[swell-foop] Updated Hebrew translation.



commit 0bbb5d9555c8b1c34819fbfadee192e145698142
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Wed Sep 25 14:38:04 2013 +0300

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po |  286 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 0ee0a52..7236a76 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-02 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-02 11:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-25 14:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-25 14:37+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
 "Language: he\n"
@@ -17,9 +17,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-13 04:36+0000\n"
-"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
 
 #: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:1
 msgid "The theme to use"
@@ -53,11 +52,9 @@ msgstr "Zealous animation"
 msgid "Use more flashy, but slower, animations."
 msgstr "Use more flashy, but slower, animations."
 
-#: ../data/preferences.ui.h:1
-#: ../data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/swell-foop.vala:57
-#: ../src/swell-foop.vala:388
-#: ../src/swell-foop.vala:451
+#: ../data/preferences.ui.h:1 ../data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/swell-foop.vala:67 ../src/swell-foop.vala:399
+#: ../src/swell-foop.vala:462
 msgid "Swell Foop"
 msgstr "פיצוץ בצבעים"
 
@@ -98,83 +95,89 @@ msgid "game;logic;board;same;matching;"
 msgstr "משחק;הגיון;היגיון;לוח;דומה;זהה;התאמה;"
 
 #. Label showing the number of points at the end of the game
-#: ../src/game-view.vala:433
+#: ../src/game-view.vala:443
 #, c-format
 msgid "%u point"
 msgid_plural "%u points"
 msgstr[0] "נקודה אחת"
 msgstr[1] "%u נקודות"
 
-#: ../src/game-view.vala:434
+#: ../src/game-view.vala:444
 #, c-format
 msgid "Game Over!"
 msgstr "המשחק הסתיים!"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:69
+#: ../src/swell-foop.vala:79
 msgid "_New Game"
 msgstr "_משחק חדש"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:70
+#: ../src/swell-foop.vala:80
 msgid "_Scores"
 msgstr "_תוצאות"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:71
+#: ../src/swell-foop.vala:81
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ה_עדפות"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:74
+#: ../src/swell-foop.vala:84
 msgid "_Help"
 msgstr "ע_זרה"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:75
+#: ../src/swell-foop.vala:85
 msgid "_About"
 msgstr "על _אודות"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:78
+#: ../src/swell-foop.vala:88
 msgid "_Quit"
 msgstr "י_ציאה"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:125
+#: ../src/swell-foop.vala:98
+msgid "_New"
+msgstr "_חדש"
+
+#: ../src/swell-foop.vala:135
 msgid "Small"
 msgstr "קטן"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:126
+#: ../src/swell-foop.vala:136
 msgid "Normal"
 msgstr "רגיל"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:127
+#: ../src/swell-foop.vala:137
 msgid "Large"
 msgstr "גדול"
 
 #. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border
-#: ../src/swell-foop.vala:203
+#: ../src/swell-foop.vala:213
 #, c-format
 msgid "Score: %4u "
 msgstr "ניקוד: %4u "
 
-#: ../src/swell-foop.vala:254
+#: ../src/swell-foop.vala:265
 msgid "Colors"
 msgstr "צבעוני"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:258
+#: ../src/swell-foop.vala:269
 msgid "Shapes and Colors"
 msgstr "צורות וצבעים"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:391
+#: ../src/swell-foop.vala:402
 msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them and they vanish!\n"
+"I want to play that game!\n"
+"You know, they all light-up and you click on them and they vanish!\n"
 "\n"
 "Swell Foop is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"אני רוצה לשחק במשחק הזה! תשמעו, כל המשבצות נדלקות וכשלוחצים עליהן הן נעלמות!\n"
+"אני רוצה לשחק במשחק הזה!\n"
+"תשמעו, כל המשבצות נדלקות וכשלוחצים עליהן הן נעלמות!\n"
 "\n"
-"\"אותו דבר\" הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
+"‏Swell Foop הוא חלק מחבילת משחקי GNOME."
 
-#: ../src/swell-foop.vala:392
+#: ../src/swell-foop.vala:403
 msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
 msgstr "כל הזכויות שמורות © 2009 לטים הורטון"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:398
+#: ../src/swell-foop.vala:409
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
@@ -188,27 +191,27 @@ msgstr ""
 "פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
 "‏http://gnome-il.berlios.de";
 
-#: ../src/swell-foop.vala:401
+#: ../src/swell-foop.vala:412
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "אתר משחקי GNOME"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:486
+#: ../src/swell-foop.vala:497
 msgid "New Game"
 msgstr "משחק חדש"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:501
+#: ../src/swell-foop.vala:512
 msgid "Size:"
 msgstr "גודל:"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:526
+#: ../src/swell-foop.vala:537
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:529
+#: ../src/swell-foop.vala:540
 msgid "Score"
 msgstr "ניקוד"
 
-#: ../src/swell-foop.vala:609
+#: ../src/swell-foop.vala:620
 #, c-format
 msgid "%u × %u, %u color"
 msgid_plural "%u × %u, %u colors"
@@ -391,28 +394,28 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 
 #~ msgid "_Appearance"
 #~ msgstr "מ_ראה"
-#~ msgctxt "difficulty"
 
+#~ msgctxt "difficulty"
 #~ msgid "Easy"
 #~ msgstr "קל"
-#~ msgctxt "difficulty"
 
+#~ msgctxt "difficulty"
 #~ msgid "Normal"
 #~ msgstr "רגיל"
-#~ msgctxt "difficulty"
 
+#~ msgctxt "difficulty"
 #~ msgid "Hard"
 #~ msgstr "קשה"
-#~ msgctxt "chess-opponent"
 
+#~ msgctxt "chess-opponent"
 #~ msgid "Human"
 #~ msgstr "אנושי"
-#~ msgctxt "chess-player"
 
+#~ msgctxt "chess-player"
 #~ msgid "White"
 #~ msgstr "לבן"
-#~ msgctxt "chess-player"
 
+#~ msgctxt "chess-player"
 #~ msgid "Black"
 #~ msgstr "שחור"
 
@@ -439,56 +442,56 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 
 #~ msgid "Fancy"
 #~ msgstr "מהודר"
-#~ msgctxt "chess-side"
 
+#~ msgctxt "chess-side"
 #~ msgid "White Side"
 #~ msgstr "צד לבן"
-#~ msgctxt "chess-side"
 
+#~ msgctxt "chess-side"
 #~ msgid "Black Side"
 #~ msgstr "צד שחור"
-#~ msgctxt "chess-side"
 
+#~ msgctxt "chess-side"
 #~ msgid "Human Side"
 #~ msgstr "צד אנושי"
-#~ msgctxt "chess-side"
 
+#~ msgctxt "chess-side"
 #~ msgid "Current Player"
 #~ msgstr "השחקן הנוכחי"
-#~ msgctxt "chess-side"
 
+#~ msgctxt "chess-side"
 #~ msgid "Face to Face"
 #~ msgstr "פנים מול פנים"
-#~ msgctxt "chess-move-format"
 
+#~ msgctxt "chess-move-format"
 #~ msgid "Human"
 #~ msgstr "בן אדם"
-#~ msgctxt "chess-move-format"
 
+#~ msgctxt "chess-move-format"
 #~ msgid "Standard Algebraic"
 #~ msgstr "אלגברי רגיל"
-#~ msgctxt "chess-move-format"
 
+#~ msgctxt "chess-move-format"
 #~ msgid "Figurine"
 #~ msgstr "דמות"
-#~ msgctxt "chess-move-format"
 
+#~ msgctxt "chess-move-format"
 #~ msgid "Long Algebraic"
 #~ msgstr "אלגברי ארוך"
-#~ msgctxt "chess-piece"
 
+#~ msgctxt "chess-piece"
 #~ msgid "Queen"
 #~ msgstr "מלכה"
-#~ msgctxt "chess-piece"
 
+#~ msgctxt "chess-piece"
 #~ msgid "Knight"
 #~ msgstr "אביר"
-#~ msgctxt "chess-piece"
 
+#~ msgctxt "chess-piece"
 #~ msgid "Rook"
 #~ msgstr "צריח"
-#~ msgctxt "chess-piece"
 
+#~ msgctxt "chess-piece"
 #~ msgid "Bishop"
 #~ msgstr "רץ"
 
@@ -764,19 +767,16 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 #~ msgstr "_שמירת המשחק למועד מאוחר יותר"
 
 #~ msgid "second"
-
 #~ msgid_plural "seconds"
 #~ msgstr[0] "שנייה"
 #~ msgstr[1] "שניות"
 
 #~ msgid "minute"
-
 #~ msgid_plural "minutes"
 #~ msgstr[0] "דקה"
 #~ msgstr[1] "דקות"
 
 #~ msgid "hour"
-
 #~ msgid_plural "hours"
 #~ msgstr[0] "שעה"
 #~ msgstr[1] "שעות"
@@ -984,9 +984,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 #~ msgid "_Hint"
 #~ msgstr "_רמז"
 
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_חדש"
-
 #~ msgid "_Redo Move"
 #~ msgstr "_חזרה על המהלך"
 
@@ -1057,16 +1054,16 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 #~ msgstr ""
 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
 #~ "with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#~ msgctxt "board size"
 
+#~ msgctxt "board size"
 #~ msgid "Small"
 #~ msgstr "קטן"
-#~ msgctxt "board size"
 
+#~ msgctxt "board size"
 #~ msgid "Medium"
 #~ msgstr "בינוני"
-#~ msgctxt "board size"
 
+#~ msgctxt "board size"
 #~ msgid "Large"
 #~ msgstr "גדול"
 
@@ -1427,36 +1424,36 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 
 #~ msgid "Your score has made the top ten."
 #~ msgstr "נכנסת לעשרת הגדולים!"
-#~ msgctxt "game speed"
 
+#~ msgctxt "game speed"
 #~ msgid "Beginner"
 #~ msgstr "מתחיל"
-#~ msgctxt "game speed"
 
+#~ msgctxt "game speed"
 #~ msgid "Slow"
 #~ msgstr "איטי"
-#~ msgctxt "game speed"
 
+#~ msgctxt "game speed"
 #~ msgid "Medium"
 #~ msgstr "בינוני"
-#~ msgctxt "game speed"
 
+#~ msgctxt "game speed"
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "מהיר"
-#~ msgctxt "game speed"
 
+#~ msgctxt "game speed"
 #~ msgid "Beginner with Fakes"
 #~ msgstr "מתחיל עם זיופים"
-#~ msgctxt "game speed"
 
+#~ msgctxt "game speed"
 #~ msgid "Slow with Fakes"
 #~ msgstr "איטי עם זיופים"
-#~ msgctxt "game speed"
 
+#~ msgctxt "game speed"
 #~ msgid "Medium with Fakes"
 #~ msgstr "בינוני עם זיופים"
-#~ msgctxt "game speed"
 
+#~ msgctxt "game speed"
 #~ msgid "Fast with Fakes"
 #~ msgstr "מהיר עם זיופים"
 
@@ -1862,36 +1859,36 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 
 #~ msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
 #~ msgstr "פרק ערמת אריחים על-ידי הסרת זוגות תואמים"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
 
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
 #~ msgid "The Ziggurat"
 #~ msgstr "הזיגוראט"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
 
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
 #~ msgid "Four Bridges"
 #~ msgstr "ארבע הגשרים"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
 
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
 #~ msgid "Cloud"
 #~ msgstr "ענן"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
 
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
 #~ msgid "Tic-Tac-Toe"
 #~ msgstr "איקס-מיקס-דריקס"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
 
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
 #~ msgid "Red Dragon"
 #~ msgstr "דרקון אדום"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
 
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
 #~ msgid "Pyramid's Walls"
 #~ msgstr "קירות פירמידה"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
 
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
 #~ msgid "Confounding Cross"
 #~ msgstr "צלב מעורבב"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
 
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
 #~ msgid "Difficult"
 #~ msgstr "קשה"
 
@@ -2058,13 +2055,11 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 #~ msgstr "קשה מאד"
 
 #~ msgid "Last played %(n)s second ago"
-
 #~ msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
 #~ msgstr[0] "משחק אחרון לפני שנייה %(n)s"
 #~ msgstr[1] "משחק אחרון לפני %(n)s שניות"
 
 #~ msgid "Last played %(n)s minute ago"
-
 #~ msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
 #~ msgstr[0] "משחק אחרון לפני דקה %(n)s"
 #~ msgstr[1] "משחק אחרון לפני %(n)s דקות"
@@ -2094,19 +2089,16 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 #~ msgstr "לוח קשה מאוד"
 
 #~ msgid "Played for %d hour"
-
 #~ msgid_plural "Played for %d hours"
 #~ msgstr[0] "משחק למשך שעה %d"
 #~ msgstr[1] "משחק למשך %d שעות"
 
 #~ msgid "Played for %d minute"
-
 #~ msgid_plural "Played for %d minutes"
 #~ msgstr[0] "משחק למשך דקה %d"
 #~ msgstr[1] "משחק למשך %d דקות"
 
 #~ msgid "Played for %d second"
-
 #~ msgid_plural "Played for %d seconds"
 #~ msgstr[0] "משחק למשך שנייה %d"
 #~ msgstr[1] "משחק למשך %d שניות"
@@ -2179,19 +2171,16 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 #~ msgstr "_סמן בצבעים את השורה, הטור והתיבה הנוכחיים"
 
 #~ msgid "You completed the puzzle in %d second"
-
 #~ msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
 #~ msgstr[0] "השלמת את הלוח תוך שנייה %d "
 #~ msgstr[1] "השלמת את הלוח תוך %d שניות"
 
 #~ msgid "%d minute"
-
 #~ msgid_plural "%d minutes"
 #~ msgstr[0] "דקה %d"
 #~ msgstr[1] "%d דקות"
 
 #~ msgid "%d second"
-
 #~ msgid_plural "%d seconds"
 #~ msgstr[0] "שנייה %d "
 #~ msgstr[1] "%d שניות"
@@ -2200,7 +2189,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 #~ msgstr "השלמת את הלוח תוך %(minute)s ו־%(second)s"
 
 #~ msgid "%d hour"
-
 #~ msgid_plural "%d hours"
 #~ msgstr[0] "שעה %d"
 #~ msgstr[1] "%d שעות"
@@ -2209,13 +2197,11 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 #~ msgstr "השלמת את הלוח תוך %(hour)s, %(minute)s ו־%(second)s"
 
 #~ msgid "You got %(n)s hint."
-
 #~ msgid_plural "You got %(n)s hints."
 #~ msgstr[0] "השתמשת ברמז אחד."
 #~ msgstr[1] "השתמשת ב־%(n)s רמזים."
 
 #~ msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
-
 #~ msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
 #~ msgstr[0] "הייתה לך אי היתכנות אחת."
 #~ msgstr[1] "היו לך %(n)s אי היתכנויות."
@@ -2346,8 +2332,8 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 
 #~ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 #~ msgstr "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-#~ msgctxt "board size"
 
+#~ msgctxt "board size"
 #~ msgid "Custom"
 #~ msgstr "מותאם אישית"
 
@@ -2370,7 +2356,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 #~ msgstr "ל_שחק במשחק"
 
 #~ msgid "<b>%d</b> mine"
-
 #~ msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 #~ msgstr[0] "מוקש <b>אחד</b>"
 #~ msgstr[1] "<b>%d</b> מוקשים"
@@ -2733,12 +2718,12 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 
 #~ msgid "Number of trials for each roll for the computer"
 #~ msgstr "Number of trials for each roll for the computer"
-#~ msgctxt "game type"
 
+#~ msgctxt "game type"
 #~ msgid "Regular"
 #~ msgstr "רגיל"
-#~ msgctxt "game type"
 
+#~ msgctxt "game type"
 #~ msgid "Colors"
 #~ msgstr "צבעים"
 
@@ -2755,7 +2740,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 #~ msgstr "תוצאות טאלי"
 
 #~ msgid "%s wins the game with %d point"
-
 #~ msgid_plural "%s wins the game with %d points"
 #~ msgstr[0] "%s זוכה במשחק עם נקודה אחת"
 #~ msgstr[1] "%s זוכה במשחק עם %d נקודות"
@@ -2816,8 +2800,8 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 
 #~ msgid "_Difficulty:"
 #~ msgstr "רמת קו_שי:"
-#~ msgctxt "difficulty"
 
+#~ msgctxt "difficulty"
 #~ msgid "Medium"
 #~ msgstr "בינוני"
 
@@ -2961,16 +2945,16 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 
 #~ msgid "_Tile set:"
 #~ msgstr "_ערכת אריחים:"
-#~ msgctxt "score-dialog"
 
+#~ msgctxt "score-dialog"
 #~ msgid "Time"
 #~ msgstr "זמן"
-#~ msgctxt "score-dialog"
 
+#~ msgctxt "score-dialog"
 #~ msgid "%1$dm %2$ds"
 #~ msgstr "%1$dדק׳ %2$dשנ׳"
-#~ msgctxt "score-dialog"
 
+#~ msgctxt "score-dialog"
 #~ msgid "Name"
 #~ msgstr "שם"
 
@@ -3599,44 +3583,44 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 
 #~ msgid "SIZE"
 #~ msgstr "SIZE"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "0"
 #~ msgstr "0"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "1"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "2"
 #~ msgstr "2"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "3"
 #~ msgstr "3"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "4"
 #~ msgstr "4"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "5"
 #~ msgstr "5"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "6"
 #~ msgstr "6"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "7"
 #~ msgstr "7"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "8"
 #~ msgstr "8"
-#~ msgctxt "number"
 
+#~ msgctxt "number"
 #~ msgid "9"
 #~ msgstr "9"
 
@@ -3677,8 +3661,8 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 
 #~ msgid "Remove matching pairs of tiles."
 #~ msgstr "הסר זוגות של אריחים תואמים."
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
 
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
 #~ msgid "Easy"
 #~ msgstr "קל"
 
@@ -3784,12 +3768,12 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 #~ "Aisleriot cannot load the file “%s”. Please check your Aisleriot "
 #~ "installation."
 #~ msgstr "‏Aisleriot לא יכול לטעון את הקובץ “%s”. אנא בדוק את ההתקנה של המשחק."
-#~ msgctxt "slot type"
 
+#~ msgctxt "slot type"
 #~ msgid "tableau"
 #~ msgstr "שולחן המשחק"
-#~ msgctxt "slot hint"
 
+#~ msgctxt "slot hint"
 #~ msgid "%s on tableau"
 #~ msgstr "%s על השולחן"
 
@@ -4398,8 +4382,8 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 
 #~ msgid "Display cards with “%s” card theme"
 #~ msgstr "הצגת קלפים עם ערכת הנושא \"%s\""
-#~ msgctxt "score"
 
+#~ msgctxt "score"
 #~ msgid "%6d"
 #~ msgstr "%6d"
 
@@ -4474,60 +4458,60 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 
 #~ msgid "Cannot start the game “%s”"
 #~ msgstr "לא ניתן להתחיל את המשחק “%s”"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "JOKER"
 #~ msgstr "ג׳וקר"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "A"
 #~ msgstr "A"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "2"
 #~ msgstr "2"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "3"
 #~ msgstr "3"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "4"
 #~ msgstr "4"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "5"
 #~ msgstr "5"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "6"
 #~ msgstr "6"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "7"
 #~ msgstr "7"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "8"
 #~ msgstr "8"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "9"
 #~ msgstr "9"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "J"
 #~ msgstr "J"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "Q"
 #~ msgstr "Q"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "K"
 #~ msgstr "K"
-#~ msgctxt "card symbol"
 
+#~ msgctxt "card symbol"
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "1"
 
@@ -5505,92 +5489,92 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 
 #~ msgid "AI (%s)"
 #~ msgstr "בינה מלאכותית (%s)"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "a"
 #~ msgstr "א"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "b"
 #~ msgstr "ב"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "c"
 #~ msgstr "ג"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "d"
 #~ msgstr "ד"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "e"
 #~ msgstr "ה"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "f"
 #~ msgstr "ו"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "g"
 #~ msgstr "ז"
-#~ msgctxt "chess-file"
 
+#~ msgctxt "chess-file"
 #~ msgid "h"
 #~ msgstr "ח"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "1"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "2"
 #~ msgstr "2"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "3"
 #~ msgstr "3"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "4"
 #~ msgstr "4"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "5"
 #~ msgstr "5"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "6"
 #~ msgstr "6"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "7"
 #~ msgstr "7"
-#~ msgctxt "chess-rank"
 
+#~ msgctxt "chess-rank"
 #~ msgid "8"
 #~ msgstr "8"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "P"
 #~ msgstr "P"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "N"
 #~ msgstr "N"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "B"
 #~ msgstr "B"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "R"
 #~ msgstr "R"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "Q"
 #~ msgstr "Q"
-#~ msgctxt "chess-notation"
 
+#~ msgctxt "chess-notation"
 #~ msgid "K"
 #~ msgstr "K"
 
@@ -5671,25 +5655,21 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u צבעים"
 #~ msgstr "לוח ברמה %(level)s"
 
 #~ msgid "%(n)s year"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s years"
 #~ msgstr[0] "שנה אחת"
 #~ msgstr[1] "%(n)s שנים"
 
 #~ msgid "%(n)s month"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s months"
 #~ msgstr[0] "חודש אחד"
 #~ msgstr[1] "%(n)s חודשים"
 
 #~ msgid "%(n)s week"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s weeks"
 #~ msgstr[0] "שבוע אחד"
 #~ msgstr[1] "%(n)s שבועות"
 
 #~ msgid "%(n)s day"
-
 #~ msgid_plural "%(n)s days"
 #~ msgstr[0] "יום אחד"
 #~ msgstr[1] "%(n)s ימים"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]