[gtk+] Update Kazakh translation
- From: Baurzhan Muftakhidinov <baurzhanm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Update Kazakh translation
- Date: Tue, 17 Sep 2013 16:25:11 +0000 (UTC)
commit ceb96e0c07ad81b3606fa2a4827838b9dfccd5d6
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Tue Sep 17 22:24:32 2013 +0600
Update Kazakh translation
po/kk.po | 228 +++++++++++++++++---------------------------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 0261cd9..b7f3adb 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-24 04:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-30 16:22+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-17 22:23+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
#, c-format
msgid "broadway display type not supported '%s'"
-msgstr "Кеңтаратылым дисплей түріне қолдау жоқ '%s'"
+msgstr "кеңтаратылым дисплей түріне қолдау жоқ '%s'"
#: ../gdk/gdk.c:158
#, c-format
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "GDK жөндеу жалаушалары орнатылған"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
+#: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:455 ../gtk/gtkmain.c:458
msgid "FLAGS"
msgstr "ЖАЛАУШАЛАР"
@@ -290,15 +290,11 @@ msgid "MonBrightnessDown"
msgstr "MonBrightnessDown"
#: ../gdk/keyname-table.h:6883
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "MonBrightnessUp"
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessUp"
msgstr "KbdBrightnessUp"
#: ../gdk/keyname-table.h:6884
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "MonBrightnessDown"
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessDown"
msgstr "KbdBrightnessDown"
@@ -309,8 +305,6 @@ msgid "AudioMute"
msgstr "AudioMute"
#: ../gdk/keyname-table.h:6886
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "AudioMute"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMicMute"
msgstr "AudioMicMute"
@@ -482,7 +476,7 @@ msgid "Toggles the cell"
msgstr "Ұяшықты ауыстыру"
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Ауыстыру"
@@ -611,16 +605,7 @@ msgstr "Айналғыш"
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Үрдістің графикалық көрсеткішін ұсынады"
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
-msgctxt "light switch widget"
-msgid "Switch"
-msgstr "Ауыстыру"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
-msgid "Switches between on and off states"
-msgstr "On және off қалып-күйлерін ауыстырғышы"
-
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Ауыстырғыш күйін ауыстыру"
@@ -765,8 +750,6 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:2
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
@@ -777,8 +760,6 @@ msgid "_Select"
msgstr "_Таңдау"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:202
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Help"
msgid "_Help"
msgstr "Кө_мек"
@@ -811,15 +792,11 @@ msgstr "А_лдын-ала қарау:"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkassistant.ui.h:1
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Apply"
msgid "_Apply"
msgstr "Іске _асыру"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699 ../gtk/gtkmessagedialog.c:879
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:913 ../gtk/gtkprintbackend.c:748
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_OK"
msgid "_OK"
msgstr "О_К"
@@ -1348,7 +1325,7 @@ msgstr "Бос"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:102
#, c-format
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
@@ -1357,40 +1334,40 @@ msgstr ""
"Бұл бағдарлама ЕШҚАНДАЙ КЕПІЛДЕМЕСІЗ таратылады;\n"
"көбірек білу үшін, <a href=\"%s\">%s</a> шолыңыз"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "License"
msgstr "Лицензиясы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "The license of the program"
msgstr "Бағдарлама лицензиясы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:913
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:914
msgid "Could not show link"
msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:950
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:951
msgid "Website"
msgstr "Веб сайт"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1004
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s туралы"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2262
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290
msgid "Created by"
msgstr "Жасаған"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2265
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293
msgid "Documented by"
msgstr "Құжаттаманы жазған"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2275
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2303
msgid "Translated by"
msgstr "Аударған"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2280
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2308
msgid "Artwork by"
msgstr "Бейнелеуі"
@@ -1479,26 +1456,22 @@ msgstr "Қолданбаларды ж_еліден табу"
#. Translators: %s is a filename
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333
#, c-format
-#| msgid "Select an application to open \"%s\""
msgid "Select an application to open “%s”"
msgstr "“%s” ашу үшін қолданбаны таңдау"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660
#, c-format
-#| msgid "No applications available to open \"%s\""
msgid "No applications available to open “%s”"
msgstr "“%s” ашу үшін қолжетерлік қолданбалар жоқ"
#. Translators: %s is a file type description
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:340
#, c-format
-#| msgid "Select an application for \"%s\" files"
msgid "Select an application for “%s” files"
msgstr "“%s” түріндегі файлдарды ашу үшін қолданбаны таңдау"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342
#, c-format
-#| msgid "No applications available to open \"%s\" files"
msgid "No applications available to open “%s” files"
msgstr "“%s” түріндегі файлдарды ашу үшін бірде-бір қолданба қолжетерсіз"
@@ -1541,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:334 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444
msgid "Application"
msgstr "Қолданба"
@@ -1944,8 +1917,6 @@ msgstr "default:mm"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:311 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885
#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkassistant.ui.h:6
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Close"
msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"
@@ -2003,40 +1974,30 @@ msgstr "Оң ж_ақ:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Қағаздың шет өрістері"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9425 ../gtk/gtklabel.c:6276
-#: ../gtk/gtktextview.c:8629 ../gtk/gtktextview.c:8812
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Cu_t"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6276
+#: ../gtk/gtktextview.c:8694 ../gtk/gtktextview.c:8877
msgid "Cu_t"
msgstr "Қ_иып алу"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtkentry.c:9428 ../gtk/gtklabel.c:6277
-#: ../gtk/gtktextview.c:8633 ../gtk/gtktextview.c:8816
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Copy"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6277
+#: ../gtk/gtktextview.c:8698 ../gtk/gtktextview.c:8881
msgid "_Copy"
msgstr "_Көшіру"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9287 ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtklabel.c:6278
-#: ../gtk/gtktextview.c:8635 ../gtk/gtktextview.c:8818
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Paste"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6278
+#: ../gtk/gtktextview.c:8700 ../gtk/gtktextview.c:8883
msgid "_Paste"
msgstr "Кірі_стіру"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9290 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8638
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Delete"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8703
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9301 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8652
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Select _All"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8717
msgid "Select _All"
msgstr "Б_арлығын таңдау"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10389
+#: ../gtk/gtkentry.c:10382
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр"
@@ -2094,8 +2055,6 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Ешнәрсе)"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3107
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Open"
msgid "_Open"
msgstr "_Ашу"
@@ -2129,23 +2088,19 @@ msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "%s ішінде файлды жасау мүмкін емес, өйткені ол бума емес"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772
-#| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
-msgid "Cannot create file as the filename is to long"
-msgstr "Файлды жасау мүмкін емес, өйткені файл аты тым ұзын"
+#| msgid "Cannot create file as the filename is to long"
+msgid "Cannot create file as the filename is too long"
+msgstr "Файл аты тым ұзын болған соң, файлды жасау мүмкін емес"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:773
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Қысқалау атын қолданып көріңіз."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:783
-#| msgid "Could not select file"
msgid "You may only select folders"
msgstr "Тек бумаларды таңдауға болады"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:784
-#| msgid ""
-#| "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
-#| "try using a different item."
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Сіз таңдаған нәрсе бума емес; басқа нәрсені таңдап көріңіз."
@@ -2171,12 +2126,10 @@ msgid "Could not select file"
msgstr "Файлды таңдау мүмкін емес"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723
-#| msgid "_Visit this file"
msgid "_Visit File"
msgstr "Бұл файлға _бару"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1726
-#| msgid "Copy _Location"
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Орналасуын көшіру"
@@ -2214,12 +2167,10 @@ msgid "Search:"
msgstr "Іздеу:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736
-#| msgid "_Save in folder:"
msgid "Save in folder:"
msgstr "Бумада сақтау:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
-#| msgid "Create in _folder:"
msgid "Create in folder:"
msgstr "Бумада жасау:"
@@ -2251,15 +2202,11 @@ msgstr "Бумаға ауысу мүмкін емес, өйткені ол же
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5477 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675
#, c-format
-#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "“%s” файлы бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5480 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its "
-#| "contents."
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
@@ -2312,7 +2259,7 @@ msgstr "'%s' таңбашасы темада жоқ"
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Таңбашаны жүктеу сәтсіз"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:531
msgid "Simple"
msgstr "Қарапайым"
@@ -2333,26 +2280,18 @@ msgid "System (%s)"
msgstr "Жүйе (%s)"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:366
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Information"
msgid "Information"
msgstr "Ақпарат"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:371
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Question"
msgid "Question"
msgstr "Сұрақ"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Warning"
msgid "Warning"
msgstr "Ескерту"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:381
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Error"
msgid "Error"
msgstr "Қате"
@@ -2459,27 +2398,27 @@ msgstr ""
"Жүйелік әкімшіге хабарласыңыз"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:447
+#: ../gtk/gtkmain.c:448
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Қосымша GTK+ модульдерін жүктеу"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:448
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
msgid "MODULES"
msgstr "МОДУЛЬДЕР"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: ../gtk/gtkmain.c:451
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Барлық ескертулерді қатаң деп белгілеу"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: ../gtk/gtkmain.c:454
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылған"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: ../gtk/gtkmain.c:457
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылмаған"
@@ -2488,32 +2427,28 @@ msgstr "GTK+ жөндеу жалаушалары орнатылмаған"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:704
+#: ../gtk/gtkmain.c:705
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:769
+#: ../gtk/gtkmain.c:770
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Экранды ашу мүмкін емес: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:835
+#: ../gtk/gtkmain.c:836
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ опциялары"
-#: ../gtk/gtkmain.c:835
+#: ../gtk/gtkmain.c:836
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ опцияларын көрсету"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_No"
msgid "_No"
msgstr "Ж_оқ"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:900
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Yes"
msgid "_Yes"
msgstr "_Иә"
@@ -2651,17 +2586,15 @@ msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару…"
msgid "Page Setup"
msgstr "Парақ баптаулары"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1645
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1606
msgid "File System Root"
msgstr "Файлдық жүйенің түбірі"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:447
-#| msgid "_Device:"
msgid "Devices"
msgstr "Құрылғылар"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455
-#| msgid "_Add to Bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Бетбелгілер"
@@ -2670,18 +2603,14 @@ msgid "Places"
msgstr "Орындар"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:768
-#| msgid "Recently Used"
msgid "Recent"
msgstr "Жуырдағы"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:770
-#| msgid "Recently Used"
msgid "Recent files"
msgstr "Жуырда қолданылған файлдар"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:779
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Home"
msgid "Home"
msgstr "Үй бумасы"
@@ -2690,7 +2619,6 @@ msgid "Open your personal folder"
msgstr "Жеке бумаңызды ашу"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:793
-#| msgid "Could not read the contents of the folder"
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Жұмыс үстеліңіздің құрамасын бумада ашу"
@@ -2709,29 +2637,22 @@ msgid "Mount and open %s"
msgstr "%s тіркеу және ашу"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:963
-#| msgid "Could not read the contents of the folder"
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Файлдық жүйенің құрамасын ашу"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1063
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Network"
msgid "Network"
msgstr "Желі"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1069
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Network"
msgid "Browse Network"
msgstr "Желіні шолу"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1071
-#| msgid "Could not read the contents of the folder"
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Желі құрамасын шолу"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078
-#| msgid "Convert to PS level 1"
msgid "Connect to Server"
msgstr "Серверге байланысты орнату"
@@ -2749,8 +2670,6 @@ msgid "_Start"
msgstr "Ба_стау"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3190
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "_Stop"
msgid "_Stop"
msgstr "Т_оқтату"
@@ -2764,13 +2683,10 @@ msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Дискті қауіп_сіз шығару"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110
-#| msgid "Connect As"
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Дискті і_ске қосу"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Disconnect"
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Дискті а_жырату"
@@ -2784,7 +2700,6 @@ msgstr "Көпдискті құрылғыны т_оқтату"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
-#| msgid "Unlock"
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "Құрылғыны бл_октаудан босату"
@@ -2794,26 +2709,22 @@ msgstr "Дискті б_локтау"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2845
#, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s іске қосу мүмкін емес"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174
#, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "“%s” қатынау мүмкін емес"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2480
#, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "%s тіркеуден босату мүмкін емес"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2603 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2630
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2657
#, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s шығару мүмкін емес"
@@ -2824,7 +2735,6 @@ msgstr "%s тасушы өзгерістеріне бақылау мүмкін
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2899
#, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "%s тоқтату мүмкін емес"
@@ -2837,7 +2747,6 @@ msgid "Open in New _Window"
msgstr "Жаңа т_ерезеде ашу"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3131
-#| msgid "_Add to Bookmarks"
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
@@ -3394,50 +3303,48 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7948
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8042
msgid "Minimize"
msgstr "Қайыру"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7956
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
msgid "Unmaximize"
msgstr "Жазық емес қылу"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7956
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
msgid "Maximize"
msgstr "Жазық қылу"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7965
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8059
msgid "Always on Top"
msgstr "Әрқашан үстінде"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7977
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8071
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Әрқашан көрінетін жұмыс орнында"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7985
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8079
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Тек осы жұмыс орнында"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8002
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8096
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Жоғарыдағы жұмыс орнына жылжыту"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8011
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8105
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Төмендегі жұмыс орнына жылжыту"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8025
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8119
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Басқа жұмыс орнына жылжыту"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8033
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8127
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Жұмыс орны %d"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8053
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Close"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8147
msgid "Close"
msgstr "Жабу"
@@ -4884,7 +4791,6 @@ msgid "label"
msgstr "белгі"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:4
-#| msgid "Show other applications"
msgid "Show Other Applications"
msgstr "Басқа қолданбаларды көрсету"
@@ -4914,8 +4820,6 @@ msgid "A"
msgstr "A"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:3
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "Alpha"
msgid "Alpha"
msgstr "Мөлдір"
@@ -4925,34 +4829,24 @@ msgid "H"
msgstr "Р"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:5
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "Hue"
msgid "Hue"
msgstr "Реңі"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "S"
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "Қ"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "V"
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "М"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "Saturation"
msgid "Saturation"
msgstr "Қаңықтылығы"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "Value"
msgid "Value"
msgstr "Мәні"
@@ -5005,11 +4899,6 @@ msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
msgstr ""
"Сұранымға сай қаріптер табылмады. Сұранымды өзгертіп, қайталап көріңіз."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.ui.h:1
-#| msgid "; "
-msgid " "
-msgstr " "
-
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
msgid "_Format for:"
msgstr "Ү_шін пішімдеу:"
@@ -5047,13 +4936,10 @@ msgid "Up Path"
msgstr "Ағашпен жоғары"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:1
-#| msgid "_Preview:"
msgid "Pre_view"
msgstr "А_лдын-ала қарау"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:3
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Print"
msgid "_Print"
msgstr "Бас_паға шығару"
@@ -5269,7 +5155,6 @@ msgid "Volume"
msgstr "Даусы"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2
-#| msgid "Turns volume down or up"
msgid "Turns volume up or down"
msgstr "Дыбысын көтеру не түсіру"
@@ -5297,6 +5182,17 @@ msgstr "Дыбысты азайту"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Дыбысты азайтады"
+#~ msgctxt "light switch widget"
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Ауыстыру"
+
+#~ msgid "Switches between on and off states"
+#~ msgstr "On және off қалып-күйлерін ауыстырғышы"
+
+#~| msgid "; "
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
#~ msgid "Input _Methods"
#~ msgstr "Ен_гізу тәсілдері"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]