[gnome-break-timer] Updated Slovenian translation



commit df688f1d192934919d7a554dbc406b4261110fc3
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sun Sep 29 13:59:38 2013 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   22 +++++++++++++---------
 1 files changed, 13 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index beacde0..1696198 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "break-timer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-22 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-23 22:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-27 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-29 13:59+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/gnome-break-timer.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/gnome-break-timer-autostart.desktop.in.h:1
@@ -79,7 +79,8 @@ msgstr "Čas za končanje tihega načina."
 
 #: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:6
 msgid "The time to automatically disable quiet mode, in unix time."
-msgstr "Čas, kolikor naj bo samodejno onemogočen tihi način, v času sistema unix."
+msgstr ""
+"Čas, kolikor naj bo samodejno onemogočen tihi način, v času sistema unix."
 
 #: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Time between breaks"
@@ -113,8 +114,9 @@ msgstr "Časomer odmorov se ne odziva"
 msgid ""
 "If this continues the next time you log in, please <a href=\"https://bugs.";
 "launchpad.net/brainbreak\">open a bug report</a>.\t"
-msgstr "Če se to nadaljuje ob vaši naslednji prijavi, pošljite <a href="
-"\"https://bugs.launchpad.net/brainbreak\";>poročilo o hrošču</a>.\t"
+msgstr ""
+"Če se to nadaljuje ob vaši naslednji prijavi, pošljite <a href=\"https://";
+"bugs.launchpad.net/brainbreak\">poročilo o hrošču</a>.\t"
 
 #: ../data/settings-panels.ui.h:3
 msgid "Break Timer is taking a break"
@@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "Odmori in kratki odmori"
 
 #: ../data/settings-panels.ui.h:10
 msgid "You can leave me to it"
-msgstr ""
+msgstr "Zaenkrat preskoči"
 
 #: ../data/settings-panels.ui.h:11
 msgid ""
@@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "Odmori so dobra stvar. Pomagali vam jih bomo izkoristiti."
 
 #: ../data/settings-panels.ui.h:14
 msgid "Just switch me on to get started"
-msgstr ""
+msgstr "Kar začnimo"
 
 #: ../common/NaturalTime.vala:41
 #, c-format
@@ -255,6 +257,7 @@ msgstr "Vzemite si trenutek, da si odpočijete oči"
 msgid "Remind me later"
 msgstr "Spomni me kasneje"
 
+#. FIXME: Should say how long the break is?
 #: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:68
 msgid "Time for a break"
 msgstr "Čas je za odmor"
@@ -391,7 +394,8 @@ msgstr "Čas je za odmor"
 
 #: ../settings/RestBreakType.vala:72
 msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
-msgstr "Za kratek čas pojdite stran od računalnika. Pretegnite se in se gibajte."
+msgstr ""
+"Za kratek čas pojdite stran od računalnika. Pretegnite se in se gibajte."
 
 #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
 #: ../settings/RestBreakType.vala:82


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]