[gtk+] Updated Latvian translatio



commit 9111aaf1f731ba786fe4cb92a2d7ed7f2a02ef9a
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sat Sep 21 21:51:20 2013 +0300

    Updated Latvian translatio

 po/lv.po |  168 +++++++++++++-------------------------------------------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9063eff..fa6af13 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 13:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 19:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-21 21:50+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -26,7 +26,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
 #, c-format
-#| msgid "TGA image type not supported"
 msgid "broadway display type not supported '%s'"
 msgstr "Nav atbalstīts broadway displeja tips “%s”"
 
@@ -296,15 +295,11 @@ msgid "MonBrightnessDown"
 msgstr "Samazināt monitora gaišumu"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:6883
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "MonBrightnessUp"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KbdBrightnessUp"
 msgstr "Palielināt tastatūras gaišumu"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:6884
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "MonBrightnessDown"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KbdBrightnessDown"
 msgstr "Samazināt tastatūras gaišumu"
@@ -315,8 +310,6 @@ msgid "AudioMute"
 msgstr "Audio — klusums"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:6886
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "AudioMute"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioMicMute"
 msgstr "Mikrofons — klusums"
@@ -490,7 +483,7 @@ msgid "Toggles the cell"
 msgstr "Pārslēdz šūnu"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:100
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
 msgctxt "Action name"
 msgid "Toggle"
 msgstr "Pārslēgt"
@@ -564,12 +557,12 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Customizes the color"
 msgstr "Pielāgo krāsu"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:307
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
 msgctxt "Action name"
 msgid "Press"
 msgstr "Spiest"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:316
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
 msgctxt "Action description"
 msgid "Presses the combobox"
 msgstr "Spiež kombinēto lodziņu"
@@ -618,11 +611,7 @@ msgstr "Ritenītis"
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "Vizuāls progresa indikators"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
-msgid "Switches between on and off states"
-msgstr "Pārslēdz starp stāvokļiem “ieslēgts” un “izslēgts”"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:109
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
 msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "Pārslēdz slēdzi"
@@ -767,8 +756,6 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
 #: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:2
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Cancel"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
@@ -779,8 +766,6 @@ msgid "_Select"
 msgstr "Izvēlētie_s"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:202
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Help"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
@@ -813,15 +798,11 @@ msgstr "_Priekšskatījums:"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkassistant.ui.h:1
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Apply"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Pielietot"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699 ../gtk/gtkmessagedialog.c:879
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:913 ../gtk/gtkprintbackend.c:748
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_OK"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Labi"
 
@@ -1481,26 +1462,22 @@ msgstr "_Atrast lietotnes tiešsaistē"
 #. Translators: %s is a filename
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333
 #, c-format
-#| msgid "Select an application to open \"%s\""
 msgid "Select an application to open “%s”"
 msgstr "Izvēlieties lietotni, ar kuru atvērt “%s”"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
 #, c-format
-#| msgid "No applications available to open \"%s\""
 msgid "No applications available to open “%s”"
 msgstr "Nav lietotnes, ar ko atvērt “%s”"
 
 #. Translators: %s is a file type description
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:340
 #, c-format
-#| msgid "Select an application for \"%s\" files"
 msgid "Select an application for “%s” files"
 msgstr "Izvēlieties lietotni “%s” datnēm"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342
 #, c-format
-#| msgid "No applications available to open \"%s\" files"
 msgid "No applications available to open “%s” files"
 msgstr "Nav lietotnes, ar ko atvērt “%s” datnes"
 
@@ -1516,19 +1493,19 @@ msgstr ""
 msgid "Forget association"
 msgstr "Aizmirst saistību"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:609
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
 msgid "Default Application"
 msgstr "Noklusētā lietotne"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:747
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Ieteiktās lietotnes"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:762
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
 msgid "Related Applications"
 msgstr "Saistītās lietotnes"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:776
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Citas lietotnes"
 
@@ -1946,8 +1923,6 @@ msgstr "default:mm"
 
 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:311 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkassistant.ui.h:6
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Close"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Aizvērt"
 
@@ -2007,34 +1982,24 @@ msgstr "Papīra apmales"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6276
 #: ../gtk/gtktextview.c:8694 ../gtk/gtktextview.c:8877
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Cu_t"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Izgriez_t"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6277
 #: ../gtk/gtktextview.c:8698 ../gtk/gtktextview.c:8881
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Copy"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopēt"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6278
 #: ../gtk/gtktextview.c:8700 ../gtk/gtktextview.c:8883
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Paste"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ielīmēt"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8703
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Delete"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dzēst"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8717
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Select _All"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izvēlēties _visu"
 
@@ -2096,8 +2061,6 @@ msgid "(None)"
 msgstr "(Nekas)"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3107
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Open"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
@@ -2131,7 +2094,6 @@ msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Nevar izveidot datni zem %s, jo tā nav mape"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772
-#| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Nevar izveidot datni, jo tās nosaukums ir pārāk garš"
 
@@ -2140,14 +2102,10 @@ msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Mēģiniet izmantot īsāku nosaukumu."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:783
-#| msgid "Could not select file"
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Izvēlēties var tikai mapes"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:784
-#| msgid ""
-#| "You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
-#| "try using a different item."
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "Izvēlētais vienums nav mape; mēģiniet izmantot citu vienumu."
 
@@ -2173,12 +2131,10 @@ msgid "Could not select file"
 msgstr "Neizdevās izvēlēties datni"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723
-#| msgid "_Visit this file"
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Apmeklēt datni"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1726
-#| msgid "Copy _Location"
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "_Kopēt atrašanās vietu"
 
@@ -2216,12 +2172,10 @@ msgid "Search:"
 msgstr "Meklēt:"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736
-#| msgid "_Save in folder:"
 msgid "Save in folder:"
 msgstr "Saglabāt mapē:"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
-#| msgid "Create in _folder:"
 msgid "Create in folder:"
 msgstr "Izveidot mapē:"
 
@@ -2253,15 +2207,11 @@ msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla "
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5477 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675
 #, c-format
-#| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datne “%s” jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5480 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its "
-#| "contents."
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Datne jau eksistē mapē “%s”. Aizvietojot tiks pārrakstīts tās saturs."
@@ -2303,6 +2253,10 @@ msgstr "Sans 12"
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Izvēlieties fontu"
 
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:224 ../gtk/gtkwindow.c:5281 ../gtk/gtkwindow.c:8194
+msgid "Close"
+msgstr "Aizvērt"
+
 #: ../gtk/gtkicontheme.c:2100 ../gtk/gtkicontheme.c:2163
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
@@ -2333,26 +2287,18 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistēma (%s)"
 
 #: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:366
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Information"
 msgid "Information"
 msgstr "Informācija"
 
 #: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:371
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Question"
 msgid "Question"
 msgstr "Jautājums"
 
 #: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Warning"
 msgid "Warning"
 msgstr "Brīdinājums"
 
 #: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:381
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Error"
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
@@ -2504,14 +2450,10 @@ msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Rādīt GTK+ opcijas"
 
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_No"
 msgid "_No"
 msgstr "_Nē"
 
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:900
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Yes"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jā"
 
@@ -2654,12 +2596,10 @@ msgid "File System Root"
 msgstr "Datņu sistēmas sakne"
 
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:447
-#| msgid "_Device:"
 msgid "Devices"
 msgstr "Ierīces"
 
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455
-#| msgid "_Add to Bookmarks"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Grāmatzīmes"
 
@@ -2668,18 +2608,14 @@ msgid "Places"
 msgstr "Vietas"
 
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:768
-#| msgid "Recently Used"
 msgid "Recent"
 msgstr "Nesenās"
 
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:770
-#| msgid "Recently Used"
 msgid "Recent files"
 msgstr "Nesen lietotās datnes"
 
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:779
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Home"
 msgid "Home"
 msgstr "Mājas"
 
@@ -2688,7 +2624,6 @@ msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Atvērt personisko mapi"
 
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:793
-#| msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Atvērt darbvirsmas saturu mapē"
 
@@ -2707,29 +2642,22 @@ msgid "Mount and open %s"
 msgstr "Montēt un atvērt %s"
 
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:963
-#| msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Atvērt datņu sistēmas saturu"
 
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1063
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Network"
 msgid "Network"
 msgstr "Tīkls"
 
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1069
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Network"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Pārlūkot tīklu"
 
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1071
-#| msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "Pārlūkot tīkla saturu"
 
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078
-#| msgid "Convert to PS level 1"
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Savienoties ar serveri"
 
@@ -2747,8 +2675,6 @@ msgid "_Start"
 msgstr "_Startēt"
 
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3190
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "_Stop"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Apturēt"
 
@@ -2762,13 +2688,10 @@ msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Droši izņemt dzini"
 
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110
-#| msgid "Connect As"
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_Savienoties ar dzini"
 
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Disconnect"
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Atvienot dzini"
 
@@ -2782,7 +2705,6 @@ msgstr "_Apstādināt vairākdisku ierīci"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
-#| msgid "Unlock"
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "_Atslēgt dzini"
 
@@ -2792,26 +2714,22 @@ msgstr "_Slēgt dzini"
 
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2845
 #, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "Neizdevās startēt %s"
 
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174
 #, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Neizdevās piekļūt “%s”"
 
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2480
 #, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
 msgid "Unable to unmount %s"
 msgstr "Neizdevās atmontēt %s"
 
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2603 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2630
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2657
 #, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Neizdevās izgrūst %s"
 
@@ -2822,7 +2740,6 @@ msgstr "Neizdevās aptaujāt %s par datu nesēju izmaiņām"
 
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2899
 #, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "Neizdevās apstādināt %s"
 
@@ -2835,7 +2752,6 @@ msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Atvērt jaunā _logā"
 
 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3131
-#| msgid "_Add to Bookmarks"
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Pievienot grām_atzīmi"
 
@@ -2863,7 +2779,7 @@ msgstr "_Izgrūst"
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Noteikt _datu nesēju"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3829
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3834
 msgid "Computer"
 msgstr "Dators"
 
@@ -3391,53 +3307,51 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8042
+#: ../gtk/gtkwindow.c:5242 ../gtk/gtkwindow.c:8089
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimizēt"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
-msgid "Unmaximize"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:5263
+msgid "Restore"
 msgstr "Atjaunot"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
+#: ../gtk/gtkwindow.c:5263 ../gtk/gtkwindow.c:8097
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimizēt"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8059
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8097
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Atjaunot"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8106
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Vienmēr virspusē"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8071
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8118
 msgid "Always on Visible Workspace"
 msgstr "Vienmēr redzamajā darbvietā"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8079
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8126
 msgid "Only on This Workspace"
 msgstr "Tikai uz šīs darbvietas"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8096
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8143
 msgid "Move to Workspace Up"
 msgstr "Pārvietot uz augstāku darbvietu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8105
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8152
 msgid "Move to Workspace Down"
 msgstr "Pārvietot uz zemāku darbvietu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8119
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8166
 msgid "Move to Another Workspace"
 msgstr "Pārvietot uz citu darbvietu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8127
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8174
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Darbvieta %d"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8147
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Close"
-msgid "Close"
-msgstr "Aizvērt"
-
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
@@ -4881,7 +4795,6 @@ msgid "label"
 msgstr "etiķete"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:4
-#| msgid "Show other applications"
 msgid "Show Other Applications"
 msgstr "Rādīt citas lietotnes"
 
@@ -4911,8 +4824,6 @@ msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:3
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "Alpha"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
@@ -4922,34 +4833,24 @@ msgid "H"
 msgstr "H"
 
 #: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:5
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "Hue"
 msgid "Hue"
 msgstr "Nokrāsa"
 
 #: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "S"
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 #: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "V"
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
 #: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "Saturation"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Piesātinājums"
 
 #: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "Value"
 msgid "Value"
 msgstr "Vērtība"
 
@@ -5040,13 +4941,10 @@ msgid "Up Path"
 msgstr "Augšup"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:1
-#| msgid "_Preview:"
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Priekš_skatījums"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:3
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Print"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Drukāt"
 
@@ -5262,7 +5160,6 @@ msgid "Volume"
 msgstr "Skaļums"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2
-#| msgid "Turns volume down or up"
 msgid "Turns volume up or down"
 msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk"
 
@@ -5290,6 +5187,9 @@ msgstr "Klusāk"
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Samazina skaļumu"
 
+#~ msgid "Switches between on and off states"
+#~ msgstr "Pārslēdz starp stāvokļiem “ieslēgts” un “izslēgts”"
+
 #~ msgctxt "light switch widget"
 #~ msgid "Switch"
 #~ msgstr "Slēdzis"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]