[release-notes/gnome-3-10] Updated Spanish translation



commit cee1e52dad5c599c103b6e8ac0ad174f398e2342
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Sep 20 17:55:37 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  389 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 198 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 31e7488..8eef225 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-18 14:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 18:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 09:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-20 12:54+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -29,9 +29,6 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:35
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/wayland.png' md5='a71b030518cb551f78aee97a192c7aa5'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/wayland.png' md5='51969d76b9c76807fa9ed29295bc7851'"
@@ -44,11 +41,15 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:43
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/status-menu.png' "
+#| "md5='33b7fdf3eb5c23d3230b4d1e0cadd707'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/status-menu.png' md5='33b7fdf3eb5c23d3230b4d1e0cadd707'"
+"external ref='figures/status-menu.png' md5='cf5c91e8303d86753d9f43037628c02a'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/status-menu.png' md5='33b7fdf3eb5c23d3230b4d1e0cadd707'"
+"external ref='figures/status-menu.png' md5='cf5c91e8303d86753d9f43037628c02a'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -68,10 +69,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:55
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-maps.png' "
-#| "md5='40e72803615824f9aa0a18731b69180b'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/new-apps.png' md5='306f807c37fc019145f0e1ac44b554e5'"
@@ -84,13 +81,17 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:61
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-software.png' "
+#| "md5='a2926df14fa51a2883a58abba1244fce'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-software.png' "
-"md5='a2926df14fa51a2883a58abba1244fce'"
+"md5='d17a1a2e6a3a1123f59747b2eea5de5b'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/gnome-software.png' "
-"md5='a2926df14fa51a2883a58abba1244fce'"
+"md5='d17a1a2e6a3a1123f59747b2eea5de5b'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -155,17 +156,6 @@ msgstr "Wayland"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:36
-#| msgid ""
-#| "<app>Wayland</app> is the next generation technology for display and "
-#| "input on Linux. It promises to deliver smoother graphics, with improved "
-#| "animations and transitions. <app>Wayland</app>'s modern architecture will "
-#| "provide greater flexibility for developers, and will enable more secure "
-#| "sandboxed applications. 3.10 introduces experimental <app>Wayland</app> "
-#| "support, which allows GNOME as well as GNOME applications to be run using "
-#| "Wayland. This is an important milestone on the road to full <app>Wayland</"
-#| "app> adoption, and will let developers test their software with "
-#| "<app>Wayland</app>. More details can be found in the <link type=\"topic\" "
-#| "xref=\"developers#wayland\">developer notes</link>."
 msgid ""
 "<app>Wayland</app> is the next generation technology for display and input "
 "on Linux. It promises to deliver smoother graphics, with improved animations "
@@ -197,15 +187,6 @@ msgstr "Estado del sistema integrado"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:42
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.10 features a new, redesigned system status area. In previous "
-#| "versions, the system status area was made up of a series of menus in the "
-#| "corner of the top bar. The new system status area replaces this with a "
-#| "single menu. This allows you to quickly get an overview of the state of "
-#| "your device, and provides a more focused top bar which only displays "
-#| "information that you care about. Among many improvements, the new menu "
-#| "provides easier mouse interaction, privacy enhancements, a new screen "
-#| "brightness slider, and a better aeroplane mode."
 msgid ""
 "GNOME 3.10 features a new, redesigned system status area. In previous "
 "versions, the system status area was made up of a series of menus in the "
@@ -233,14 +214,6 @@ msgstr "Barras de cabecera"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:48
-#| msgid ""
-#| "A new interface element has been introduced in 3.10: header bars. These "
-#| "merge titlebars and toolbars into a single element, reducing the amount "
-#| "of interface chrome within each window, and giving more screen space to "
-#| "content. Header bars also allow more dynamic application interfaces whose "
-#| "controls adjust to the current view, and they ensure that window close "
-#| "buttons are always present, irrespective of whether a window is maximized "
-#| "or unmaximized."
 msgid ""
 "A new interface element has been introduced in 3.10: header bars. These "
 "merge titlebars and toolbars into a single element, giving more screen space "
@@ -284,15 +257,6 @@ msgstr "Software"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:60
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.10 includes a brand new application for finding and installing "
-#| "applications. Called <app>Software</app>, it provides an integrated place "
-#| "to do all your software related tasks, like browsing, installing and "
-#| "removing applications, and viewing and installing software updates. It "
-#| "contains sections for recommended applications and an easy to use "
-#| "interface for browsing available applications. We have lots of plans for "
-#| "the future of <app>Software</app>, including user ratings, comments and "
-#| "screenshots of applications that you might want to install."
 msgid ""
 "GNOME 3.10 includes a brand new application for finding and installing "
 "applications, called <app>Software</app>. It provides an integrated place to "
@@ -319,16 +283,6 @@ msgstr "Geolocalización"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:66
-#| msgid ""
-#| "A new geolocation framework has been created for GNOME 3.10. This allows "
-#| "your location to be automatically determined using various data sources, "
-#| "including your internet connection and GPS. The new framework is being "
-#| "used in a number of places. A new <gui>Automatic Time Zone</gui> setting "
-#| "makes your device's clock update when you move to different time zones, "
-#| "and <app>Clocks</app> will automatically show a clock for your current "
-#| "location. GNOME 3.10 also introduces a <link type=\"topic\" xref=\"more-"
-#| "apps#maps\">new maps application</link>, which is able to automatically "
-#| "detect where you are and show a map of your location."
 msgid ""
 "A new geolocation framework has been created for GNOME 3.10. This allows "
 "your location to be automatically determined using various data sources, "
@@ -423,13 +377,17 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/more-apps.page:53
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-photos.png' "
+#| "md5='d783abb1e79ba362b9469476145f98e7'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-photos.png' "
-"md5='d783abb1e79ba362b9469476145f98e7'"
+"md5='9ae80cc794ee0d4844c52391ac02efd4'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/gnome-photos.png' "
-"md5='d783abb1e79ba362b9469476145f98e7'"
+"md5='9ae80cc794ee0d4844c52391ac02efd4'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -449,10 +407,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/more-apps.page:65
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-photos.png' "
-#| "md5='d783abb1e79ba362b9469476145f98e7'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-clocks.png' "
@@ -466,13 +420,34 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-apps.page:71 C/more-apps.page:77 C/more-core-ux.page:42
-#: C/more-core-ux.page:67 C/more-core-ux.page:73
+#: C/more-apps.page:71
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-notes.png' "
+#| "md5='473665db549e5364c4b4f5bfc43700d9'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/placeholder.png' md5='4acc03cdb309cf5f63bcdbb57dc56d9d'"
+"external ref='figures/gnome-tweak-tool.png' "
+"md5='3ea9b483c0bead74bf4c717ec0bd4d1c'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/placeholder.png' md5='4acc03cdb309cf5f63bcdbb57dc56d9d'"
+"external ref='figures/gnome-tweak-tool.png' "
+"md5='3ea9b483c0bead74bf4c717ec0bd4d1c'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-apps.page:77
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-maps.png' "
+#| "md5='40e72803615824f9aa0a18731b69180b'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-web.png' md5='0897a10fa633c5cc19a90c6a91859bb0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-web.png' md5='0897a10fa633c5cc19a90c6a91859bb0'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/more-apps.page:15
@@ -565,16 +540,6 @@ msgstr "Fotos"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more-apps.page:52
-#| msgid ""
-#| "<app>Photos</app> is a new application that was first introduced in GNOME "
-#| "3.8. Since then it has matured and is now a fully-fledged member of our "
-#| "core application set. <app>Photos</app> allows you to browse, organize "
-#| "and print your pictures, and has <app>Online Account</app> integration. "
-#| "Pictures from your <gui>Flickr</gui> account can be browsed directly "
-#| "through the application, and support for other online photo services is "
-#| "already being worked on. <app>Photos</app> can also send your photos to "
-#| "be displayed on other devices, such as DLNA-enabled TVs and phones and "
-#| "other computers running GNOME."
 msgid ""
 "<app>Photos</app> is a new application that was first introduced in GNOME "
 "3.8. Since then, it has matured and is now a fully-fledged member of the "
@@ -629,6 +594,11 @@ msgid ""
 "app> also has geolocation support in 3.10: if possible it will automatically "
 "detect where in the world you are and show a clock for the closest city."
 msgstr ""
+"El cronómetro y el temporizador de <app>Relojes</app> ahora tienen un reloj "
+"analógico animado bonito y que muestra información adicional. <app>Relojes</"
+"app> también tiene soporte para geolocalización en la versión 3.10: si es "
+"posible, detectará automáticamente en qué parte del mundo está y mostrará un "
+"reloj para la ciudad más cercana."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more-apps.page:69
@@ -637,11 +607,6 @@ msgstr "Herramienta de retoques"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more-apps.page:70
-#| msgid ""
-#| "<app>Tweak Tool</app> has had a complete refresh for GNOME 3.10. The "
-#| "configuration options it provides have been reorganized to make browsing "
-#| "easier, and the layout and labelling of each option has been updated to "
-#| "make them easy to understand."
 msgid ""
 "The <app>Tweak Tool</app> has had a complete refresh for GNOME 3.10. The "
 "configuration options it provides have been reorganized to make browsing "
@@ -753,6 +718,13 @@ msgid ""
 "\"http://spice-space.org/download/windows/spice-guest-tools/\";>spice-guest-"
 "tools</link></code>."
 msgstr ""
+"Ahora es posible arrastrar y soltar archivos entre su equipo y las máquinas "
+"virtuales en <app>Cajas</app>. Esto funcionará automáticamente para las "
+"máquinas virtuales nuevas que se creen usando la opción de instalación "
+"rápida. Las instalaciones no rápidas o las máquinas virtuales antiguas "
+"necesitan un <code>spice-vdagent</code>; las máquinas virtuales de Microsoft "
+"necesitan las <code><link href=\"http://spice-space.org/download/windows/";
+"spice-guest-tools/\">spice-guest-tools</link></code>."
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -760,10 +732,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/more-core-ux.page:30
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/apps-view.png' "
-#| "md5='0a9381b6070bf4b2f13a13da67346786'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/app-view.png' md5='b2e5528f7de71d505ef44fc511a23470'"
@@ -787,14 +755,83 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:42
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-music.png' "
+#| "md5='c157a835d42163d0f33399e833b6e0d2'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/fine-scrolling.png' "
+"md5='04797b6f6a0d28284432eddf39090a83'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/fine-scrolling.png' "
+"md5='04797b6f6a0d28284432eddf39090a83'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/more-core-ux.page:55
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/time-and-date.png' "
+#| "md5='1110bce64f229ddf2eeaa0d512cc8d18'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/time-and-date.png' "
-"md5='1110bce64f229ddf2eeaa0d512cc8d18'"
+"md5='c60608885a8fc8a011c8d8c42a3a7732'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/time-and-date.png' "
-"md5='1110bce64f229ddf2eeaa0d512cc8d18'"
+"md5='c60608885a8fc8a011c8d8c42a3a7732'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:67
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/settings-privacy.png' "
+#| "md5='c316cf42da36120466a31724fe70a036'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/high-dpi.png' md5='c3f8c15cdf4a5e7eff0396333d17db9f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/high-dpi.png' md5='c3f8c15cdf4a5e7eff0396333d17db9f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:73
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/search.png' md5='2649bfa8bffae0a80c9568b608d9c3f7'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/smart-cards.png' md5='bb4e79f4a80df94956fc98f7d5954b7a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/smart-cards.png' md5='bb4e79f4a80df94956fc98f7d5954b7a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:79
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/initial-setup.png' "
+#| "md5='3156034a817e27a03191d13ca1d91945'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/magnifier.png' md5='61ea0131358102b8d98d898f5a01706e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/magnifier.png' md5='61ea0131358102b8d98d898f5a01706e'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/more-core-ux.page:9
@@ -808,10 +845,6 @@ msgstr "Actualizaciones de la experiencia del usuario del núcleo de GNOME 3"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/more-core-ux.page:25
-#| msgid ""
-#| "The core GNOME 3 experience includes many new features and enhancements "
-#| "for 3.10. Here are some more of the many improvements that can be found "
-#| "in the latest version."
 msgid ""
 "GNOME 3.10 includes numerous other new features and enhancements. Here are "
 "some of the other improvements that can be found in the latest version."
@@ -871,6 +904,12 @@ msgid ""
 "hold on a scroll bar handle, or click on the handle while holding "
 "<key>Shift</key>."
 msgstr ""
+"Las barras de desplzamiento de GNOME tienen ahora un modo nuevo que permite "
+"el desplazamiento suave. Esto permite movimientos precisos en distancias "
+"cortas, y es particularmente útil si el área desplazada es muy grande. Para "
+"activar el desplazamiento suave, simplemente mantenga pulsado el manejador "
+"de la la barra de desplazamiento o pulse sobre el manejador mientras pulsa "
+"la tecla <key>Mayús</key>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more-core-ux.page:46
@@ -909,12 +948,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more-core-ux.page:51
-#| msgid ""
-#| "<gui>Online Accounts</gui>: chat accounts have now been integrated into "
-#| "<gui>Online Accounts</gui>, which means that you can now access all your "
-#| "accounts in one place. You can now log into your Google account using "
-#| "<link href=\"https://support.google.com/accounts/answer/180744\";>two-step "
-#| "verification</link>, and Flickr accounts can also be added."
 msgid ""
 "<gui>Online Accounts</gui>: chat accounts have now been integrated into "
 "<gui>Online Accounts</gui>, which means that you can now access all your "
@@ -987,6 +1020,16 @@ msgid ""
 "link> by Brion Vibber and Intel's <link href=\"https://01.org/\";>Open Source "
 "Technology Center (OTC)</link>."
 msgstr ""
+"Las pantallas de alta resolución (también conocidas como pantallas de alta "
+"densidad) se están haciendo muy populares. GNOME 3.10 introduce el soporte "
+"para este tipo de pantallas y escalará automáticamente lo que se muestra en "
+"la pantalla para compensar el aumento de densidad de la pantalla. Esto "
+"asegura que los controles y el contenido se muestran con el tamaño correcto, "
+"y que la interfaz es usable. Este trabajo no habría sido posible sin la<link "
+"href=\"http://www.gnome.org/news/2013/07/gnome-receives-hardware-donations-";
+"to-assist-with-high-definition-support/\">generosa donación de portátiles "
+"con pantallas de alta densidad</link> hecha por Brion Vibber y el <link href="
+"\"https://01.org/\";>Open Source Technology Center (OTC)</link> de Intel."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more-core-ux.page:71
@@ -995,12 +1038,6 @@ msgstr "Soporte para tarjetas inteligentes"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more-core-ux.page:72
-#| msgid ""
-#| "Smart cards are now supported as an alternate way to log in and unlock. "
-#| "Primarily of interest to enterprise GNOME deployments, smart cards can be "
-#| "configured as the primary authentication method (password access can be "
-#| "disabled). It is also possible to configure whether removing a smart card "
-#| "locks the device or logs the user out."
 msgid ""
 "Smart cards are now supported as an alternate way to log in and unlock. "
 "Primarily of interest to enterprise GNOME deployments, smart cards can be "
@@ -1017,12 +1054,32 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more-core-ux.page:77
+msgid "Magnifier Focus and Caret Tracking"
+msgstr "Seguimiento del foco y del ratón en el magnificador"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:78
+msgid ""
+"Magnifier users can enjoy a more effective experience with the addition of "
+"caret and focus tracking. With this improvement, the magnifier will move to "
+"keep focused widgets and the text entry caret in view. This makes it much "
+"easier easier to type and navigate using the keyboard while using the "
+"magnifier."
+msgstr ""
+"Los usuarios del magnificador puede disfrutar de una experiencia más "
+"efectiva con la inclusión del seguimiento del foco y del cursor. Con esta "
+"mejora, el magnificador se moverá para mantener el foco en los widgets y el "
+"cursor de la entrada de texto en la vista. Esto hace que sea mucho más "
+"sencillo escribir y navegar usando el teclado mientras se usa el "
+"magnificador."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-core-ux.page:83
 msgid "Other Improvements"
 msgstr "Otras mejoras"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:78
-#| msgid "Other enhancements to the core user experience include:"
+#: C/more-core-ux.page:84
 msgid ""
 "There are many other smaller enhancements to the core user experience for "
 "3.10. These include:"
@@ -1031,14 +1088,14 @@ msgstr ""
 "la versión 3.10. Entre ellas se incluyen:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:80
+#: C/more-core-ux.page:86
 msgid "An improved login screen, with a better layout and nicer transitions."
 msgstr ""
 "Una pantalla de inicio de sesión mejorada, con una mejor distribución y "
 "mejore transiciones."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:81
+#: C/more-core-ux.page:87
 msgid ""
 "Baseline alignment of text labels, resulting in more evenly and consistently "
 "aligned text."
@@ -1047,7 +1104,7 @@ msgstr ""
 "texto alineado más uniforme."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:82
+#: C/more-core-ux.page:88
 msgid ""
 "A keyboard navigable drop-down calendar, and sliders in the system status "
 "menu that can be used with the <app>Orca</app> screen reader."
@@ -1057,12 +1114,12 @@ msgstr ""
 "<app>Orca</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:83
+#: C/more-core-ux.page:89
 msgid "Better looking lock screen notifications."
 msgstr "Notificaciones en la pantalla de bloqueo más bonitas."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:84
+#: C/more-core-ux.page:90
 msgid ""
 "A screen reader can be turned on or off at any time by pressing "
 "<keyseq><key>Super</key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
@@ -1071,7 +1128,7 @@ msgstr ""
 "pulsando <keyseq><key>Súper</key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:85
+#: C/more-core-ux.page:91
 msgid ""
 "Web applications now have header bars with some useful controls for "
 "navigation."
@@ -1080,15 +1137,19 @@ msgstr ""
 "útiles para la navegación."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:86
+#: C/more-core-ux.page:92
 msgid ""
 "Consolidated log out and power off dialogs, which now incorporate warnings "
 "about other logged in users or busy applications (these warnings were "
 "previously included in a separate set of dialog windows)."
 msgstr ""
+"Se han consolidad los diálogos de cierre de sesión y de apagado, que ahora "
+"incorporan advertencias si hay otros usuarios con la sesión iniciada o si "
+"hay aplicaciones ocupadas (estas advertencias se mostraban anteriormente en "
+"un conjunto de ventanas diálogos separados)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:87
+#: C/more-core-ux.page:93
 msgid "A new default background."
 msgstr "Un nuevo fondo."
 
@@ -1127,9 +1188,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:30
-#| msgid ""
-#| "To run <code>gnome-shell</code> under Wayland, execute the following "
-#| "command in a terminal:"
 msgid ""
 "To run <cmd>gnome-shell</cmd> under Wayland, execute the following command "
 "in a terminal:"
@@ -1139,17 +1197,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:31
-#| msgid "gnome-session --session=gnome-wayland"
 msgid "<cmd>gnome-session --session=gnome-wayland</cmd>"
 msgstr "<cmd>gnome-session --session=gnome-wayland</cmd>"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:32
-#| msgid ""
-#| "It is also possible to run individual applications on Wayland by "
-#| "specifying the <code>GDK_BACKEND</code>. Run the following command, "
-#| "substituting <code>application-name</code> for the name of the "
-#| "application's executable:"
 msgid ""
 "It is also possible to run individual applications on Wayland by specifying "
 "the <cmd>GDK_BACKEND</cmd>. Run the following command, substituting "
@@ -1162,7 +1214,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:33
-#| msgid "GDK_BACKEND=wayland application-name"
 msgid "<cmd>GDK_BACKEND=wayland <input>application-name</input></cmd>"
 msgstr "<cmd>GDK_BACKEND=wayland <input>nombre-aplicación</input></cmd>"
 
@@ -1204,10 +1255,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:42
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkStack.html";
-#| "\">GtkStack</link>: a container which shows one child at a time. "
-#| "Transitions between pages can be animated as slides or fades."
 msgid ""
 "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkStack.html\";>GtkStack</"
 "code>: a container which shows one child at a time. Transitions between "
@@ -1219,11 +1266,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:43
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkStackSwitcher.html";
-#| "\">GtkStackSwitcher</link>: a set of linked buttons that can be used to "
-#| "control which page is displayed in a stack. Designed to be used in "
-#| "conjunction with GtkStack."
 msgid ""
 "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkStackSwitcher.html";
 "\">GtkStackSwitcher</code>: a set of linked buttons that can be used to "
@@ -1237,10 +1279,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:44
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkRevealer.html";
-#| "\">GtkRevealer</link>: a container which animates the transition of its "
-#| "child from invisible to visible."
 msgid ""
 "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkRevealer.html";
 "\">GtkRevealer</code>: a container which animates the transition of its "
@@ -1252,13 +1290,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:45
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkListBox.html";
-#| "\">GtkListBox</link>: a vertical container. Rows can be dynamically "
-#| "sorted and filtered, and navigation is possible using pointer or "
-#| "keyboard. GtkListBox provides an alternative to <link href=\"https://";
-#| "developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkTreeView.html\">GtkTreeView</link>. Rows "
-#| "can contain controls and complex layouts."
 msgid ""
 "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkListBox.html";
 "\">GtkListBox</code>: a vertical container. Rows can be dynamically sorted "
@@ -1276,12 +1307,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:46
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkHeaderBar.html";
-#| "\">GtkHeaderBar</link>: a horizontal container that should be placed at "
-#| "the top of a window. GtkHeaderBars play the role of both window titlebar "
-#| "and a toolbar. Content within can a HeaderBar be placed at the start or "
-#| "end, or it can be centered."
 msgid ""
 "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkHeaderBar.html";
 "\">GtkHeaderBar</code>: a horizontal container that should be placed at the "
@@ -1298,11 +1323,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:47
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkSearchBar.html";
-#| "\">GtkSearchBar</link>: a container which is designed to contain search "
-#| "controls. GtkSearchBars are generally located below a GtkHeaderBars, and "
-#| "can be hidden and revealed on demand."
 msgid ""
 "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkSearchBar.html";
 "\">GtkSearchBar</code>: a container which is designed to contain search "
@@ -1391,6 +1411,13 @@ msgid ""
 "org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html#dbus\">Freedesktop "
 "Specification</link>."
 msgstr ""
+"Se ha añadido el soporte para la interfaz <code>org.freedesktop.Application</"
+"code> (que se especificó en el «freedesktop.org summit» de abril de 2013). "
+"Proporciona una manera estándar de empezar una aplicación. También permite "
+"abrir un archivo con una aplicación o activar una acción con nombre. Se "
+"puede encontrar más información en la <link href=\"http://standards.";
+"freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html#dbus"
+"\">especificación de Freedesktop</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:68
@@ -1451,11 +1478,15 @@ msgid ""
 "other test harnesses. To run your tests in this mode, specify <cmd>--tap</"
 "cmd> on the command line."
 msgstr ""
+"Ahora, las pruebas pueden generar una salida TAP, que permite una "
+"integración más fácil con otras baterías de pruebas. Para ejecutar sus "
+"pruebas en este modo, use el parámetro <cmd>--tap</cmd> en la línea de "
+"comandos."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:76
 msgid "There is now some support for installed tests."
-msgstr ""
+msgstr "Ahora hay soporte para algunas pruebas instaladas."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:77
@@ -1522,12 +1553,6 @@ msgstr "Internacionalización"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/i18n.page:26
-#| msgid ""
-#| "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://live.gnome.org/";
-#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.10 offers "
-#| "support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
-#| "translated. User and administrator documentation are also available in "
-#| "many languages."
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://live.gnome.org/";
 "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.10 offers "
@@ -1811,10 +1836,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/i18n.page:88
-#| msgid ""
-#| "Detailed statistics and more information are all available on GNOME's "
-#| "<link href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. "
-#| "You can also find out how to help translate GNOME."
 msgid ""
 "Detailed statistics and more information are all available on GNOME's <link "
 "href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "
@@ -1827,6 +1848,14 @@ msgstr ""
 "live.gnome.org/TranslationProject/ContributeTranslations\">ayudar a traducir "
 "GNOME</link>."
 
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/placeholder.png' "
+#~ "md5='4acc03cdb309cf5f63bcdbb57dc56d9d'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/placeholder.png' "
+#~ "md5='4acc03cdb309cf5f63bcdbb57dc56d9d'"
+
 #~ msgid "Next Stop Wayland"
 #~ msgstr "Siguiente parada: Wayland"
 
@@ -2036,20 +2065,6 @@ msgstr ""
 
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/search.png' md5='2649bfa8bffae0a80c9568b608d9c3f7'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/search.png' md5='2649bfa8bffae0a80c9568b608d9c3f7'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/settings-privacy.png' "
-#~ "md5='c316cf42da36120466a31724fe70a036'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/settings-privacy.png' "
-#~ "md5='c316cf42da36120466a31724fe70a036'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/graphics-motion-jitter.png' "
 #~ "md5='5ab737d122c4df98ef56ef4b07086b50'"
 #~ msgstr ""
@@ -2583,14 +2598,6 @@ msgstr ""
 
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/initial-setup.png' "
-#~ "md5='3156034a817e27a03191d13ca1d91945'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/initial-setup.png' "
-#~ "md5='3156034a817e27a03191d13ca1d91945'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/goa-add-account.png' "
 #~ "md5='9b835005cb0bccd0759b559557d6e171'"
 #~ msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]