območja ali \"okno\" za izbor "
+"okna."
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
+"supports it. This allows narrating along with the recording."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoči snemanje zvoka iz privzete zvočne naprave, če vrsta "
+"zapisa podpira snemanje zvoka. To omogoča pripovedovanje skupaj s snemanjem"
+
 #: ../src/playback.c:37
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
 msgstr "uporaba: %s [MOŽNOSTI | VHODNADATOTEKA IZHODADATOTEKA\n"
 
-#: ../src/playback.c:38
-#: ../src/record.c:68
+#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:72
 #, c-format
 msgid "       %s --help\n"
 msgstr "       %s --pomoč\n"
 
-#: ../src/playback.c:77
+#: ../src/playback.c:74
 msgid "process a Byzanz debug recording"
 msgstr "obdelava byzanz razhroščevalnega snemanja"
 
-#: ../src/playback.c:84
-#: ../src/record.c:143
+#: ../src/playback.c:81 ../src/record.c:181
 #, c-format
 msgid "Wrong option: %s\n"
 msgstr "Napačna možnost: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:38
 msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
 msgstr "Trajanje animacije (privzeto: 10 sekund)"
 
-#: ../src/record.c:37
-#: ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:38 ../src/record.c:40
 msgid "SECS"
 msgstr "SEKUND"
 
-#: ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Command to execute and time"
+msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, in čas"
+
+#: ../src/record.c:39
+#, fuzzy
+msgid "COMMAND"
+msgstr "UKAZ"
+
+#: ../src/record.c:40
 msgid "Delay before start (default: 1 second)"
 msgstr "Časovni zamik pred začetkom (privzeto: 1 sekunda)"
 
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:41
 msgid "Record mouse cursor"
 msgstr "Snemanje miškinega kazalca"
 
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:43
 msgid "X coordinate of rectangle to record"
 msgstr "Koordinata X pravokotnika za snemanje"
 
-#: ../src/record.c:41
-#: ../src/record.c:42
-#: ../src/record.c:43
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:43 ../src/record.c:44 ../src/record.c:45 ../src/record.c:46
 msgid "PIXEL"
 msgstr "TOČKA"
 
-#: ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:44
 msgid "Y coordinate of rectangle to record"
 msgstr "Koordinata Y pravokotnika za snemanje"
 
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:45
 msgid "Width of recording rectangle"
 msgstr "Širina pravokotnika snemanja"
 
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:46
 msgid "Height of recording rectangle"
 msgstr "Višina pravokotnika snemanja"
 
-#: ../src/record.c:45
+#: ../src/record.c:47
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Podrobni izpis"
 
-#: ../src/record.c:67
+#: ../src/record.c:71
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
 msgstr "uporaba: %s [MOŽNOSTI] ime datoteke\n"
 
-#: ../src/record.c:77
+#: ../src/record.c:81
 #, c-format
 msgid "Error during recording: %s\n"
 msgstr "Napaka med snemanjem: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:83
+#: ../src/record.c:87
 msgid "Recording done.\n"
 msgstr "Snemanje je končano.\n"
 
-#: ../src/record.c:91
+#: ../src/record.c:95
 msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
 msgstr "Snemanje je končano. Zaključevanje kodiranja ...\n"
 
-#: ../src/record.c:100
+#: ../src/record.c:107
+#, c-format
+msgid "Child exited with error %d\n"
+msgstr "Podrejeni proces je končan z napako %d\n"
+
+#: ../src/record.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid exec command: %s\n"
+msgstr "Neveljaven izvajalni ukaz: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to execute: %s\n"
+msgstr "Izvajanje je spodletelo: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+msgid "Recording starts. Will record until child exits...\n"
+msgstr "Snemanje se začenja. Snemanje bo potekalo do izhoda podrejenega procesa ...\n"
+
+#: ../src/record.c:138
 #, c-format
 msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
 msgstr "Snemanje se začenja. Posnetih bo %d sekund ...\n"
 
-#: ../src/record.c:135
+#: ../src/record.c:173
 msgid "record your current desktop session"
 msgstr "snemanje vaše trenutne namizne seje"
 
-#: ../src/record.c:152
+#: ../src/record.c:190
 #, c-format
 msgid "Given area is not inside desktop.\n"
 msgstr "Podano območje ni znotraj namizja.\n"
-
-#~ msgid "Byzanz Factory"
-#~ msgstr "Tovarna Byzanz"
-
-#~ msgid "Desktop Recorder"
-#~ msgstr "Snemalnik namizja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful, recording the "
-#~ "mouse cursor results in bigger files and should therefore be used with "
-#~ "care."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbrana možnost omogoči snemanje gibanja kazalca miške. Snemanje "
-#~ "miškinega kazalca poveča velikost datotek, zato je treba možnost "
-#~ "uporabljati pazljivo."
-
-#~ msgid "Premature end of GStreamer pipeline"
-#~ msgstr "Prezgodnji konec cevovoda Gstreamer"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]