[gnome-chess] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 22 Sep 2013 10:09:32 +0000 (UTC)
commit 5627d466d1c16a3ecf026ffe09ce4d7672eec80e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Sep 22 12:09:28 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 36 +++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 19 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cb6da97..b4a851f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-19 09:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-20 17:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-20 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-22 12:07+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Title of the main window
@@ -222,8 +222,9 @@ msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
-"Puede ser «humano» (jugar contra otro jugador humano, «» (usar el primer motor "
-"de ajedrez disponible) o el nombre de un motor específico contra el que jugar"
+"Puede ser «humano» (jugar contra otro jugador humano, «» (usar el primer "
+"motor de ajedrez disponible) o el nombre de un motor específico contra el "
+"que jugar"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
@@ -900,19 +901,19 @@ msgstr "El rey negro en %1$s come la reina blanca en %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:865
msgid "White castles kingside"
-msgstr "Las blancas conquistan la zona del rey"
+msgstr "Las blancas se enrocan por el lado del rey"
#: ../src/gnome-chess.vala:869
msgid "White castles queenside"
-msgstr "Las blancas conquistan la zona de la reina"
+msgstr "Las blancas se enrocan por el lado de la reina"
#: ../src/gnome-chess.vala:873
msgid "Black castles kingside"
-msgstr "Las negras conquistan la zona del rey"
+msgstr "Las negras se enrocan por el lado del rey"
#: ../src/gnome-chess.vala:877
msgid "Black castles queenside"
-msgstr "Las negras conquistan la zona de la reina"
+msgstr "Las negras se enrocan por el lado de la reina"
#. Message display when the white player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1003
@@ -2783,7 +2784,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Usar la bandera de «desconocido»"
#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-#~ msgstr "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos."
#~ msgid "Warning about too many flags"
#~ msgstr "Advertir acerca de demasiadas banderas"
@@ -5839,8 +5841,8 @@ msgstr ""
#~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
#~ msgstr ""
#~ "El formato en el que mostrar jugadas, puede ser «humano» (legible por "
-#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») o "
-#~ "«san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
+#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») "
+#~ "o «san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
#~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
#~ msgstr "El estilo de pieza que usar. Puede ser «simple» o «fantasía»."
@@ -5852,9 +5854,9 @@ msgstr ""
#~ "g. handhelds)"
#~ msgstr ""
#~ "El lado del tablero que está en primero plano, "
-#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), «human» (el "
-#~ "lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado para jugadores a "
-#~ "cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
+#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), "
+#~ "«human» (el lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado "
+#~ "para jugadores a cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Registros"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]