[gnome-chess] Updated Spanish translation



commit 5627d466d1c16a3ecf026ffe09ce4d7672eec80e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Sep 22 12:09:28 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   36 +++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cb6da97..b4a851f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-19 09:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-20 17:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-20 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-22 12:07+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Title of the main window
@@ -222,8 +222,9 @@ msgid ""
 "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
 "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
 msgstr ""
-"Puede ser «humano» (jugar contra otro jugador humano, «» (usar el primer motor "
-"de ajedrez disponible) o el nombre de un motor específico contra el que jugar"
+"Puede ser «humano» (jugar contra otro jugador humano, «» (usar el primer "
+"motor de ajedrez disponible) o el nombre de un motor específico contra el "
+"que jugar"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
@@ -900,19 +901,19 @@ msgstr "El rey negro en %1$s come la reina blanca en %2$s"
 
 #: ../src/gnome-chess.vala:865
 msgid "White castles kingside"
-msgstr "Las blancas conquistan la zona del rey"
+msgstr "Las blancas se enrocan por el lado del rey"
 
 #: ../src/gnome-chess.vala:869
 msgid "White castles queenside"
-msgstr "Las blancas conquistan la zona de la reina"
+msgstr "Las blancas se enrocan por el lado de la reina"
 
 #: ../src/gnome-chess.vala:873
 msgid "Black castles kingside"
-msgstr "Las negras conquistan la zona del rey"
+msgstr "Las negras se enrocan por el lado del rey"
 
 #: ../src/gnome-chess.vala:877
 msgid "Black castles queenside"
-msgstr "Las negras conquistan la zona de la reina"
+msgstr "Las negras se enrocan por el lado de la reina"
 
 #. Message display when the white player wins
 #: ../src/gnome-chess.vala:1003
@@ -2783,7 +2784,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Usar la bandera de «desconocido»"
 
 #~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-#~ msgstr "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos."
 
 #~ msgid "Warning about too many flags"
 #~ msgstr "Advertir acerca de demasiadas banderas"
@@ -5839,8 +5841,8 @@ msgstr ""
 #~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
 #~ msgstr ""
 #~ "El formato en el que mostrar jugadas, puede ser «humano» (legible por "
-#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») o "
-#~ "«san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
+#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») "
+#~ "o «san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
 
 #~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
 #~ msgstr "El estilo de pieza que usar. Puede ser «simple» o «fantasía»."
@@ -5852,9 +5854,9 @@ msgstr ""
 #~ "g. handhelds)"
 #~ msgstr ""
 #~ "El lado del tablero que está en primero plano, "
-#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), «human» (el "
-#~ "lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado para jugadores a "
-#~ "cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
+#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), "
+#~ "«human» (el lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado "
+#~ "para jugadores a cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
 
 #~ msgid "Logs"
 #~ msgstr "Registros"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]