[gnome-break-timer] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-break-timer] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 29 Sep 2013 11:59:44 +0000 (UTC)
commit df688f1d192934919d7a554dbc406b4261110fc3
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sun Sep 29 13:59:38 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 22 +++++++++++++---------
1 files changed, 13 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index beacde0..1696198 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"break-timer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-22 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-23 22:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-27 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-29 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gnome-break-timer.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/gnome-break-timer-autostart.desktop.in.h:1
@@ -79,7 +79,8 @@ msgstr "Čas za končanje tihega načina."
#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:6
msgid "The time to automatically disable quiet mode, in unix time."
-msgstr "Čas, kolikor naj bo samodejno onemogočen tihi način, v času sistema unix."
+msgstr ""
+"Čas, kolikor naj bo samodejno onemogočen tihi način, v času sistema unix."
#: ../data/org.gnome.break-timer.gschema.xml.in.h:7
msgid "Time between breaks"
@@ -113,8 +114,9 @@ msgstr "Časomer odmorov se ne odziva"
msgid ""
"If this continues the next time you log in, please <a href=\"https://bugs."
"launchpad.net/brainbreak\">open a bug report</a>.\t"
-msgstr "Če se to nadaljuje ob vaši naslednji prijavi, pošljite <a href="
-"\"https://bugs.launchpad.net/brainbreak\">poročilo o hrošču</a>.\t"
+msgstr ""
+"Če se to nadaljuje ob vaši naslednji prijavi, pošljite <a href=\"https://"
+"bugs.launchpad.net/brainbreak\">poročilo o hrošču</a>.\t"
#: ../data/settings-panels.ui.h:3
msgid "Break Timer is taking a break"
@@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "Odmori in kratki odmori"
#: ../data/settings-panels.ui.h:10
msgid "You can leave me to it"
-msgstr ""
+msgstr "Zaenkrat preskoči"
#: ../data/settings-panels.ui.h:11
msgid ""
@@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "Odmori so dobra stvar. Pomagali vam jih bomo izkoristiti."
#: ../data/settings-panels.ui.h:14
msgid "Just switch me on to get started"
-msgstr ""
+msgstr "Kar začnimo"
#: ../common/NaturalTime.vala:41
#, c-format
@@ -255,6 +257,7 @@ msgstr "Vzemite si trenutek, da si odpočijete oči"
msgid "Remind me later"
msgstr "Spomni me kasneje"
+#. FIXME: Should say how long the break is?
#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:68
msgid "Time for a break"
msgstr "Čas je za odmor"
@@ -391,7 +394,8 @@ msgstr "Čas je za odmor"
#: ../settings/RestBreakType.vala:72
msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
-msgstr "Za kratek čas pojdite stran od računalnika. Pretegnite se in se gibajte."
+msgstr ""
+"Za kratek čas pojdite stran od računalnika. Pretegnite se in se gibajte."
#. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
#: ../settings/RestBreakType.vala:82
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]