[jhbuild] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [jhbuild] Updated Galician translations
- Date: Mon, 23 Sep 2013 01:41:11 +0000 (UTC)
commit 647130870ac73c78e9d833d931d136bd959af1df
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Sep 23 03:40:59 2013 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 306 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 171 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ef52843..1090080 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jhbuild.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-01 12:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-01 12:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 03:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 03:40+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -19,27 +19,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: ../autogen.sh:103
+#: ../autogen.sh:107
#, sh-format
msgid "Configuring $PKG_NAME without autotools"
msgstr "Configurando $PKG_NAME sen autotools"
-#: ../autogen.sh:115 ../autogen.sh:120
+#: ../autogen.sh:124 ../autogen.sh:129
#, sh-format
msgid "Unable to create file $srcdir/Makefile.inc"
msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro $srcdir/Makefile.inc"
-#: ../autogen.sh:140
+#: ../autogen.sh:144
#, sh-format
-msgid "Unable to copy $srcdir/Makefile.plain to $srcdir/Makefile"
-msgstr "Non foi posíbel copiar $srcdir/Makefile.plain a $srcdir/Makefile"
+msgid "Unable to read file $makefile"
+msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro $makefile"
-#: ../autogen.sh:145
+#: ../autogen.sh:149
+#, sh-format
+msgid "Unable to copy $makefile to $srcdir/Makefile"
+msgstr "Non foi posíbel copiar $makefile en $srcdir/Makefile"
+
+#: ../autogen.sh:154
#, sh-format
msgid "Now type `make' to compile $PKG_NAME"
msgstr "Agora escriba «make» para compilar $PKG_NAME"
-#: ../autogen.sh:181
+#: ../autogen.sh:190
#, sh-format
msgid ""
"**Error**: Directory `$srcdir' does not look like the top-level $PKG_NAME "
@@ -48,13 +53,20 @@ msgstr ""
"**Erro**: o cartafol «$srcdir» non é o cartafol de nivel superior de "
"$PKG_NAME"
-#: ../autogen.sh:205
-msgid "gnome-autogen.sh not available"
-msgstr "gnome-autogen.sh non está dispoñíbel"
+#: ../autogen.sh:232
+msgid ""
+"WARNING: gnome-autogen.sh not available (usually part of package 'gnome-"
+"common')"
+msgstr ""
+"AVISO: gnome-augogen.sh non está dispoñíbel (normalmente forma parte de "
+"«gnome-common»)"
-#: ../autogen.sh:208
-msgid "yelp-tools not available"
-msgstr "yelp-tools non está dispoñíbel"
+#: ../autogen.sh:235
+msgid ""
+"WARNING: yelp-tools not available (usually part of package 'yelp-tools')"
+msgstr ""
+"AVISO: yelp-tools.sh non está dispoñíbel (normalmente forma parte de «yelp-"
+"tools»)"
#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:28
msgid "Build modules non-interactively and upload results to JhAutobuild"
@@ -79,7 +91,7 @@ msgid "run make distcheck after building"
msgstr "executar make distcheck despois de compilar"
#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:45 ../jhbuild/commands/base.py:47
-#: ../jhbuild/commands/base.py:199 ../jhbuild/commands/base.py:450
+#: ../jhbuild/commands/base.py:199 ../jhbuild/commands/base.py:437
#: ../jhbuild/commands/clean.py:38 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:53
msgid "treat the given modules as up to date"
msgstr "tratar os módulos dados como actualizados"
@@ -102,7 +114,7 @@ msgid "report URL for autobuild not specified"
msgstr "non especificou o URL de informe de autobuild"
#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:82 ../jhbuild/commands/base.py:73
-#: ../jhbuild/commands/base.py:249 ../jhbuild/commands/base.py:488
+#: ../jhbuild/commands/base.py:249 ../jhbuild/commands/base.py:475
#: ../jhbuild/commands/clean.py:55 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:94
#, python-format
msgid "%s not in module list"
@@ -114,7 +126,7 @@ msgstr "Actualizar tódolos módulos dende o sistema de control de versións"
#: ../jhbuild/commands/base.py:41 ../jhbuild/commands/base.py:89
#: ../jhbuild/commands/base.py:123 ../jhbuild/commands/base.py:166
-#: ../jhbuild/commands/base.py:277 ../jhbuild/commands/base.py:441
+#: ../jhbuild/commands/base.py:277 ../jhbuild/commands/base.py:428
#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:32
msgid "[ options ... ] [ modules ... ]"
msgstr "[ opcións ... ] [ módulos ... ]"
@@ -134,7 +146,7 @@ msgid "set a sticky date when checking out modules"
msgstr "establecer unha data fixa durante a descarga dos módulos"
#: ../jhbuild/commands/base.py:59 ../jhbuild/commands/base.py:190
-#: ../jhbuild/commands/base.py:459
+#: ../jhbuild/commands/base.py:446
msgid "ignore all soft-dependencies"
msgstr "ignorar tódalas dependencias suaves"
@@ -143,15 +155,15 @@ msgid "Update one or more modules from version control"
msgstr "Actualiza un ou máis módulos dende o control de versións"
#: ../jhbuild/commands/base.py:104 ../jhbuild/commands/base.py:142
-#: ../jhbuild/commands/base.py:382 ../jhbuild/commands/base.py:399
-#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:52 ../jhbuild/moduleset.py:164
+#: ../jhbuild/commands/base.py:383 ../jhbuild/commands/rdepends.py:52
+#: ../jhbuild/moduleset.py:165
#, python-format
msgid "A module called '%s' could not be found."
msgstr "non foi posíbel atopar o módulo chamado '%s'."
#: ../jhbuild/commands/base.py:107 ../jhbuild/commands/base.py:145
-#: ../jhbuild/commands/base.py:339 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
-#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:46
+#: ../jhbuild/commands/base.py:340 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:58
msgid "This command requires a module parameter."
msgstr "Este comando require un parámetro de módulo."
@@ -195,7 +207,7 @@ msgstr "omitir a actualización do control de versións"
msgid "quiet (no output)"
msgstr "quiet (sen saída)"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:205 ../jhbuild/commands/base.py:456
+#: ../jhbuild/commands/base.py:205 ../jhbuild/commands/base.py:443
msgid "build only modules with the given tags"
msgstr "compilar só os módulos coas etiquetas dadas"
@@ -245,7 +257,8 @@ msgstr ""
msgid "Update and compile one or more modules"
msgstr "Actualiza e compilar un ou máis módulos"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:334 ../jhbuild/commands/make.py:95
+#: ../jhbuild/commands/base.py:335 ../jhbuild/commands/make.py:95
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:50
#, python-format
msgid ""
"module \"%(modname)s\" does not exist, created automatically using "
@@ -254,80 +267,80 @@ msgstr ""
"o módulo «%(modname)s» non existe, foi creado automaticamente usando o "
"repositorio «%(reponame)s»"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:347
+#: ../jhbuild/commands/base.py:348
msgid "Run a command under the JHBuild environment"
msgstr "Executar a orde baixo o entorno JHBuild"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:350
+#: ../jhbuild/commands/base.py:351
msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]"
msgstr "[ opcións ... ] programa [ argumentos ... ]"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:356
+#: ../jhbuild/commands/base.py:357
msgid "run command in build dir of the given module"
msgstr "executa a orde no directorio de compilación do módulo proporcionado"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:359
+#: ../jhbuild/commands/base.py:360
msgid "run command in checkout dir of the given module"
msgstr "executar a orde no cartafol de descarga do módulo fornecido"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:372 ../jhbuild/commands/base.py:416
+#: ../jhbuild/commands/base.py:373 ../jhbuild/commands/base.py:403
#, python-format
msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s"
msgstr "non foi posíbel executar a orde '%(command)s': %(err)s"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:390 ../jhbuild/commands/base.py:407
+#: ../jhbuild/commands/base.py:394
#, python-format
msgid "Unable to execute the command '%s'"
msgstr "non foi posíbel executar a orde '%s'"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:414 ../jhbuild/frontends/gtkui.py:447
+#: ../jhbuild/commands/base.py:401 ../jhbuild/frontends/gtkui.py:447
#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:145
msgid "No command given"
msgstr "Non se proporcionou a orde"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:423
+#: ../jhbuild/commands/base.py:410
msgid "Start a shell under the JHBuild environment"
msgstr "Iniciar unha terminal baixo o entorno de JHBuild"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:438
+#: ../jhbuild/commands/base.py:425
msgid "List the modules that would be built"
msgstr "Lista de módulos que debe construír"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:447
+#: ../jhbuild/commands/base.py:434
msgid "show which revision will be built"
msgstr "amosar que revisión se construirá"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:453
+#: ../jhbuild/commands/base.py:440
msgid "start list at the given module"
msgstr "iniciar a lista nos módulos proporcionados"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:462
+#: ../jhbuild/commands/base.py:449
msgid "also list soft-dependencies that could be skipped"
msgstr "listar tamén as dependencias brandas que poden ser omitidas"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:465
+#: ../jhbuild/commands/base.py:452
msgid "list all modules, not only those that would be built"
msgstr "listar tódolos módulos, non só aqueles que deben ser construidos"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:472
+#: ../jhbuild/commands/base.py:459
msgid "Conflicting options specified ('--start-at' and '--all-modules')"
msgstr "Conflito nas opcións especificadas ('--start-at' e '--all-modules')"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:504
+#: ../jhbuild/commands/base.py:491
msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules"
msgstr ""
"Debuxar unha gráfica de dependencias de Graphviz para un ou varios módulos"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:507 ../jhbuild/commands/info.py:39
-#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:33
+#: ../jhbuild/commands/base.py:494 ../jhbuild/commands/info.py:39
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:34
msgid "[ modules ... ]"
msgstr "[ módulos ... ]"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:513
+#: ../jhbuild/commands/base.py:500
msgid "add dotted lines to soft dependencies"
msgstr "engadir liñas de puntos para as dependencias brandas"
-#: ../jhbuild/commands/base.py:516
+#: ../jhbuild/commands/base.py:503
msgid "group modules from metamodule together"
msgstr "agrupar módulos dos metamódulos "
@@ -461,7 +474,7 @@ msgstr "Compilar os obxectivos dende unha aplicación con interface de usuario"
msgid "Display information about one or more modules"
msgstr "Mostra información sobre un ou máis módulos"
-#: ../jhbuild/commands/info.py:51 ../jhbuild/commands/uninstall.py:43
+#: ../jhbuild/commands/info.py:51
#, python-format
msgid "unknown module %s"
msgstr "módulo %s descoñecido"
@@ -685,10 +698,10 @@ msgstr "o prefixo de instalación (%s) non é escribíbel"
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:147
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:149
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:151 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:82
-#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:206 ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:297
+#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:215 ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:297
#: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:110
#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:107
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:448 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:103
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:457 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:103
#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:142 ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:313
#, python-format
msgid "%s not found"
@@ -800,16 +813,23 @@ msgstr "directorio de saída da compilación tinderbox non especificado"
msgid "Report GNOME modules status wrt 3.0 goals"
msgstr "Informar do estado dos módulos de GNOME con obxectivos 3.0"
-#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:30
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:31
msgid "Uninstall all modules"
msgstr "Instalando módulos"
-#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:52
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:48
+#, python-format
+msgid "unknown module %s and no default repository to try an automatic module"
+msgstr ""
+"Módulo %s descoñecido e non existe un repositorio por omisión para probar un "
+"módulo automático"
+
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:64
#, python-format
msgid "Module %(mod)r is not installed"
msgstr "O módulo %(mod)r non está instalado"
-#: ../jhbuild/config.py:173
+#: ../jhbuild/config.py:174
msgid ""
"JHBuild start script has been installed in ~/.local/bin/jhbuild, you should "
"remove the old version that is still in ~/bin/ (or make it a symlink to ~/."
@@ -819,7 +839,7 @@ msgstr ""
"eliminar a versión antiga que open source está en ~/bin/ (ou crear unha "
"ligazón simbólica a ~/.local/bin/jhbuild)"
-#: ../jhbuild/config.py:185
+#: ../jhbuild/config.py:186
msgid ""
"Obsolete JHBuild start script, make sure it is removed then do run 'make "
"install'"
@@ -827,16 +847,16 @@ msgstr ""
"O script de arrinque de JHBuild está obsoleto. Asegúrese de que se borrou e "
"execute «make install»"
-#: ../jhbuild/config.py:193
+#: ../jhbuild/config.py:194
msgid "could not load config defaults"
msgstr "non foi posíbel cargar a configuración por defecto"
-#: ../jhbuild/config.py:204
+#: ../jhbuild/config.py:205
#, python-format
msgid "could not load config file, %s is missing"
msgstr "non foi posíbel cargar a configuración por defecto, falta %s"
-#: ../jhbuild/config.py:210
+#: ../jhbuild/config.py:211
#, python-format
msgid ""
"The default location of the configuration file has changed. Please move "
@@ -845,21 +865,21 @@ msgstr ""
"A localización por omisión do ficheiro de configuración cambiou. Por favor "
"mova %(old_path)s a %(new_path)s."
-#: ../jhbuild/config.py:240
+#: ../jhbuild/config.py:241
#, python-format
msgid "Could not include config file (%s)"
msgstr "Non foi posíbel incluír o ficheiro de configuracións (%s)"
-#: ../jhbuild/config.py:254
+#: ../jhbuild/config.py:255
msgid "could not load config file"
msgstr "non foi posíbel cargar o ficheiro de configuración"
-#: ../jhbuild/config.py:268
+#: ../jhbuild/config.py:269
#, python-format
msgid "unknown keys defined in configuration file: %s"
msgstr "I: chaves definidas no ficheiro de configuración descoñecidas: %s"
-#: ../jhbuild/config.py:275
+#: ../jhbuild/config.py:276
#, python-format
msgid ""
"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos"
@@ -868,7 +888,7 @@ msgstr ""
"W: a variable de configuración \"%s\" está obsoleta, debería empregar "
"\"repos ['gnome.org']\"."
-#: ../jhbuild/config.py:280 ../jhbuild/config.py:285
+#: ../jhbuild/config.py:281 ../jhbuild/config.py:286
#, python-format
msgid ""
"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"."
@@ -876,48 +896,48 @@ msgstr ""
"W: a variable de configuración \"%s\" está obsoleta, debería empregar \"repos"
"\"."
-#: ../jhbuild/config.py:319
+#: ../jhbuild/config.py:320
msgid "invalid checkout mode"
msgstr "modo de verificación inválido"
-#: ../jhbuild/config.py:323
+#: ../jhbuild/config.py:324
#, python-format
msgid "invalid checkout mode (module: %s)"
msgstr "modo de verificación inválido (módulo: %s)"
-#: ../jhbuild/config.py:325
+#: ../jhbuild/config.py:326
msgid "copy mode requires copy_dir to be set"
msgstr "o modo de copia require que se estableza copy_dir"
-#: ../jhbuild/config.py:330
+#: ../jhbuild/config.py:331
#, python-format
msgid "modulesets directory (%s) not found, disabling use_local_modulesets"
msgstr ""
"Non foi posíbel encontrar o cartafol (%s) dos conxuntos de módulos, "
"desactivando use_local_modulesets"
-#: ../jhbuild/config.py:336 ../jhbuild/config.py:338 ../jhbuild/config.py:340
-#: ../jhbuild/config.py:342 ../jhbuild/config.py:345
+#: ../jhbuild/config.py:337 ../jhbuild/config.py:339 ../jhbuild/config.py:341
+#: ../jhbuild/config.py:343 ../jhbuild/config.py:346
#, python-format
msgid "%s must be an absolute path"
msgstr "%s debe ser unha ruta absoluta"
-#: ../jhbuild/config.py:358
+#: ../jhbuild/config.py:359
#, python-format
msgid "install prefix (%s) can not be created"
msgstr "o prefixo de instalación (%s) non pode ser creado"
-#: ../jhbuild/config.py:365
+#: ../jhbuild/config.py:366
#, python-format
msgid "working directory (%s) can not be created"
msgstr "non foi posíbel crear o cartafol de traballo (%s)"
-#: ../jhbuild/config.py:480
+#: ../jhbuild/config.py:482
#, python-format
msgid "Can't create %s directory"
msgstr "Non se pode crear o directorio %s"
-#: ../jhbuild/config.py:511
+#: ../jhbuild/config.py:513
#, python-format
msgid ""
"Unable to determine python version using the PYTHON environment variable "
@@ -926,7 +946,7 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel determinar a versión de python usando a variábel de ambiente "
"PYTHON (%s). Usando o predeterminado «%s»"
-#: ../jhbuild/config.py:526
+#: ../jhbuild/config.py:528
#, python-format
msgid ""
"Unable to determine python site-packages directory using the PYTHON "
@@ -935,16 +955,16 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel determinar o cartafol site-packages de python usando a "
"variábel de ambiente PYTHON (%s). Usando o predeterminado «%s»"
-#: ../jhbuild/config.py:573
+#: ../jhbuild/config.py:575
#, python-format
msgid "Could not create GConf config (%s)"
msgstr "non se pode crear o directorio %s"
-#: ../jhbuild/config.py:665
+#: ../jhbuild/config.py:667
msgid "Failed to parse 'min_age' relative time"
msgstr "Produciuse un fallo ao analizar o tempo relativo «min_age»"
-#: ../jhbuild/config.py:679
+#: ../jhbuild/config.py:681
msgid ""
"quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
msgstr ""
@@ -1132,7 +1152,8 @@ msgstr "Sempre executar autogen.sh"
msgid "Don't poison modules on failure"
msgstr "Non envelenar módulos en fallos"
-#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:180 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:249
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:180 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:251
+#: ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:384 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:439
#, python-format
msgid "%(configuration_variable)s invalid key %(key)s"
msgstr "%(configuration_variable)s chave %(key)s non válida"
@@ -1159,11 +1180,11 @@ msgstr "éxito"
msgid "the following modules were not built"
msgstr "non se compilaron os seguintes módulos"
-#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:298 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:400
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:298 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:415
msgid "automatically retrying configure"
msgstr "reintentar a configuración automaticamente"
-#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:302 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:405
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:302 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:420
msgid "automatically forcing a fresh checkout"
msgstr "forzar automaticamente una descarga limpa"
@@ -1235,42 +1256,42 @@ msgstr "Interrumpido"
msgid "EOF"
msgstr "EOF"
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:217 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:75
-#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:109 ../jhbuild/modtypes/waf.py:75
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:224 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:75
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:109 ../jhbuild/modtypes/waf.py:76
msgid "Configuring"
msgstr "Configurando"
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:257 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:102
-#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:141 ../jhbuild/modtypes/waf.py:86
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:264 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:102
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:141 ../jhbuild/modtypes/waf.py:87
msgid "Cleaning"
msgstr "Limpando"
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:266 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:111
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:273 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:111
#: ../jhbuild/modtypes/distutils.py:57 ../jhbuild/modtypes/linux.py:154
-#: ../jhbuild/modtypes/perl.py:52 ../jhbuild/modtypes/waf.py:93
+#: ../jhbuild/modtypes/perl.py:52 ../jhbuild/modtypes/waf.py:95
msgid "Building"
msgstr "Compilando"
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:300 ../jhbuild/modtypes/waf.py:110
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:307 ../jhbuild/modtypes/waf.py:113
msgid "Checking"
msgstr "Comprobando"
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:313 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:120
-#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:121
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:320 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:120
+#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:125
msgid "Creating tarball for"
msgstr "Creando o tarball de"
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:322
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:329
msgid "Dist checking"
msgstr "Distchecking"
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:331 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:129
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:338 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:129
#: ../jhbuild/modtypes/distutils.py:69 ../jhbuild/modtypes/perl.py:66
-#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:131
+#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:136
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
-#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:356
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:367
msgid "Distcleaning"
msgstr "Executando distclean"
@@ -1318,22 +1339,12 @@ msgstr ""
msgid "Deleting .la file: %r"
msgstr "Eliminando o ficheiro .la: %r"
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:277
-#, python-format
-msgid "Failed to rename %(src)r to %(dest)r: %(msg)s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao renomear %(src)r a %(dest)r: %(msg)s"
-
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:307
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:312
#, python-format
msgid "Moving temporary DESTDIR %r into build prefix"
msgstr "Movendo DESTDIR %r temporal ao prefixo de construción"
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:309
-#, python-format
-msgid "Install complete: %d files copied"
-msgstr "Instalación completada: %d ficheiros copiados"
-
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:328
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:334
#, python-format
msgid ""
"Files remaining in buildroot %(dest)r; module may have installed files "
@@ -1342,47 +1353,63 @@ msgstr ""
"Quedan ficheiros no cartafol de compilación %(dest)r; é posíbel que o módulo "
"teña instalado ficheiros fóra do prefixo."
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:346
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:352
#, python-format
msgid "Module failed to install into DESTDIR %(dest)r"
msgstr "Produciuse un fallo ao instalar o módulo no DESTDIR %(dest)r"
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:356
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:362
#, python-format
msgid "%d files remaining from previous build"
msgstr "Quedan %d ficheiros pendentes dunha construción anterior"
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:359 ../jhbuild/utils/packagedb.py:282
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:365 ../jhbuild/utils/packagedb.py:282
#, python-format
msgid "Deleted: %(file)r"
msgstr "Eliminado: %(file)r"
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:364
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:370
#, python-format
msgid "Failed to delete no longer installed file %(file)r: %(msg)s"
msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o ficheiro %(file)r: %(msg)s"
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:416
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:378
+#, python-format
+msgid ""
+"Install encountered errors: %(num)d errors raised, %(files)d files copied. "
+"The errors are:\n"
+" %(err)s"
+msgstr ""
+"Erros de instalación atopados: apareceron %(num)d erros, %(files)d ficheiros "
+"copiados. Os erros son:\n"
+" %(err)s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:385
+#, python-format
+msgid "Install complete: %d files copied"
+msgstr "Instalación completada: %d ficheiros copiados"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:433
#, python-format
msgid "Skipping %s (not updated)"
msgstr "Omitindo %s (non actualizado)"
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:428
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:445
#, python-format
msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)"
msgstr "Omitindo %s (o paquete e as dependencias non están actualizadas)"
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:517 ../jhbuild/modtypes/__init__.py:535
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:534 ../jhbuild/modtypes/__init__.py:552
#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:81 ../jhbuild/modtypes/linux.py:88
msgid "Checking out"
msgstr "Verificando"
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:521
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:538
#, python-format
msgid "source directory %s was not created"
msgstr "o directorio de orixe %s non foi creado"
-#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:538
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:555
msgid "wipe directory and start over"
msgstr "borrar cartafol e comezar de novo"
@@ -1434,40 +1461,40 @@ msgstr "o módulo «%(module)s» ten un atributo de tamaño inválido («%(size)
msgid "Python XML packages are required but could not be found"
msgstr "Requírense os paquetes de XML de Python pero non se puideron atopar"
-#: ../jhbuild/moduleset.py:78
+#: ../jhbuild/moduleset.py:79
#, python-format
msgid "fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'"
msgstr "solucionado tipo de módulo «%(orig)s» a «%(new)s»"
-#: ../jhbuild/moduleset.py:117
+#: ../jhbuild/moduleset.py:118
#, python-format
msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module"
msgstr "%(module)s depende do módulo \"%(invalid)s\" descoñecido "
-#: ../jhbuild/moduleset.py:130
+#: ../jhbuild/moduleset.py:131
#, python-format
msgid "Circular dependencies detected: %s"
msgstr "Detectáronse dependencias circulares: %s"
-#: ../jhbuild/moduleset.py:276
+#: ../jhbuild/moduleset.py:282
msgid "Unknown module:"
msgstr "W: Módulo descoñecido:"
-#: ../jhbuild/moduleset.py:374
+#: ../jhbuild/moduleset.py:385
#, python-format
msgid "could not download %s: %s"
msgstr "non foi posíbel descargar %s: %s"
-#: ../jhbuild/moduleset.py:379 ../jhbuild/moduleset.py:381
+#: ../jhbuild/moduleset.py:390 ../jhbuild/moduleset.py:392
#, python-format
msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "aconteceu un fallo ao analizar %s: %s"
-#: ../jhbuild/moduleset.py:408
+#: ../jhbuild/moduleset.py:419
msgid "Duplicate repository:"
msgstr "Duplicar repositorio:"
-#: ../jhbuild/moduleset.py:511
+#: ../jhbuild/moduleset.py:522
#, python-format
msgid ""
"Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from "
@@ -1589,7 +1616,8 @@ msgstr "Usando apt-file para buscar fornecedores; pode ser lento. Agarde."
#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:318
#, python-format
msgid "No native package found for %(id)s (%(filename)s)"
-msgstr "Non foi posíbel atopar ningún paquete nativo para %(id)s (%(filename)s)"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel atopar ningún paquete nativo para %(id)s (%(filename)s)"
#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:323
#, python-format
@@ -1622,8 +1650,7 @@ msgstr "Ocorreu un fallo ao desempaquetar %s"
#, python-format
msgid "branch for %(name)s has wrong override, check your %(filename)s"
msgstr ""
-"a rama de %(name)s ten unha anulación incorrecta. Comprobe o seu %"
-"(filename)s"
+"a rama de %(name)s ten unha anulación incorrecta. Comprobe o seu %(filename)s"
#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:119
msgid "attribute is deprecated. Use revspec instead."
@@ -1670,8 +1697,8 @@ msgstr "Considere empregar o script changecvsroot.py para arranxar isto."
#: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:86 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:92
#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:84
-#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:97 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:558
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:598 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:674
+#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:97 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:567
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:607 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:683
#: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:87 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:93
msgid "date based checkout not yet supported\n"
msgstr "a verificación baseada na data non está soportada todavía\n"
@@ -1680,15 +1707,15 @@ msgstr "a verificación baseada na data non está soportada todavía\n"
msgid "ignored bad branch redefinition for module:"
msgstr "W: ignorouse a redefinición de rama incorrecta para o módulo:"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:199
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:201
msgid "Need at least git-1.5.6 from June/08 to operate"
msgstr "Para funcionar necesita cando menos git-1.5.6 de xuño/08"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:213
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:215
msgid "Unexpected: Checkoutdir is not a git repository:"
msgstr "Non esperado: O cartafol de descarga non é un repositorio git:"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:269
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:271
#, python-format
msgid ""
"The requested branch \"%s\" is not available. Neither locally, nor remotely "
@@ -1697,21 +1724,21 @@ msgstr ""
"A rama «%s» solicitado non está dispoñíbel. Nin local, nin remotamente no "
"orixe remoto."
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:277
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:279
msgid "Refusing to switch a dirty tree."
msgstr "Rexeitado o cambio nunha árbore sucia."
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:353
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:357
#, python-format
msgid "Command %s returned no output"
msgstr "A orde %s non devolveu ningunha saída"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:358
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:362
#, python-format
msgid "Command %s did not include commit line: %r"
msgstr "O comando %s non inclúe unha liña de entrega: %r"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:420
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:429
msgid ""
"Failed to update module as it switched to git (you should check for changes "
"then remove the directory)."
@@ -1719,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu un fallo ao actualizar o módulo xa que cambiou a git (debería "
"comprobar os cambios e eliminar o directorio)."
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:421
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:430
msgid ""
"Failed to update module (missing .git) (you should check for changes then "
"remove the directory)."
@@ -1727,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu un fallo ao actualizar o módulo (falta .git) (debería comprobar os "
"cambios e logo eliminar o directorio)."
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:525
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:534
msgid ""
"External handling failed\n"
" If you are running git version < 1.5.6 it is recommended you update.\n"
@@ -1735,14 +1762,14 @@ msgstr ""
"Xestión externa fallida\n"
" Se está executando unha versión de git < 1.5.6 recomendase actualizar.\n"
-#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:570
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:579
#, python-format
msgid "Cannot get last revision from %s. Check the module location."
msgstr ""
"non foi posíbel recoller a última revisión dende %s. Comproba a localización "
"do módulo."
-#: ../jhbuild/versioncontrol/__init__.py:193
+#: ../jhbuild/versioncontrol/__init__.py:196
#, python-format
msgid "unknown repository type %s"
msgstr "tipo de repositorio descoñecido %s"
@@ -1879,6 +1906,15 @@ msgstr "non foi posíbel atopar quilt"
msgid "could not checkout quilt patch set"
msgstr "non foi posíbel subir o conxunto de parches"
+#~ msgid "gnome-autogen.sh not available"
+#~ msgstr "gnome-autogen.sh non está dispoñíbel"
+
+#~ msgid "yelp-tools not available"
+#~ msgstr "yelp-tools non está dispoñíbel"
+
+#~ msgid "Failed to rename %(src)r to %(dest)r: %(msg)s"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao renomear %(src)r a %(dest)r: %(msg)s"
+
#~ msgid "This option does nothing anymore"
#~ msgstr "Esta opción xa non fai nada"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]