[gnome-maps] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Basque language
- Date: Sun, 29 Sep 2013 08:57:46 +0000 (UTC)
commit c69cdf05c477e2592dd9d37ef009e338c5e206fb
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sun Sep 29 10:56:44 2013 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0f4d9eb..c9d4a27 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
#
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013.
#
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-16 22:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-16 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-29 10:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-29 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
-"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
+"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
"or locate a place to meet a friend."
msgstr ""
"Mapek mundu osoan zeharreko mapetarako atzipen azkarra eskaintzen dizu. "
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
-"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
-"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
+"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
+"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
msgstr ""
"<li>Bilatu herrialde, eskualde, herri edo kale bat</li> <li>Bilatu kokaleku "
"mota zehatz bat, adibidez 'Bilbo alde zaharra tabernak' edo 'Pubs near Main "
@@ -74,16 +74,16 @@ msgid "Window position"
msgstr "Leihoaren posizioa"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Leihoaren posizioa (x eta y)."
+msgid "Window position (X and Y)."
+msgstr "Leihoaren posizioa (X eta Y)."
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr "Leihoa maximizatuta"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Leiho maximizatuaren egoera"
+msgid "Window maximization state"
+msgstr "Leihoaren maximizazioaren egoera"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
msgid "Last known location and accuracy"
@@ -119,8 +119,8 @@ msgid "User set last known location"
msgstr "Erabiltzaileak ezarritako azken kokaleku ezaguna"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Last known location was set manually by user."
-msgstr "Azken kokaleku ezaguna erabiltzaileak eskuz ezarri zuen."
+msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
+msgstr "Azken kokaleku ezaguna erabiltzaileak eskuz ezarri zuen edo ez."
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "About"
@@ -131,11 +131,11 @@ msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: ../src/context-menu.ui.h:1
-msgid "What's here?"
+msgid "What’s here?"
msgstr "Zer dago hemen?"
#: ../src/context-menu.ui.h:2
-msgid "I'm here!"
+msgid "I’m here!"
msgstr "Hemen nago!"
#: ../src/mainWindow.js:339
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]