[gnome-control-center] Updated Latvian translatio



commit d1344497e935a618e4eb47435add0ab36c6d3ebf
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sat Sep 21 21:49:38 2013 +0300

    Updated Latvian translatio

 po/lv.po |  378 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 253 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c4bed72..d036f51 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-11 09:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-21 21:42+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -35,7 +35,6 @@ msgid "Changes throughout the day"
 msgstr "Izmaiņas dienas laikā"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:4
-#| msgid "Lock screen"
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Bloķēt ekrānu"
 
@@ -92,7 +91,6 @@ msgstr "Flickr"
 
 #. translators: No pictures were found
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:393
-#| msgid "No input sources found"
 msgid "No Pictures Found"
 msgstr "Nav atrastu attēlu"
 
@@ -106,8 +104,8 @@ msgstr "Jūs varat pievienot attēlus savā %s mapē un tie tur parādīsies"
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1385
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1783
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1495
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1910
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201
@@ -147,7 +145,7 @@ msgstr "%d × %d"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Bez fona attēla"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:494
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492
 msgid "Current background"
 msgstr "Pašreizējais fons"
 
@@ -454,7 +452,6 @@ msgstr "Ekrāns"
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:912
 #, c-format
-#| msgid "Failed to apply configuration: %s"
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "Neizdevās augšupielādēt datni — %s"
 
@@ -721,7 +718,6 @@ msgid "Profile successfully created!"
 msgstr "Profils ir sekmīgi izveidots!"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:22
-#| msgid "Add profile"
 msgid "Copy profile"
 msgstr "Kopēt profilu"
 
@@ -730,12 +726,10 @@ msgid "Requires writable media"
 msgstr "Vajadzīgs rakstāms datu nesējs"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:24
-#| msgid "Add profile"
 msgid "Upload profile"
 msgstr "Augšupielādēt profilu"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:25
-#| msgid "Add new connection"
 msgid "Requires Internet connection"
 msgstr "Vajadzīgs interneta savienojums"
 
@@ -988,30 +982,28 @@ msgid "_Done"
 msgstr "_Darīts"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:328
-#| msgid "%a %l:%M %p"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:352
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e %B %Y, %H:%M"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:357
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e %B %Y, %R"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:549
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:573
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:554
-#| msgid "%a %l:%M %p"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:578
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:559
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:583
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
@@ -1078,70 +1070,58 @@ msgid "∶"
 msgstr "∶"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-#| msgid "minute"
-#| msgid_plural "minutes"
 msgid "Minute"
 msgstr "Minūte"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "Switch between AM and PM."
-msgstr "Pārslēgties starp AM un PM."
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
 msgid "Day"
 msgstr "Diena"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
 msgid "Month"
 msgstr "Mēnesis"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
 msgid "Year"
 msgstr "Gads"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
-#| msgid "Time"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Laika josla"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-#| msgid "Search for the string"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Meklēt pilsētu"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-#| msgid "Date & Time"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "Automātisks _datums un laiks"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Vajadzīga pieeja internetam"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-#| msgid "Automatic _Connect"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "Automātiska laika _josla"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-#| msgid "Date & Time"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
 msgid "Date & _Time"
 msgstr "Da_tums un laiks"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Laika _josla"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
-#| msgid "Formats"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
 msgid "Time _Format"
 msgstr "Laika _formāts"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
 msgid "24-hour"
 msgstr "24-stundu"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:31
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
 msgid "AM / PM"
 msgstr "AM / PM"
 
@@ -1162,114 +1142,116 @@ msgstr "Mainīt sistēmas laika un datuma iestatījumus"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Lai mainītu laika un datuma iestatījumus, jāautentificējas."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:458
-#| msgid "Close"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473
 msgid "Lid Closed"
 msgstr "Aizvērts vāks"
 
 #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:461
-#| msgid "Mirrored Displays"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
 msgid "Mirrored"
 msgstr "Dublēti ekrāni"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:463
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1914
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2043
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-#| msgid "Primary _button"
 msgid "Primary"
 msgstr "Primārais"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:465
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1745 ../panels/power/cc-power-panel.c:1756
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1727 ../panels/power/cc-power-panel.c:1738
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
 msgid "Off"
 msgstr "Izslēgts"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:468
-#| msgid "Secondary color"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekundārais"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1382
-#| msgid "Mirrored Displays"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1491
 msgid "Arrange Combined Displays"
 msgstr "Izkārtot kombinētos displejus"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1386
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1784
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1913
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Pielietot"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1406
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518
 msgid "Drag displays to rearrange them"
 msgstr "Velciet displejus, lai mainītu to izkārtojumu"
 
 #. size
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1848
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1977
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
 #. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1863
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1992
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Izmēru attiecība"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1884
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2013
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
 msgid "Resolution"
 msgstr "Izšķirtspēja"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1915
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2044
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
 msgstr "Šajā displejā rādīt augšējo joslu un aktivitāšu pārskatu"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1921
-#| msgid "Secondary click delay"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050
 msgid "Secondary Display"
 msgstr "Sekundārais displejs"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1922
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2051
 msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
 msgstr "Savienot šo displeju kopā ar otru, lai izveidotu papildu darbvietu"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1929
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#| msgid "Orientation"
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentācija"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1930
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2059
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
 msgid "Show slideshows and media only"
 msgstr "Rādīt tikai slīdrādes un multividi"
 
 #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1935
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
 msgid "Mirror"
 msgstr "Dublēt"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1936
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065
 msgid "Show your existing view on both displays"
 msgstr "Rādīt esošo skatu uz abiem displejiem"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2138
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Izslēgt"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072
+#| msgid "Don't use the display"
+msgid "Don't use this display"
+msgstr "Neizmantot šo displeju"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2289
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Neizdevās iegūt ekrāna informāciju"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2169
-#| msgid "Mirrored Displays"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320
 msgid "_Arrange Combined Displays"
 msgstr "_Izkārtot kombinētos displejus"
 
@@ -1285,13 +1267,7 @@ msgstr "Kombinēt"
 msgid "Join with the primary display to create an extra space"
 msgstr "Savienot ar primāro displeju, lai iegūtu vairāk vietas"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
-#| msgid "_Turn On"
-msgid "Turn Off"
-msgstr "Izslēgt"
-
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
-#| msgid "Could not detect displays"
 msgid "Don't use the display"
 msgstr "Neizmantot displeju"
 
@@ -1934,7 +1910,6 @@ msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Izmēģiniet _savus iestatījumus"
 
 #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117
-#| msgid "Test Your _Settings"
 msgid "Test Your Settings"
 msgstr "Izmēģiniet savus iestatījumus"
 
@@ -1951,11 +1926,10 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr ""
-"Skārienpaliktnis;Rādītājs;Klikšķis;Uzsitiens;Dubults;Poga;Kursorbumba;Ritināt;"
-"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+"Skārienpaliktnis;Rādītājs;Klikšķis;Uzsitiens;Dubults;Poga;Kursorbumba;"
+"Ritināt;Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "Mouse Preferences"
@@ -1966,8 +1940,6 @@ msgid "General"
 msgstr "Vispārēji"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-#| msgctxt "keyboard, speed"
-#| msgid "Slow"
 msgctxt "double click, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Lēns"
@@ -1977,8 +1949,6 @@ msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Dubultklikšķa noildze"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#| msgctxt "keyboard, speed"
-#| msgid "Fast"
 msgctxt "double click, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Ātrs"
@@ -2010,15 +1980,11 @@ msgid "_Pointer speed"
 msgstr "_Rādītāja ātrums"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
-#| msgctxt "keyboard, speed"
-#| msgid "Slow"
 msgctxt "mouse pointer, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Lēns"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-#| msgctxt "keyboard, speed"
-#| msgid "Fast"
 msgctxt "mouse pointer, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Ātrs"
@@ -2028,15 +1994,11 @@ msgid "Touchpad"
 msgstr "Skārienpaliktnis"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#| msgctxt "keyboard, speed"
-#| msgid "Slow"
 msgctxt "touchpad pointer, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Lēns"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-#| msgctxt "keyboard, speed"
-#| msgid "Fast"
 msgctxt "touchpad pointer, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Ātrs"
@@ -2055,7 +2017,6 @@ msgstr "Div_pirkstu ritināšana"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-#| msgid "_Edge scrolling"
 msgid "_Natural scrolling"
 msgstr "_Dabiskā ritināšana"
 
@@ -2098,7 +2059,7 @@ msgstr "Viens klikšķis, sekundārā poga"
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "_Lidmašīnas režīms"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:925
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:928
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Tīkla starpniekserveris"
 
@@ -2106,14 +2067,14 @@ msgstr "Tīkla starpniekserveris"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1104 ../panels/network/net-vpn.c:285
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107 ../panels/network/net-vpn.c:285
 #: ../panels/network/net-vpn.c:438
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1239
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1242
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "Sistēmas tīklu servisi nav savietojami ar šo versiju."
 
@@ -2501,7 +2462,6 @@ msgstr "Ugunsmūra _zona"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
 #: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
-#| msgid "Default"
 msgctxt "Firewall zone"
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusējuma"
@@ -2718,8 +2678,6 @@ msgstr "Noteikt, kā savienoties ar internetu"
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
 msgid ""
 "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
 "vlan;bridge;bond;"
@@ -2869,7 +2827,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "Tas nav ieteicams neuzticamos publiskos tīklos."
 
-#: ../panels/network/net-proxy.c:408
+#: ../panels/network/net-proxy.c:417
 msgid "Proxy"
 msgstr "Starpnieks"
 
@@ -3695,12 +3653,12 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgstr "Bloķēšanas ekrānā rādīt sīkāku informāciju"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 ../panels/power/cc-power-panel.c:1758
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1733 ../panels/power/cc-power-panel.c:1740
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736
 msgid "On"
 msgstr "Ieslēgts"
 
@@ -3726,7 +3684,6 @@ msgid "Show in Lock Screen"
 msgstr "Rādīt bloķēšanas ekrānā"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
-#| msgid "Other"
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "Citi"
@@ -3796,14 +3753,12 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
 msgid ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
 "Kerberos;IMAP;SMTP;"
 msgstr ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Tīmeklis;Tiešsaiste;Tērzēšana;Kalendārs;"
-"Pasts;kontakti;ownCloud;"
-"Kerberos;IMAP;SMTP;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+"Pasts;kontakti;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "No online accounts configured"
@@ -3825,11 +3780,11 @@ msgstr ""
 "Konta pievienošana padara jūsu lietotnēm pieejamus ar to saistītos "
 "dokumentus, e-pastu, kontaktus, kalendārus, tērzēšanu u.c."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Nezināms laiks"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -3837,7 +3792,7 @@ msgstr[0] "%i minūte"
 msgstr[1] "%i minūtes"
 msgstr[2] "%i minūšu"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:205
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -3847,19 +3802,19 @@ msgstr[2] "%i stundu"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "stunda"
 msgstr[1] "stundas"
 msgstr[2] "stundu"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minūte"
@@ -3867,220 +3822,208 @@ msgstr[1] "minūtes"
 msgstr[2] "minūšu"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:235
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:234
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "Būs pilna pēc %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Brīdinājums — atlicis %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "Atlikušais laiks — %s"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Pilnībā uzlādēta"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 ../panels/power/cc-power-panel.c:283
 msgid "Empty"
 msgstr "Tukša"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
 msgid "Charging"
 msgstr "Uzlādējas"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:276
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
 msgid "Discharging"
 msgstr "Izlādējas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:328
-#, c-format
-msgid "Estimated battery capacity: %s"
-msgstr "Novērtētā baterijas ietilpība — %s"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Galvenā"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Papildus"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:504
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Bezvadu pele"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Bezvadu tastatūra"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:512
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Nepārtrauktā barošana"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Personālais ciparasistents"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:521
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Mobilais tālrunis"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:525
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507
 msgid "Media player"
 msgstr "Multimediju atskaņotājs"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:529
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511
 msgid "Tablet"
 msgstr "Planšete"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515
 msgid "Computer"
 msgstr "Dators"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537 ../panels/power/cc-power-panel.c:747
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2082
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 ../panels/power/cc-power-panel.c:729
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064
 msgid "Battery"
 msgstr "Baterija"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Uzlādējas"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Brīdinājums"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Zema"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:563
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Laba"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Pilnībā uzlādēta"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:572
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Tukša"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:745
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:727
 msgid "Batteries"
 msgstr "Baterijas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1151
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1133
 msgid "When _idle"
 msgstr "Kad _dīkstāvē"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1520
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Enerģijas taupīšana"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1548
-#| msgid "_Screen Brightness"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "Ekrāna gaišum_s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1554
-#| msgid "Keyboard Settings"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1536
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "_Tastatūras gaišums"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1564
-#| msgid "_Dim Screen when Inactive"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "Pa_darīt ekrānu tumšāku, kad nav aktīvs"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1589
-#| msgid "_Blank Screen"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1571
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_Izslēgt ekrānu"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1626
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1608
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613
 msgid "Turns off wireless devices"
 msgstr "Izslēdz bezvadu ierīces"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656
-#| msgid "Mobile broadband"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1638
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Mobilā platjosla"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1661
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643
 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
 msgstr "Izslēdz mobilās platjoslas (3G, 4G, WiMax, utt.) ierīces"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1696
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1678
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1747
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1729
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Kad izmanto baterijas strāvu"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1749
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Kad pieslēgts strāvai"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1878
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1860
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "Iesnaudināt un izslēgt"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1911
-#| msgid "_Automatic Suspend"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1893
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Automātiski iesnaudināt"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1935
-#| msgid "When Battery Power is _Critical"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1917
 msgid "When battery power is _critical"
 msgstr "Kad baterijas enerģijas ir _kritiski maz"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1992
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974
 msgid "Power Off"
 msgstr "Izslēgt"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2134
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111
 msgid "Devices"
 msgstr "Ierīces"
 
@@ -4427,7 +4370,6 @@ msgstr "Pievienot jaunu printeri"
 
 #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Authenticate"
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "A_utentificēt"
 
@@ -4437,7 +4379,6 @@ msgstr "Meklēt tīkla printerus vai filtrēt rezultātus"
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Search for network printers or filter result"
 msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
 msgstr "Ievadiet printera adresi vai tekstu, lai filtrētu rezultātus"
 
@@ -4555,7 +4496,6 @@ msgstr "%s aktīvie darbi"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667
-#| msgid "_Inner authentication"
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Serveris pieprasa autentifikāciju"
 
@@ -4790,7 +4730,6 @@ msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Iztīrīt atkritumus"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511
-#| msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Dzēst visas pagaidu datnes?"
 
@@ -4904,7 +4843,6 @@ msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr "Automātiski b_loķēt ekrānu"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
-#| msgid "Lock Screen _After Blank For"
 msgid "Lock screen _after blank for"
 msgstr "Bloķēt ekrānu, k_ad pagājušas:"
 
@@ -4921,12 +4859,10 @@ msgstr ""
 "nevajadzīga sensitīva informācija."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-#| msgid "Automatically Empty _Trash"
 msgid "Automatically empty _Trash"
 msgstr "Automātiski iz_tīrīt miskasti"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
-#| msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
 msgid "Automatically purge Temporary _Files"
 msgstr "Automātiski izmest pagaidu _datnes"
 
@@ -4953,7 +4889,6 @@ msgid "No input sources found"
 msgstr "Nav atrastu ievades avotu"
 
 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1070
-#| msgid "Other"
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Citi"
@@ -5101,19 +5036,16 @@ msgid "Home"
 msgstr "Mājas"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
-#| msgid "Places"
 msgctxt "Search Location"
 msgid "Places"
 msgstr "Vietas"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
-#| msgid "Bookmarks"
 msgctxt "Search Location"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Grāmatzīmes"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:481
-#| msgid "Other"
 msgctxt "Search Location"
 msgid "Other"
 msgstr "Cita"
@@ -5123,7 +5055,6 @@ msgid "Select Location"
 msgstr "Izvēlieties vietu"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:683
-#| msgid "GOK"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Labi"
 
@@ -5588,7 +5519,6 @@ msgstr ""
 "Keys;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#| msgid "Universal Access"
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
 msgstr "_Vienmēr rādīt universālās piekļuves izvēlni"
 
@@ -5597,27 +5527,22 @@ msgid "Seeing"
 msgstr "Redzēšana"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#| msgid "High Contrast"
 msgid "_High Contrast"
 msgstr "_Augsts kontrasts"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-#| msgid "Large Text"
 msgid "_Large Text"
 msgstr "_Liels teksts"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
-#| msgid "Zoom"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Tuvināt"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
-#| msgid "Screen Reader"
 msgid "Screen _Reader"
 msgstr "Ek_rāna lasītājs"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-#| msgid "Bounce Keys"
 msgid "_Sound Keys"
 msgstr "_Skaņas taustiņi"
 
@@ -5626,17 +5551,14 @@ msgid "Hearing"
 msgstr "Dzirdēšana"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-#| msgid "Visual Alerts"
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "_Vizuālie brīdinājumi"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-#| msgid "Screen keyboard"
 msgid "Screen _Keyboard"
 msgstr "E_krāna tastatūra"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
-#| msgid "Typing Assistant"
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "Raks_tīšanas asistents (AccessX)"
 
@@ -5645,7 +5567,6 @@ msgid "Pointing and Clicking"
 msgstr "Norādīšana un klikšķināšana"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-#| msgid "Mouse Keys"
 msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "_Peles taustiņi"
 
@@ -5662,12 +5583,10 @@ msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
 msgstr "Ekrāna lasītājs lasa attēloto tekstu, kad pārvieto kursoru."
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-#| msgid "Screen Reader"
 msgid "_Screen Reader"
 msgstr "Ekrāna la_sītājs"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-#| msgid "Bounce Keys"
 msgid "Sound Keys"
 msgstr "_Skaņas taustiņi"
 
@@ -5680,7 +5599,6 @@ msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Vizuālie brīdinājumi"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-#| msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
 msgstr "Pievienot skaņas brīdinājumiem vizuālas norādes."
 
@@ -5689,22 +5607,18 @@ msgid "_Test flash"
 msgstr "_Testēt zibsni"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
-#| msgid "Flash the window title"
 msgid "Flash the _window title"
 msgstr "Zibsnis loga _virsraksta joslā"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-#| msgid "Flash the entire screen"
 msgid "Flash the entire _screen"
 msgstr "Zib_snis pa visu ekrānu"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-#| msgid "Typing Assistant"
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "Rakstīšanas asistents"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-#| msgid "Sticky Keys"
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "L_ipīgie taustiņi"
 
@@ -5721,7 +5635,6 @@ msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
 msgstr "Pīkstēt, kad nospiests _modifikatora taustiņš"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-#| msgid "Slow Keys"
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "_Lēnie taustiņi"
 
@@ -5734,8 +5647,6 @@ msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "_Pieņemšanas aizture:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-#| msgctxt "keyboard, delay"
-#| msgid "Short"
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Īsa"
@@ -5745,19 +5656,15 @@ msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Lēno taustiņu rakstīšanas aizture"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
-#| msgctxt "keyboard, delay"
-#| msgid "Long"
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Gara"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-#| msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "Pīkstēt, kad ir nospiests _taustiņš"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-#| msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "Pīkstēt, kad taustiņš tiek _pieņemts"
 
@@ -5766,7 +5673,6 @@ msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Pīkstēt, kad taustiņš tiek no_raidīts"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-#| msgid "Bounce Keys"
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "_Atlecošie taustiņi"
 
@@ -5775,8 +5681,6 @@ msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Ignorē ātrus taustiņu piespiešanas atkārtojumus"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-#| msgctxt "keyboard, delay"
-#| msgid "Short"
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Īsa"
@@ -5786,14 +5690,11 @@ msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Atlecošo taustiņu rakstīšanas aizture"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-#| msgctxt "keyboard, delay"
-#| msgid "Long"
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Gara"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-#| msgid "Enable by Keyboard"
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "I_eslēgt ar tastatūru"
 
@@ -5806,7 +5707,6 @@ msgid "Click Assist"
 msgstr "Klikšķa asistēšana"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
-#| msgid "Simulated Secondary Click"
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "_Simulēt sekundāro klikšķi"
 
@@ -5815,8 +5715,6 @@ msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Izraisīt sekundāro klikšķi, turot nospiesto primāro taustiņu"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-#| msgctxt "keyboard, delay"
-#| msgid "Short"
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "Īsa"
@@ -5826,14 +5724,11 @@ msgid "Secondary click delay"
 msgstr "Sekundārā klikšķa aizture"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
-#| msgctxt "keyboard, delay"
-#| msgid "Long"
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Gara"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
-#| msgid "Hover Click"
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "_Uzkavēšanās klikšķis"
 
@@ -5846,15 +5741,11 @@ msgid "D_elay:"
 msgstr "Aiztur_e:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
-#| msgctxt "keyboard, delay"
-#| msgid "Short"
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Īsa"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
-#| msgctxt "keyboard, delay"
-#| msgid "Long"
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Gara"
@@ -5864,15 +5755,11 @@ msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "Kus_tības slieksnis:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-#| msgctxt "universal access, text size"
-#| msgid "Small"
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "Mazs"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-#| msgctxt "universal access, text size"
-#| msgid "Large"
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Liels"
@@ -6072,7 +5959,6 @@ msgid "Administrator"
 msgstr "Administratora"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-#| msgid "_Full name"
 msgid "_Full Name"
 msgstr "_Vārds un uzvārds"
 
@@ -6083,7 +5969,6 @@ msgstr "Konta _tips"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Choose password at next login"
 msgid "Allow user to set a password when they next login"
 msgstr "Ļaut lietotājam izvēlēties paroli nākamajā ierakstīšanās reizē"
 
@@ -6220,17 +6105,14 @@ msgid "Login History"
 msgstr "Ierakstīšanās vēsture"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-#| msgid "_New password"
 msgid "_Verify New Password"
 msgstr "Pārbaudīt jau_no paroli"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_New password"
 msgid "_New Password"
 msgstr "Jau_nā parole"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Current _password"
 msgid "Current _Password"
 msgstr "Pašreizējā _parole"
 
@@ -6313,7 +6195,6 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
 msgstr "Lai mainītu lietotāju datus, nepieciešama autentifikācija"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:82
-#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgctxt "Password hint"
 msgid "The new password needs to be different from the old one."
 msgstr "Jaunajai parolei ir jāatšķiras no vecās."
@@ -6324,7 +6205,6 @@ msgid "Try changing some letters and numbers."
 msgstr "Mēģiniet mainīt dažus burtus un ciparus."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:86 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#| msgid "Changing password for"
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try changing the password a bit more."
 msgstr "Mēģiniet paroli vēl nedaudz pamainīt."
@@ -6426,7 +6306,6 @@ msgstr "Stiprums: vāja"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:146
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
-#| msgid "Length:"
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Low"
 msgstr "Stiprums: zema"
@@ -6511,7 +6390,6 @@ msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
 msgstr "To izmantos, lai nosauktu mājas mapi un to nevar mainīt."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:449
-#| msgid "Passwords do not match"
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Paroles nesakrīt."
 
@@ -6537,7 +6415,6 @@ msgstr ""
 "Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1030
-#| msgid "Invalid password, please try again"
 msgid ""
 "That login password didn't work.\n"
 "Please try again."
@@ -6698,11 +6575,11 @@ msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:260
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:267
 msgid "Session Ended"
 msgstr "Sesija beidzās"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:266
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:273
 msgid "Session Started"
 msgstr "Sesija sākās"
 
@@ -6719,7 +6596,6 @@ msgid "Password could not be changed"
 msgstr "Neizdevās nomainīt paroli"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:287
-#| msgid "The passwords do not match"
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Paroles nesakrīt."
 
@@ -6890,11 +6766,6 @@ msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgstr "Lietotājvārds nevar sākties ar '-'"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:561
-#| msgid ""
-#| "The username must only consist of:\n"
-#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
-#| " ➣ digits\n"
-#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgid ""
 "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
 "digits and any of characters '.', '-' and '_'"
@@ -6921,9 +6792,6 @@ msgid "Map buttons to functions"
 msgstr "Saistīt pogas ar funkcijām"
 
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
-#| msgid ""
-#| "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-#| "Backspace to clear."
 msgid ""
 "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
 "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
@@ -7052,7 +6920,6 @@ msgid "Adjust display resolution"
 msgstr "Pielāgot ekrāna izšķirtspēju"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
-#| msgid "Mouse Settings"
 msgid "Adjust mouse settings"
 msgstr "Pielāgot peles iestatījumus"
 
@@ -7150,7 +7017,6 @@ msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Apakšējā poga #%d"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:264
-#| msgid "New shortcut..."
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Jauna saīsne…"
 
@@ -7304,6 +7170,12 @@ msgstr "Iestatījumi"
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Iestatījumi;Uzstādījumi;Konfigurācija;Preferences;Settings;"
 
+#~ msgid "Switch between AM and PM."
+#~ msgstr "Pārslēgties starp AM un PM."
+
+#~ msgid "Estimated battery capacity: %s"
+#~ msgstr "Novērtētā baterijas ietilpība — %s"
+
 #~| msgid "_Import"
 #~ msgid "Export"
 #~ msgstr "Eksportēt"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]