[libgda] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 17 Sep 2013 09:34:05 +0000 (UTC)
commit d784b4b635a5ad91d9d94cf178674a14c1690677
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Sep 17 11:33:55 2013 +0200
Updated Spanish translation
tools/browser/help/es/es.po | 4418 ++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 2498 insertions(+), 1920 deletions(-)
---
diff --git a/tools/browser/help/es/es.po b/tools/browser/help/es/es.po
index 04bcbdb..93ef7ed 100644
--- a/tools/browser/help/es/es.po
+++ b/tools/browser/help/es/es.po
@@ -5,1205 +5,1611 @@
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
#
#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-28 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-28 10:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-16 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-17 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/ldap-connections.page:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/ldap-table-mapping.png'; "
-"md5=39f204f664cf1202deb716bb19b8993b"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/ldap-table-mapping.png'; "
-"md5=39f204f664cf1202deb716bb19b8993b"
-
-#: C/ldap-connections.page:5(title) C/ldap-browser-perspective.page:5(title)
-#: C/virtual-connections.page:5(title) C/variables.page:5(title)
-#: C/table-insert-data.page:5(title) C/transactions.page:5(title)
-#: C/schema-browser-perspective.page:5(title)
-#: C/query-execution-perspective.page:5(title) C/general-ui.page:5(title)
-#: C/features.page:5(title) C/diagram.page:5(title) C/declaredfk.page:5(title)
-#: C/data-manager-source-editor.page:5(title)
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:5(title)
-#: C/data-manager-perspective.page:5(title) C/actions.page:5(title)
-msgid "1"
-msgstr "1"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: C/ldap-connections.page:9(title)
-msgid "LDAP connections"
-msgstr "Conexiones LDAP"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010 - 2013\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:6
+msgid "Vivien Malerba"
+msgstr "Vivien Malerba"
-#: C/ldap-connections.page:10(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:11
+msgid "Gda Browser Help"
+msgstr "Visor de ayuda de Gda"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:12
msgid ""
-"LDAP connections are different than other connections in a way that an LDAP "
-"database stores data in a hierarchical way, in the DIT (Directory "
-"Information Tree), whereas other databases accessible using the <app>gda-"
-"browser</app> application are relational databases."
+"<app>gda-browser</app> is a tool for database administrators: they can "
+"analyse database's schemas to understand how data is organized, run SQL "
+"commands interactively, and in a broader way manage the data contained in "
+"the databases."
msgstr ""
-"Las conexiones LDAP son diferentes a las otras conexiones de tal modo que "
-"una base de datos LDAP almacena datos de manera jerárquica, en el DIT "
-"(«Directory Information Tree», Árbol de Información del Directorio), mientras "
-"que las otras bases de datos accesibles que usan la aplicación <app>gda-"
-"browser</app> son bases de datos relacionales."
+"<app>gda-browser</app> es una herramienta para administradores de bases de "
+"datos: pueden analizar esquemas de bases de datos para entender cómo se "
+"organizan los datos, ejecutar comandos SQL interactivamente y, de manera más "
+"amplia, administrar los datos contenidos en las bases de datos."
-#: C/ldap-connections.page:15(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:16
msgid ""
-"As a consequence, LDAP connections are treaded specially: as normal "
-"connections with tables (see the table mapping explained next), and through "
-"the presence of the <link xref=\"ldap-browser-perspective\"> LDAP browser "
-"perspective</link>"
+"Several connections to databases can be opened at once, allowing the user to "
+"work on multiple databases at once (it is also possible to execute commands "
+"on several connections at the same time)."
msgstr ""
-"Como consecuencia, las conexiones LDAP se tratan de manera especial: como "
-"conexiones normales con tablas (consulte el mapeado de tablas explicado más "
-"adelante), y mediante la presencia de la <link xref=\"ldap-browser-"
-"perspective\">perspectiva del visor LDAP</link>"
+"Se pueden abrir varias conexiones a bases de datos a la vez, permitiendo al "
+"usuario trabajar con varias bases de datos al mismo tiempo (también es "
+"posible ejecutar comandos en varias conexiones al mismo tiempo)."
-#: C/ldap-connections.page:20(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:19
msgid ""
-"Note that LDAP connections may not be available is either the LDAP database "
-"provider is not installed or if the LDAP support was disabled during the "
-"compilation."
+"As <app>gda-browser</app> uses the <app>libgda</app> library, it can open "
+"connections to databases for which a database driver (provider) exists in "
+"<app>libgda</app> (<link href=\"http://www.oracle.com\">Oracle</link>, <link "
+"href=\"http://www.mysql.org\">MySQL</link>, <link href=\"http://www."
+"postgresql.org/\">PostgreSQL</link>, <link href=\"http://www.sqlite.org"
+"\">SQLite</link>, MS Access (through the <link href=\"http://sourceforge.net/"
+"projects/mdbtools/\">MDBTools</link> library), <link href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/LDAP\">LDAP</link> and <link href=\"http://java.sun.com/"
+"docs/books/tutorial/jdbc/index.html\">JDBC</link> are supported at the "
+"moment)."
msgstr ""
-"Tenga en cuenta que las conexiones LDAP pueden no estar disponibles si el "
-"proveedor de la base de datos LDAP no está instalado o si el soporte LDAP "
-"estaba desactivado durante la compilación."
+"Ya que <app>gda-browser</app> usa la biblioteca <app>libgda</app> puede "
+"abrir conexiones a bases de datos cuyo controlador (proveedor) exista en "
+"<app>libgda</app> (por el momento están soportadas, <link href=\"http://www."
+"oracle.com\">Oracle</link>, <link href=\"http://www.mysql.org\">MySQL</"
+"link>, <link href=\"http://www.postgresql.org/\">PostgreSQL</link>, <link "
+"href=\"http://www.sqlite.org\">SQLite</link>, MS Access (a traés de la "
+"bilbioteca <link href=\"http://sourceforge.net/projects/mdbtools/"
+"\">MDBTools</link>), <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/LDAP\">LDAP</"
+"link> and <link href=\"http://java.sun.com/docs/books/tutorial/jdbc/index."
+"html\">JDBC</link>)."
-#: C/ldap-connections.page:26(title)
-msgid "LDAP table's mapping"
-msgstr "Mapeado de la tabla LDAP"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:29
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentación"
-#: C/ldap-connections.page:27(p)
-msgid ""
-"Within an LDAP connection, it is possible to declare virtual tables which "
-"are mapped to an LDAP search. These virtual tables can then later be used "
-"like any other table. The first column of each LDAP virtual table will "
-"always be the DN (Distinguished Name) of the entry represented in the row; "
-"the other columns depend on the table definition."
-msgstr ""
-"En una conexión LDAP, es posible declarar las tablas virtuales que están "
-"mapeadas en búsqueda LDAP. Estas tablas virtuales se pueden usar después "
-"como cualquier otra tabla. La primera columna de cada tabla virtual LDAP "
-"será siempre el DN (Nombre Distintivo) de la entrada representada en la "
-"fila; las otras columnas dependen de la definición de la tabla."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Perspectives"
+msgstr "Perspectivas"
-#: C/ldap-connections.page:33(p)
-msgid "An LDAP virtual table is defined by the following attributes:"
-msgstr "Una tabla virtual LDAP se define por los siguientes atributos:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
+msgid "Connections management"
+msgstr "Administración de conexiones"
-#: C/ldap-connections.page:37(p)
-msgid "a table name"
-msgstr "un nombre de tabla"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/actions.page:33
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/action-4.png'; md5=100071a6077a81f6282c19fe5160629a"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/action-4.png' md5='100071a6077a81f6282c19fe5160629a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/action-4.png' md5='100071a6077a81f6282c19fe5160629a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/actions.page:40
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/action-1.png'; md5=bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/action-1.png' md5='bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/action-1.png' md5='bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/actions.page:48
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/action-2.png'; md5=8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/action-2.png' md5='8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/action-2.png' md5='8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/actions.page:56
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/action-3.png'; md5=321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/action-3.png' md5='321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/action-3.png' md5='321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/actions.page:5 C/data-manager-perspective.page:5
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:5 C/data-manager-source-editor.page:5
+#: C/declaredfk.page:5 C/diagram.page:5 C/features.page:5 C/general-ui.page:5
+#: C/query-execution-perspective.page:5 C/schema-browser-perspective.page:5
+#: C/transactions.page:5 C/table-insert-data.page:5 C/variables.page:5
+#: C/virtual-connections.page:5 C/ldap-browser-perspective.page:5
+#: C/ldap-connections.page:5
+#| msgid "1"
+msgctxt "sort"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: C/ldap-connections.page:38(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/actions.page:9
+msgid "Actions"
+msgstr "Acciones"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:10
msgid ""
-"the base DN for the search: the LDAP entry at which the search begins (if "
-"not specified then the top level entry of the LDAP connection is used)"
+"Actions are bits of SQL code which depends on variables and can be executed "
+"from the contextual menu of any data set presented in a grid."
msgstr ""
-"el DN base de la búsqueda: la entrada LDAP en la que comienza la búsqueda "
-"(si no se especifica, entonces se utiliza la entrada de nivel superior de la "
-"conexión LDAP)"
+"Las acciones son fragmentos de código SQL que dependen de variables y se "
+"pueden ejecutar desde el menú contextual de cualquier conjunto de datos "
+"presentado en una rejilla."
-#: C/ldap-connections.page:40(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:14
msgid ""
-"the search filter: a valid LDAP search filter (if none is provided then the "
-"default search filter is \"(objectClass=*)\", requesting any LDAP entry)."
+"For example if there is a table \"products\" which lists some kind of "
+"products and a table \"comments\" which lists all the comments left by users "
+"on a product (presumably the \"comments\" table will have a foreign key on "
+"the \"products\" table to reference it)."
msgstr ""
-"el filtro de búsqueda: un filtro de búsqueda LDAP válido (si no se "
-"proporciona ninguno, entonces el filtro de búsqueda predeterminado es "
-"«(objectClass=*)», para solicitar cualquier entrada LDAP)"
+"Por ejemplo, si hay una tabla «productos» que lista algún tipo de productos y "
+"una tabla «comentarios» que lista todos los comentarios de los usuarios sobre "
+"un producto (presumiblemente, la tabla «comentarios» tendrá una clave ajena "
+"en la tabla «productos» para referenciarla)."
-#: C/ldap-connections.page:42(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:19
msgid ""
-"the attributes: the attributes to retrieve, each attribute will be mapped to "
-"a column of the table. The attributes must be a comma separated list of "
-"attributes, where each attribute can optionally be assigned a type and a "
-"multi value option (see below)."
+"An action can be defined to show all the entries in the \"comments\" table "
+"provided the key is defining a product. Then anytime a product is listed in "
+"a result set, the contextual menu will allow the user to execute this action "
+"and thus display all the comments on the selected product. This situation is "
+"illustrated in the following figures."
msgstr ""
-"los atributos: los atributos que recuperar, cada atributo se mapeará en una "
-"columna de la tabla. Los atributos deben ser una lista de atributos "
-"separados por comas, donde a cada atributo se le pueda asignar opcionalmente "
-"un tipo y una opción con varios valores (véase más adelante)."
+"Se puede definir una acción para mostrar todas las entradas de la tabla "
+"«comentarios» proporcionando la clave que define a un producto. Entonces, "
+"cada vez que un producto aparece en un conjunto de resultados, el menú "
+"contextual permitirá al usuario ejecutar esta acción y, por lo tanto, "
+"mostrar todos los comentarios sobre el producto seleccionado. Esta situación "
+"se ilustra en las siguientes figuras."
-#: C/ldap-connections.page:45(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:25
msgid ""
-"the scope: the search scope, \"subtree\" (to search the base DN and the "
-"entire sub tree below), \"onelevel\" (to search the immediate children of "
-"the base DN entry only), or \"base\" (to search the base DN only)"
+"The first step is to define an action, which is just a favorite in the <link "
+"xref=\"query-execution-perspective\">query execution</link> perspective "
+"which is defined as an action: bring up the properties for the favorite, and "
+"make sure the \"Is action\" toggle is checked:"
msgstr ""
-"el ámbito: el ámbito de búsqueda, «subtree» (para buscar el DN base y el "
-"subárbol completo debajo), «onelevel» (para buscar sólo los hijos inmediatos "
-"de la entrada DN base), o «base» (para buscar sólo el DN base)"
+"El primer paso es definir una acción, que sólo es un favorito en la "
+"perspectiva de <link xref=\"query-execution-perspective\">ejecución de la "
+"consulta</link>, que se define como una acción: abra las propiedades del "
+"favorito y asegúrese de que la casilla «Es una acción» está marcada:"
-#: C/ldap-connections.page:50(title) C/ldap-connections.page:51(desc)
-msgid "LDAP table's properties"
-msgstr "Propiedades de la tabla LDAP"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/actions.page:31
+msgid "Action - define an action"
+msgstr "Acción: define una acción"
-#: C/ldap-connections.page:54(p)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/actions.page:32
msgid ""
-"For example in the figure above, the \"users\" table will \"contain\" all "
-"the LDAP entries from the top level LDAP entry of the connection, and have 3 "
-"columns: the DN, the \"cn\" and the \"jpegPhoto\"."
+"Define the action to list the comments for a product, from the query "
+"execution perspective"
msgstr ""
-"Por ejemplo, en la figura anterior, la tabla «usuarios» «contendrá» todas las "
-"entradas LDAP de la entrada LDAP de nivel superior de la conexión, y tiene 3 "
-"columnas: la DN, la «cn» y la «jpegPhoto»."
+"Define la acción para listar los comentarios de un producto, desde la "
+"perspectiva de ejecución de la consulta"
-#: C/ldap-connections.page:61(title)
-msgid "Attributes to columns mapping"
-msgstr "Mapeado de atributos en columnas"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/actions.page:36
+msgid "Action - display a list of products"
+msgstr "Acción: muestra una lista de productor"
-#: C/ldap-connections.page:62(p)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/actions.page:37
msgid ""
-"As mentioned in the previous section, each attribute will be mapped to a "
-"column. The column type is normally automatically determined (string, "
-"number, ...) but can be forced by appending to the attribute name the \"::"
-"<type>\" for the requested type."
+"In the query execution perspective, let's select all the products. Notice "
+"that there are here two defined actions: \"Add comment on product\" and "
+"\"List comments for product\""
msgstr ""
-"Como se mencionó en la sección anterior, cada atributo se mapeará en una "
-"columna. Normalmente, el tipo de columna se determina automáticamente "
-"(cadena, número, ...) pero se puede forzar añadiendo al nombre del atributo "
-"«::<type>»para el tipo solicitado."
+"En la perspectiva de ejecución de la consulta, seleccione todos los "
+"productos. Tenga en cuenta que hay dos acciones definidas: «añadir comentario "
+"sobre el producto» y «listar comentarios para el producto»"
-#: C/ldap-connections.page:67(p)
-msgid ""
-"Also, because some attributes can have multiple values, the table "
-"construction handles multi-valued attributes in different ways, depending on "
-"each attribute's options. An option can be specified by appending the \"::"
-"<option>\" to the attribute name. Valid options are:"
-msgstr ""
-"Además, debido a que algunos atributos pueden terner varios valores, la "
-"construcción de la tabla manipula los atributos con varios valores de "
-"diferentes maneras, dependiendo de las opciones de cada atributo. Una opción "
-"se puede especificar añadiendo «::<option>» al nombre del atributo. Las "
-"opciones válidas son:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:42
+msgid "Now let's pop up the contextual menu:"
+msgstr "Ahora aparece el menú contextual"
-#: C/ldap-connections.page:74(p)
-msgid "\"NULL\" or \"0\": a NULL value will be returned for the attribute"
-msgstr "«NULL» o «0»: se devolverá un valor NULL para el atributo."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/actions.page:46
+msgid "Action - contextual menu"
+msgstr "Acción: menú contextual"
-#: C/ldap-connections.page:75(p)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/actions.page:47
msgid ""
-"\"CSV\": a comma separated value with all the values of the attribute will "
-"be returned. This only works for string attribute types."
+"Pop up the contextual menu and select <guiseq><gui>Execute action</"
+"gui><gui>List comments for product</gui></guiseq>"
msgstr ""
-"«CSV»: se devolverá un valor separado por comas con todos los valores del "
-"atributo. Esto sólo funciona para los tipos de atributos de cadena."
+"Abrir el menú contextual y seleccionar <guiseq><gui>Ejecutar acción</"
+"gui><gui>Listar comentarios para el producto</gui></guiseq>"
-#: C/ldap-connections.page:77(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/actions.page:50
msgid ""
-"\"MULT\" or \"*\": a row will be returned for each value of the attribute, "
-"effectively multiplying the number of returned rows"
+"After a confirmation of the parameters to execute the action, the result is "
+"there:"
msgstr ""
-"«MULT» o «*»: se devolverá una fila para cada valor del atributo, al "
-"multiplicar efectivamente el número de filas devueltas."
+"Después de la confirmación de los parámetros para ejecutar la acción, el "
+"resultado está ahí:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/actions.page:54
+msgid "Action - executed"
+msgstr "Acción: ejecutada"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/actions.page:55
+msgid "The action is now executed"
+msgstr "La acción ahora está ejecutada"
-#: C/ldap-connections.page:79(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/data-manager-perspective.page:27
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-persp.png'; "
+#| "md5=b4e0678527c03093031dcb3805bb2841"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/data-man-persp.png' "
+"md5='b4e0678527c03093031dcb3805bb2841'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/data-man-persp.png' "
+"md5='b4e0678527c03093031dcb3805bb2841'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/data-manager-perspective.page:53 C/data-manager-perspective.page:93
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/data-man-mode.png' "
+"md5='fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/data-man-mode.png' "
+"md5='fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/data-manager-perspective.page:62
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; "
+#| "md5=fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/data-man-xmlcompose.png' "
+"md5='fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/data-man-xmlcompose.png' "
+"md5='fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/data-manager-perspective.page:69
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/data-man-uicompose.png'; "
+#| "md5=33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/data-man-uicompose.png' "
+"md5='33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/data-man-uicompose.png' "
+"md5='33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/data-manager-perspective.page:8
+msgid "The data manager perspective"
+msgstr "La perspectiva del administrador de datos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:9
msgid ""
-"\"1\": only the first value of the attribute will be used, the other values "
-"ignored"
+"Use the data manager perspective to navigate through the database's data. To "
+"switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Data "
+"Manager</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></"
+"keyseq> shortcut."
msgstr ""
-"«1»: se utilizará sólo el primer valor del atributo y se ignorarán los otros "
-"valores."
+"Use la perspectiva del gestor de datos para navegar a través de los datos de "
+"la base de datos. Para cambiar esta perspectiva, use el menú "
+"<guiseq><gui>Perspectiva</gui><gui>Gestor de datos</gui></guiseq> o el atajo "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>."
-#: C/ldap-connections.page:80(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:14
msgid ""
-"\"CONCAT\": the attributes' values are concatenated (with a newline char "
-"between each value)"
+"The workflow in this perspective is organized around the definition of one "
+"or more <em>data sources</em> (which selects data in the database) which, "
+"when executed, result in a data set displayed in a tabular view."
msgstr ""
-"«CONCAT»: los valores de los atributos están concatenados (con un carácter de "
-"nueva línea entre cada valor)."
+"El flujo de trabajo en esta perspectiva se organiza en torno a la "
+"definición de uno o más <em>orígenes de datos</em> (que seleccionan datos en "
+"la base de datos) y que, cuando se ejecutan, el resultado es un conjunto de "
+"datos mostrados en una vista de tabular."
-#: C/ldap-connections.page:82(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:19
msgid ""
-"\"ERROR\": an error value will be returned (this is the default behaviour)"
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane to keep "
+"favorite data sources set's definitions, and the right pane being the action "
+"area, where each data source is executed and the results presented in a "
+"tabular view."
msgstr ""
-"«ERROR»: se devolverá un valor de error (este es el comportamiento "
-"predeterminado)."
+"La perspectiva se divide en dos paneles horizontales: el panel de la "
+"izquierda, para mantener las definiciones de los orígenes de datos favoritas "
+"y el panel de la derecha, que es el área de acción, donde se ejecuta cada "
+"origen de datos y se presentan los resultados en una vista tabular."
-#: C/ldap-connections.page:87(title)
-msgid "SQL usable with LDAP connections"
-msgstr "SQL usable con conexiones LDAP"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/data-manager-perspective.page:25
+msgid "Data manager perspective"
+msgstr "Perspectiva del administrador de datos"
-#: C/ldap-connections.page:88(p)
-msgid ""
-"You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html"
-"\">SQLite</link> in any LDAP connection. Be aware however that if you define "
-"database objects (outside of the extended SQL presented next section), they "
-"will be lost the next time the LDAP connection is opened."
-msgstr ""
-"Puede usar el SQL que entiende <link href=\"http://sqlite.org/lang.html"
-"\">SQLite</link> en cualquier conexión LDAP. Tenga en cuenta, sin embargo, "
-"que si define los objetos de base de datos (fuera del SQL extendido que se "
-"presenta en la siguiente sección), se perderán la próxima vez que se abra la "
-"conexión LDAP."
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/data-manager-perspective.page:26
+msgid "The data manager perspective, with two data sources"
+msgstr "La perspectiva del administrador de datos, con dos orígenes de datos"
-#: C/ldap-connections.page:93(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:29
msgid ""
-"So it is perfectly safe for example to create a table to store some LDAP "
-"data which may require a long operation to obtain, but after closing the "
-"LDAP connection, the table and its data will be lost."
+"In the figure above, there are two data sources: one for the 'customers' "
+"table and one for the 'orders' table (which here lists the orders from a "
+"customer), the later data source depending on the former one as there is a "
+"foreign key from the 'orders' table which references the 'customers' table. "
+"The two data sources have been executed and the result is composed of two "
+"tabular views side by side."
msgstr ""
-"Por lo tanto, es perfectamente seguro, por ejemplo, para crear una tabla "
-"para almacenar algunos datos LDAP que pueden requerir una operación larga de "
-"conseguir, pero después de cerrar la conexión LDAP, la tabla y sus datos se "
-"perderán."
+"En la siguiente figura, hay dos fuentes de datos: una para la tabla "
+"«clientes» y otra para la tabla «pedidos» (que lista los pedidos de un "
+"cliente), la fuente de datos más adelante en función de la anterior, ya que "
+"es una clave externa de la tabla «pedidos» que hace referencia a la tabla "
+"«clientes». Las dos fuentes de datos se han ejecutado y el resultado se "
+"compone de dos vistas tabulares."
-#: C/ldap-connections.page:98(p) C/virtual-connections.page:135(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-perspective.page:36
msgid ""
-"See the <link xref=\"sql-sqlite\">SQL understood by LDAP connections and "
-"virtual connections</link> section for more information."
+"Because the 'orders' data source depends on the 'customers' data source, its "
+"corresponding view is on the right of the one corresponding to the "
+"'customers' data source. Also when the row selection of the 'customers' view "
+"changes, the whole contents of the 'orders' view is refreshed."
msgstr ""
-"Para obtener más información, consulte la sección <link xref=\"sql-sqlite"
-"\">SQL que entienden las conexiones LDAP y las conexiones virtuales</link>."
+"Debido a que la fuente de datos «órdenes» depende de la fuente de datos "
+"«clientes» de datos, su vista correspondiente está a la derecha de la "
+"correspondiente a la fuente de datos «clientes». También cuando la selección "
+"de la fila de la vista «clientes» cambia, se actualiza todo el contenido de "
+"la vista «órdenes»."
-#: C/ldap-connections.page:105(title)
-msgid "SQL extension to handle LDAP tables"
-msgstr "Extensiones de SQL para manejar tablas de LDAP"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-perspective.page:44
+msgid "Defining data sources"
+msgstr "Definir fuentes de datos"
-#: C/ldap-connections.page:106(p)
-msgid "LDAP tables can be created using an extended set of SQL commands:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:45
+msgid ""
+"The simplest data source is a data source which represents all the data from "
+"a table, displayed when executed as a single tabular view, as if one "
+"executed the <code>SELECT * FROM mytable</code> statement in the <link xref="
+"\"query-execution-perspective\"/>."
msgstr ""
-"Las tablas LDAP se pueden crear utilizando un conjunto extendido de comandos "
-"SQL:"
+"La fuente de datos más sencilla es la que representa todos los datos de una "
+"tabla, mostrados cuando se ejecuta como una sola vista tabular, como si "
+"alguien ejecutara la sentencia <code>SELECT * FROM mitabla</code> en la "
+"<link xref=\"query-execution-perspective\"/>."
-#: C/ldap-connections.page:110(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:51
msgid ""
-"<code>CREATE LDAP TABLE <table_name> [BASE='<base_dn>'] "
-"[FILTER='<filter>'] [ATTRIBUTES='<filter>'] [SCOPE='<"
-"filter>']</code> to declare a new LDAP virtual table"
+"The following figure shows the data sources editing mode (switch to editing "
+"mode using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-"
+"man-mode.png\"/> toolbar button)."
msgstr ""
-"<code>CREATE LDAP TABLE <nombre_tabla> [BASE='<dn_base>'] "
-"[FILTER='<filtro>'] [ATTRIBUTES='<filtro>'] [SCOPE='<"
-"filtro>']</code> para declarar una tabla virtual LDAP nueva."
+"La siguiente figura muestra el modo de edición de las fuentes de datos "
+"(cambie al modo de edición usando el <media type=\"image\" mime=\"image/png"
+"\" src=\"figures/data-man-mode.png\"/> botón de la barra de herramientas)."
-#: C/ldap-connections.page:111(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:55
msgid ""
-"<code>DESCRIBE LDAP TABLE <table_name></code> to show LDAP virtual "
-"table's definition"
+"Data sources can be defined using an <link xref=\"data-manager-xml-syntax"
+"\">XML syntax</link>, or using the <link xref=\"data-manager-source-editor"
+"\">default interface</link>."
msgstr ""
-"<code>DESCRIBE LDAP TABLE <nombre_tabla></code> para mostrar la "
-"definición de la tabla virtual LDAP."
+"Se pueden definir las fuentes de datos usando una <link xref=\"data-manager-"
+"xml-syntax\">sintaxis XML</link>, o usando la <link xref=\"data-manager-"
+"source-editor\">interfaz predeterminada</link>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/data-manager-perspective.page:60 C/data-manager-perspective.page:65
+msgid "Data sources edition"
+msgstr "Editar las fuentes de datos"
-#: C/ldap-connections.page:112(p)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/data-manager-perspective.page:61
msgid ""
-"<code>ALTER LDAP TABLE <table_name> [BASE='<base_dn>'] "
-"[FILTER='<filter>'] [ATTRIBUTES='<filter>'] [SCOPE='<"
-"filter>']</code> to modify an LDAP virtual table's definition (only the "
-"specified part is actually modified)"
+"Editing data sources in the data manager perspective, from the XML syntax"
msgstr ""
-"<code>ALTER LDAP TABLE <nombre_tabla> [BASE='<dn_base>'] "
-"[FILTER='<filtro>'] [ATTRIBUTES='<filtro>'] [SCOPE='<"
-"filtro>']</code> para modificar la definición de una tabla virtual LDAP "
-"(sólo se modifica la parte especificada)"
+"Editar fuentes de datos en la perspectiva del gestor de datos, desde la "
+"sintaxis XML"
-#: C/ldap-connections.page:113(p)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/data-manager-perspective.page:66
msgid ""
-"<code>DROP LDAP TABLE <table_name></code> to remove an LDAP virtual "
-"table. Note that the usual <code>DROP TABLE <table_name></code> can "
-"also be used instead."
+"Editing data sources in the data manager perspective, using the default "
+"interface: two data sources are defined, which list the contents of the "
+"\"customers\" and \"orders\" tables. The setup is the same as the figure "
+"above showing the XML syntax"
msgstr ""
-"<code>DROP LDAP TABLE <nombre_tabla></code> para eliminar una tabla "
-"virtual LDAP. Tenga en cuenta que el <code>DROP TABLE <nombre_tabla></"
-"code> usual también se puede usar en reemplazo."
+"Editar fuentes de datos en la perspectiva del gestor de datos, usando la "
+"interfaz predeterminada: se definen dos fuentes de datos que listan los "
+"contenidos de las tablas «clientes» y «pedidos». La configuración es la misma "
+"que la de la figura anterior que muestra la sintaxis XML"
-#: C/ldap-connections.page:116(p)
-msgid "For example the following SQL code:"
-msgstr "Por ejemplo, el código SQL siguiente:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:72 C/query-execution-perspective.page:71
+msgid "The commands available through the command buttons are:"
+msgstr "Los comandos disponibles a través de los botones de comandos son:"
-#: C/ldap-connections.page:119(code)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:76
msgid ""
-"\n"
-" CREATE LDAP TABLE users FILTER='(objectClass=inetOrgPerson)'\n"
-" ATTRIBUTES='cn,sn,givenName,seeAlso::*' SCOPE='subtree';\n"
-" SELECT * FROM users WHERE cn like '%john%';\n"
-" ALTER LDAP TABLE users FILTER='(&(objectClass=inetOrgPerson)(cn=*john*))';\n"
-" SELECT * FROM users;\n"
-" DROP LDAP TABLE users;\n"
-" "
+"<gui>Reset</gui>: resets the XML editor to a default XML template, only "
+"available when the XML view is currently displayed"
msgstr ""
-"\n"
-" CREATE LDAP TABLE usuarios FILTER='(objectClass=inetOrgPerson)'\n"
-" ATTRIBUTES='cn,sn,givenName,seeAlso::*' SCOPE='subtree';\n"
-" SELECT * FROM usuarios WHERE cn like '%juan%';\n"
-" ALTER LDAP TABLE usuarios FILTER='(&(objectClass=inetOrgPerson)(cn=*juan*))';\n"
-" SELECT * FROM usuarios;\n"
-" DROP LDAP TABLE usuarios;\n"
-" "
+"<gui>Restablecer</gui>: restablece el editor XML a una plantilla XML "
+"predeterminada, sólo disponible cuando la vista XML se muestra actualmente"
-#: C/ldap-connections.page:127(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:78
msgid ""
-"should display twice the same results, which list all the LDAP entries of "
-"the \"inetOrgPerson\" class with a CommonName (cn) containing the \"john\" "
-"string."
+"<gui>Add</gui>: displays a popup menu with shortcuts to quickly define new "
+"data sources as whole table contents (also analyses the database schema to "
+"propose relevant choices), only available when the XML edition mode is not "
+"selected"
msgstr ""
-"debería mostrar dos veces los mismos resultados, los cuales listan todas las "
-"entradas de la clase «inetOrgPerson» con un Nombre Común (cn) que contiene la "
-"cadena «juan»."
+"<gui>Añadir</gui>: muestra un menú emergente con atajos para definir "
+"rápidamente nuevos orígenes de datos como contenido de la tabla completa "
+"(también analiza el esquema de la base de datos para proponer elecciones "
+"relevantes), sólo disponible cuando el modo de edición XML no está "
+"seleccionado"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/ldap-browser-perspective.page:22(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:81
msgid ""
-"@@image: 'figures/ldap-browser-persp.png'; "
-"md5=e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027"
+"<gui>Variables</gui>: shows/hide the <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
+"in the SQL code of any data source's definition. The panel is automatically "
+"shown when a variable is detected in the SQL code."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/ldap-browser-persp.png'; "
-"md5=e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027"
+"<gui>Variables</gui>: muestra u oculta el panel <link xref=\"variables-syntax"
+"\">variables</link> donde puede asignar valores a las variables presentes en "
+"el código SQL de cualquier definición de orígenes de datos. El panel se "
+"muestra automáticamente cuando se detecta una variable en el código SQL."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/ldap-browser-perspective.page:47(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/ldap-classes.png'; md5=1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/ldap-classes.png'; md5=1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:84
+msgid "<gui>Execute</gui>: executes the defined data sources"
+msgstr "<gui>Ejecutar</gui>: ejecuta los orígenes de datos definidos"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/ldap-browser-perspective.page:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/ldap-search.png'; md5=81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/ldap-search.png'; md5=81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:85
+msgid "<gui>View XML</gui>: toggles between the XML editor and the UI editor"
+msgstr "<gui>Ver XML</gui>: alterna entre el editor XML y el editor del IU"
-#: C/ldap-browser-perspective.page:8(title)
-msgid "The LDAP browser perspective"
-msgstr "La perspectiva del visor LDAP"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-perspective.page:86
+msgid "<gui>Help</gui>: shows some help"
+msgstr "<gui>Ayuda</gui>: muestra alguna ayuda"
-#: C/ldap-browser-perspective.page:9(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-perspective.page:90
+msgid "Executing defined data sources"
+msgstr "Ejecutar orígenes de datos definidos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:91
msgid ""
-"Use the LDAP browser perspective to view and manipulate data stored in an "
-"LDAP directory. To switch to this perspective, use the "
-"<guiseq><gui>Perspective</gui><gui>LDAP browser</gui></guiseq> menu, or the "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> shortcut. This perspective is "
-"of course only available when the opened connection is an <link xref=\"ldap-"
-"connection\">LDAP connection</link>."
+"To execute a defined set of data sources, simply switch to execute mode "
+"using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-"
+"mode.png\"/> toolbar button or the <gui>Execute</gui> button."
msgstr ""
-"Use la perspectiva del visor LDAP ver y manipular los datos almacenados en "
-"un directorio LDAP. Para cambiar a esta perspectiva, use el menú "
-"<guiseq><gui>Perspectiva</gui><gui>Visor LDAP</gui></guiseq> o el atajo "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. Por supuesto, esta perspectiva "
-"sólo está disponible cuando la conexión abierta es una <link xref=\"ldap-"
-"connection\">conexión LDAP</link>."
+"Para ejecutar un conjunto de orígenes de datos definidos, simplemente cambie "
+"al modo de ejecución usando el <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+"\"figures/data-man-mode.png\"/> botón de la barra de herramientas o el botón "
+"<gui>Ejecutar</gui>."
-#: C/ldap-browser-perspective.page:14(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:96
msgid ""
-"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
-"user defined favorites (to hold references to specific LDAP entries or "
-"specific LDAP classes), and the right pane being the action area."
+"The layout of tabular views for each data source is automatically generated "
+"in columns using the following rule: if a data source B depends on a data "
+"source A, then its tabular view is displayed on the right of the one for A."
msgstr ""
-"La perspectiva se divide en dos paneles horizontales: el panel de la "
-"izquierda para las declaraciones favoritas del usuario (para mantener las "
-"referencias a entradas o clases específicas de LDAP), y el panel de la "
-"derecha que es el área de acción."
-
-#: C/ldap-browser-perspective.page:20(title)
-msgid "LDAP browser's entry tab"
-msgstr "Pestaña de entradas del visor LDAP"
-
-#: C/ldap-browser-perspective.page:21(desc)
-msgid "LDAP entries tab"
-msgstr "Pestaña de entradas LDAP"
+"La disposición de las vistas tabulares para cada fuente de datos se genera "
+"automáticamente en columnas usando la siguiente regla: si una fuente de "
+"datos B depende de otra A, su vista tabular se muestra a la derecha de la de "
+"A."
-#: C/ldap-browser-perspective.page:25(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-perspective.page:101
msgid ""
-"The left part of the perspective lists the favorite LDAP entries or classes. "
-"Double clicking on a favorite opens its properties in the right pane. Note "
-"that the LDAP entries favorites will always appear before the classes "
-"favorites."
+"Also if you change the selected row of tabular view of a data source A, then "
+"the tabular views of all the data sources depending on A will also have "
+"their tabular view refreshed."
msgstr ""
-"La parte izquierda de la perspectiva lista las clases o las entradas LDAP "
-"favoritas. Una doble pulsación sobre un favorito abre sus propiedades en el "
-"panel derecho. Tenga en cuenta que las entradas LDAP favoritas aparecerán "
-"siempre antes que las clases favoritas."
+"Además, si cambia la fila seleccionada de la vista tabular de una fuente de "
+"datos «A», también se actualizará la vista tabular de todas las fuentes de "
+"datos que dependen de «A»."
-#: C/ldap-browser-perspective.page:31(p)
-#: C/schema-browser-perspective.page:29(p)
-msgid "The right pane is composed of several types of tabs:"
-msgstr "El panel derecho se compone de distintos tipos de pestañas:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:7
+msgid "The data manager's XML syntax"
+msgstr "La sintaxis XML del administrador de datos"
-#: C/ldap-browser-perspective.page:35(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:8
msgid ""
-"tabs to explore the LDAP DIT (Directory Information Tree): when an entry is "
-"selected from the tree, its attributes are displayed (only the valued "
-"attributes are displayed, the ones with no value are hidden), and the "
-"entry's DN (Distinguished Name) is always displayed first. Also note that "
-"the children of each entry are only fetched when necessary to avoid "
-"unnecessary requests to the LDAP server."
+"The XML tree's root node must be a <code><data></code>, which is "
+"allowed to contain one or more data source definitions. Each data source is "
+"defined by <code><query></code> or <code><table></code> nodes, "
+"both accepting the following optional attributes:"
msgstr ""
-"pestañas para examinar el DIT («Directory Information Tree», Árbol de "
-"Información del Directorio) del LDAP: cuando se selecciona una entrada del "
-"árbol, se muestran sus atributos (sólo se muestran los atributos que tienen "
-"valores, se ocultan los atributos sin valor), y siempre se muestra primero "
-"el DN (Nombre Distintivo) de la entrada. Además, tenga en cuenta que los "
-"hijos de cada entrada sólo se buscan cuando es necesario para evitar "
-"solicitudes innecesarias al servidor LDAP."
+"La raíz del árbol XML debe ser una etiqueta<code><data></code>, que "
+"permite contener una o más definiciones de fuentes de datos. Cada fuente de "
+"datos se define por nodos <code><query></code> o <code><table></"
+"code>, y ambos aceptan los siguientes atributos opcionales:"
-#: C/ldap-browser-perspective.page:39(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:15
msgid ""
-"tabs to explore the LDAP's classes, see figure below. For a selected class, "
-"all the information regarding the class is displayed (description, OID, "
-"type, ...)"
+"\"id\" to specify a data source string ID, used when linking data sources "
+"one to another;"
msgstr ""
-"pestañas para examinar las clases del LDAP, consulte la figura de más abajo. "
-"Cuando se selecciona una clase, se muestra toda la información referente a "
-"la clase (descripción, OID, tipo, ...)"
+"«id» para especificar el ID de cadena de una fuente de datos, usado cuando se "
+"enlazan unas fuentes de datos con otras;"
-#: C/ldap-browser-perspective.page:41(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:16
+msgid "\"title\" to specify a title."
+msgstr "«title» para especificar un título."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:18
msgid ""
-"tabs to perform LDAP searches, see figure below. An LDAP search definition "
-"can be saved as a virtual table, see the <link xref=\"ldap-connection#ldap-"
-"table-mapping\">LDAP table's mapping</link>."
+"It is of course possible to use both the <code><query></code> or "
+"<code><table></code> tags in the same data sources specifications."
msgstr ""
-"pestañas para realizar búsquedas LDAP, consulte la figura de más abajo. Una "
-"definición de búsqueda LDAP se puede guardar como una tabla virtual, "
-"consulte el <link xref=\"ldap-connection#ldap-table-mapping\">mapeado de la "
-"tabla LDAP</link>."
-
-#: C/ldap-browser-perspective.page:45(title)
-msgid "LDAP browser's classes tab"
-msgstr "pestaña de clases del visor LDAP"
-
-#: C/ldap-browser-perspective.page:46(desc)
-msgid "LDAP classes tab"
-msgstr "pestaña de clases LDAP"
-
-#: C/ldap-browser-perspective.page:50(title)
-msgid "LDAP browser's search tab"
-msgstr "pestaña de búsqueda del visor LDAP"
+"Por supuesto, es posible usar ambas etiquetas <code><query></code> o "
+"<code><table></code> en la misma especificación de fuentes de datos."
-#: C/ldap-browser-perspective.page:51(desc)
-msgid "LDAP search tab"
-msgstr "pestaña de búsqueda LDAP"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:24 C/data-manager-xml-syntax.page:73
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:154
+msgid "Exported variables"
+msgstr "Variables exportadas"
-#: C/ldap-browser-perspective.page:54(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:25
msgid ""
-"Links in these tabs (identified by blue and underlined text) open a new tab, "
-"or use the first tab next to the current tab to display information about "
-"the selected link. For example in the figure above illustrating an LDAP "
-"entries tab, clicking on the \"inetOrgPerson\" will open a new \"LDAP classes"
-"\" tab and display the information about that class."
+"Each data source exports some variables which can be reused by other data "
+"sources to introduce a dependency. When the data sources are executed, the "
+"contents of these exported variables are reset depending on the row actually "
+"selected in the resulting tabular view. If no row is selected then the "
+"variable is unset."
msgstr ""
-"Los enlaces en estas pestañas (que se identifican por tener texto azul y "
-"subrayado) abren una nueva pestaña, o utilizan la primera pestaña junto a la "
-"pestaña actual para mostrar la información del enlace seleccionado. Por "
-"ejemplo, en la figura anterior en la que se ilustra una pestaña de entradas "
-"LDAP, al pulsar en «inetOrgPerson» se abrirá una pestaña de «clases LDAP» y se "
-"mostrará la información sobre esa clase."
+"Cada fuente de datos exporta algunas variables que se otras fuentes de datos "
+"pueden reutilizar para introducir una dependencia. Cuando se ejecutan las "
+"fuentes de datos, los contenidos de esas variables exportadas se reinician "
+"dependiendo de la fila seleccionada actualmente en la vista tabular "
+"resultante. si no hay ninguna fila seleccionada, la variable pierde su valor."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/virtual-connections.page:29(None)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:31
msgid ""
-"@@image: 'figures/virtual-cnc.png'; md5=0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847"
+"Any data source depending on a variable is executed again when the variable "
+"changes, and in case the variable is unset, the data source's execution "
+"result is an empty data set."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/virtual-cnc.png'; md5=0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847"
+"Cualquier fuente de datos que dependa de una variable se ejecuta de nuevo "
+"cuando cambia la variable, y en el caso de que la variable no tenga valor, "
+"el resultado de la ejecución de la fuente de datos es un conjunto de datos "
+"vacío."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:37
+msgid "The <code><query></code> tag"
+msgstr "La etiqueta <code><query></code>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/virtual-connections.page:94(None)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:38
msgid ""
-"@@image: 'figures/virtual-cnc-4.png'; md5=9c19e575c63411872a3742efd02473c1"
+"Use the <code><query></code> tag to specify an SQL SELECT statement, "
+"as the contents of the tag. Linkage to other data sources can be achieved "
+"using <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> in the SELECT's SQL."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/virtual-cnc-4.png'; md5=9c19e575c63411872a3742efd02473c1"
+"Use la etiqueta <code><query></code> para especificar una sentencia "
+"SQL SELECT, así como los contenidos de la etiqueta. Puede enlazar otras "
+"fuentes de datos usando <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> en "
+"el SELECT de SQL."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/virtual-connections.page:108(None)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:44
+#, no-wrap
msgid ""
-"@@image: 'figures/virtual-cnc-5.png'; md5=aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9"
+"\n"
+"<data>\n"
+" <query title=\"Customers\" id=\"customers\">\n"
+" SELECT id, name FROM customers where name like ##name::string\n"
+" </query>\n"
+" <query title=\"Customer's details\" id=\"cust_details\">\n"
+" SELECT * FROM customers WHERE id=##customers id::int\n"
+" </query>\n"
+"</data>\n"
+" "
msgstr ""
-"@@image: 'figures/virtual-cnc-5.png'; md5=aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9"
+"\n"
+"<data>\n"
+" <query title=\"Customers\" id=\"customers\">\n"
+" SELECT id, name FROM customers where name like ##name::string\n"
+" </query>\n"
+" <query title=\"Customer's details\" id=\"cust_details\">\n"
+" SELECT * FROM customers WHERE id=##customers id::int\n"
+" </query>\n"
+"</data>\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:54 C/data-manager-xml-syntax.page:130
+msgid "For example the previous XML specification defines two data sources:"
+msgstr ""
+"Por ejemplo, la especificación XML anterior define dos orígenes de datos:"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/virtual-connections.page:117(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:58
msgid ""
-"@@image: 'figures/virtual-cnc-2.png'; md5=275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a"
+"the <code>customers</code> data source which selects some fields from the "
+"<em>customers</em> table, and which depends on a string variable named "
+"<code>name</code>. This variable has to be set when the data sources are "
+"executed because it won't be exported by any data source in this "
+"specification."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/virtual-cnc-2.png'; md5=275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a"
+"la fuente de datos <code>customers</code> que selecciona algunos campos de "
+"la tabla <em>clientes</em>, y que depende de una variable de cadena llamada "
+"<code>name</code>. Esta variable se debe establecer cuando las fuentes de "
+"datos se ejecutan porque, en esta especificación, ninguna fuente de datos la "
+"exportará."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/virtual-connections.page:124(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:62
msgid ""
-"@@image: 'figures/virtual-cnc-3.png'; md5=a47d581b293767deb95f77e555f07e8c"
+"the <code>cust_details</code> data source which selects all the details of a "
+"customer specified using its ID. This second data source depends on the "
+"previous one because the <code>customers id</code> variable is exported from "
+"the <code>customers</code> data source."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/virtual-cnc-3.png'; md5=a47d581b293767deb95f77e555f07e8c"
-
-#: C/virtual-connections.page:9(title)
-msgid "Connections binding (i.e. virtual connections)"
-msgstr "Vincular conexiones (ej. conexiones virtuales)"
+"la fuente de datos <code>cust_details</code> que selecciona todos los "
+"detalles de un cliente especificado usando su ID. Esta segunda fuente de "
+"datos depende de la anterior porque la variable <code>customers id</code> se "
+"exporta desde la fuente de datos <code>customers</code>."
-#: C/virtual-connections.page:10(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:67
msgid ""
-"Connection binding is a feature which allows to \"bind\" several connections "
-"and/or imported data sets into a single connection, which can be used almost "
-"like a regular connection."
+"Executing this data sources specification will create two tabular views: one "
+"where you can select a customer, and one which displays all the attributes "
+"for the selected customer."
msgstr ""
-"La vinculación de conexiones es una característica que permite «vincular» "
-"varias conexiones y/o conjuntos de datos importados en una única conexión, "
-"que se puede usar casi como una conexión regular."
+"Ejecutar esta especificación de fuentes de datos creará dos vistas "
+"tabulares: una donde puede seleccionar un cliente, y otra que muestra todos "
+"los atributos del cliente seleccionado."
-#: C/virtual-connections.page:14(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:74
msgid ""
-"This feature is useful when one needs to execute an SQL command (for example "
-"to extract data) taking into account data actually stored in different "
-"databases. Without this feature, the way to achieve the same result is by "
-"exporting the necessary data from each database and work on the data outside "
-"of the databases."
+"Each data source defined by a <code><query></code> tag exports the "
+"following variable for each column of the resulting data set (the variable's "
+"type is the same as the column's type):"
msgstr ""
-"Esta característica es útil cuando se necesita ejecutar un comando SQL (por "
-"ejemplo, para extraer datos) tomando datos de cuentas almacenados "
-"actualmente en diferentes bases de datos. Sin esta característica, la manera "
-"de obtener el mismo resultado es exportar los datos necesarios desde cada "
-"base de datos y trabajar sobre ellos fuera de las bases de datos."
+"Cada fuente de datos definida por una etiqueta <code><query></code> "
+"exporta la siguiente variable para cada columna del conjunto de datos "
+"resultante (el tipo de la variable es el mismo que el de la columna):"
-#: C/virtual-connections.page:20(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:79 C/data-manager-xml-syntax.page:161
msgid ""
-"To create a new \"bound\" connection (or \"virtual\" connection), use the "
-"<guiseq><gui>Connection</gui><gui>Bind connection</gui></guiseq> menu, or "
-"the <keyseq><key>Ctrl</key><key>i</key></keyseq> shortcut. This pops up a "
-"new dialog window from which elements to be included in the \"bound\" "
-"connection can be defined as shown below."
+"<code><data source ID>@<column position></code> where the "
+"column's position starts at 1"
msgstr ""
-"Para crear una nueva conexión «ligada» (o conexión «virtual»), use el menú "
-"<guiseq><gui>Conexión</gui><gui>Vincular conexión</gui></guiseq>, o el atajo "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>i</key></keyseq>. Esto abre una nueva ventana de "
-"diálogo desde la que se pueden definir los elementos que se incluirán en la "
-"conexión «ligada», como se muestra a continuación."
-
-#: C/virtual-connections.page:27(title)
-msgid "Dialog to create a new virtual connection"
-msgstr "Diálogo para crear una conexión virtual nueva"
-
-#: C/virtual-connections.page:28(desc)
-msgid "Here the current connection (c1) will be bound in the \"c1\" schema"
-msgstr "Aquí se ligará la conexión actual (c1) con el esquema «c1»"
-
-#: C/virtual-connections.page:31(p)
-msgid "Use the <guiseq><gui>Add binding</gui></guiseq> button to either:"
-msgstr "Use el botón <guiseq><gui>Añadir vinculación</gui></guiseq> o:"
+"<code><data source ID>@<column position></code> donde la "
+"posición de la columna empieza en 1"
-#: C/virtual-connections.page:35(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:81
+#| msgid ""
+#| "<data source ID>@<column name> if the data set's column is a "
+#| "table column"
msgid ""
-"bind a connection to include all the tables of that connection: use the "
-"<guiseq><gui>Bind a connection</gui></guiseq> option. This option simply "
-"adds a new element in the dialog, to specify a schema name and select an "
-"existing connection"
+"<code><data source ID>@<column name> if the data set's column is "
+"a table column</code>"
msgstr ""
-"vincular una conexión para incluir todas las tablas de esa conexión: use la "
-"opción <guiseq><gui>Vincular una conexión</gui></guiseq>. Esta opción "
-"simplemente añade un elemento nuevo en el diálogo, para especificar un "
-"nombre de esquema y seleccionar una conexión existente."
+"<code><data source ID>@<column name> if the data set's column is "
+"a table column</code>"
-#: C/virtual-connections.page:36(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:88
+msgid "The <code><table></code> tag"
+msgstr "La etiqueta <code><table></code>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:89
msgid ""
-"bind a data set to import data from a text file as a single table: use the "
-"<guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option. See section below for "
-"more information."
+"Use the <code><table></code> tag to define a data source which will "
+"display the contents of a table. This tag:"
msgstr ""
-"vincular un conjunto de datos para importar datos desde un archivo de texto "
-"como una única tabla: use la opción <guiseq><gui>Vincular un conjunto de "
-"datos</gui></guiseq>. Consulte la siguiente sección para obtener más "
-"información."
+"Use la etiqueta <code><table></code> para definir una fuente de datos "
+"que mostrará los contenidos de la tabla. Esta etiqueta:"
-#: C/virtual-connections.page:40(title)
-msgid "Use case for virtual connections"
-msgstr "Caso de uso para conexiones virtuales"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:94
+msgid "requires the \"name\" attribute which represents the table name."
+msgstr "requiere el atributo «nombre» que representa el nombre de la tabla."
-#: C/virtual-connections.page:41(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:95
msgid ""
-"To illustrate virtual connection usage, let's define a simple use case and "
-"see how it's useful. Suppose you have a database which contains the list of "
-"servers which you are responsible for. For simplicity, let's assume that the "
-"database contains a table named \"server\" with the following definition:"
+"can have a \"id\" attribute corresponding to the data source's ID. If not "
+"present, and ID will be assigned automatically."
msgstr ""
-"Para ilustrar el uso de una conexión virtual, se definirá un caso de uso "
-"sencillo y se verá qué útil es. Se supone que tiene una base de datos que "
-"contiene la lista de servidores de la que es responsable. Para simplificar, "
-"se asumirá que la base de datos contiene una tabla «servidores» con la "
-"siguiente definición:"
-
-#: C/virtual-connections.page:46(code)
-#, no-wrap
-msgid "CREATE TABLE servers (name string, location string);"
-msgstr "CREATE TABLE servidores (cadena de nombre, cadena de ubicación);"
+"puede tener un atributo «id» correspondiente al ID de la fuente de datos. Si "
+"no está presente, se asignará un ID automáticamente."
-#: C/virtual-connections.page:47(p)
-msgid "Let's suppose this table contains the following information:"
-msgstr "Se supone que tiene una tabla que contiene la siguiente información:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:97
+msgid ""
+"can contain a <code><depend></code> tag which defines a dependency on "
+"another data source with the \"foreign_key_table\" attribute defining the "
+"name of the table to which there are foreign keys used to determine the "
+"dependency, and the \"id\" attribute can specify a data source ID if "
+"different than the aforementioned table"
+msgstr ""
+"puede contener una etiqueta <code><depend></code> que define la "
+"dependencia de otra fuente de datos con el atributo «foreign_key_table» "
+"definiendo el nombre de la tabla en la que hay claves ajenas usadas para "
+"determinar la dependencia, y el atributo «id» puede especificar el ID de una "
+"fuente de datos si es diferente del de la tabla mencionada."
-#: C/virtual-connections.page:50(code)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:103
msgid ""
-"\n"
-"> select * from servers ;\n"
-"name | location\n"
-"---------+---------\n"
-"moon | room1 \n"
-"darkstar | room2 \n"
-"flag | room3 \n"
-"alf | room2 \n"
-"vador | room3 \n"
-"(5 rows)\n"
-">\n"
-" "
+"The <code><depend></code> tag, which, for a data source from a table, "
+"defines a dependency to another data source from a table:"
msgstr ""
-"\n"
-"> select * from servidores ;\n"
-"nombre | ubicacion\n"
-"---------+---------\n"
-"moon | sala1 \n"
-"darkstar | sala2 \n"
-"flag | sala3 \n"
-"alf | sala2 \n"
-"vador | sala3 \n"
-"(5 rows)\n"
-">\n"
-" "
+"La etiqueta <code><depend></code> que, para una fuente de datos de una "
+"tabla, define la dependencia de otra fuente de datos de la tabla:"
-#: C/virtual-connections.page:62(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:108
msgid ""
-"Now let's assume you have a third party program which gives you a list of "
-"servers for which there might be a problem, the output of this program is a "
-"CSV file with a column for the server name, a column for the error code, and "
-"a column describing the problem. Let's assume the CSV file has the following "
-"contents:"
+"requires the \"foreign_key_table\" attribute defining the name of the table "
+"to which there are foreign keys used to determine the dependency"
msgstr ""
-"Ahora se asume que tiene un programa de terceras partes que le da una lista "
-"de servidores que pueden tener un problema. La salida de este programa es un "
-"archivo CSV con una columna para el nombre del servidor, una columna para el "
-"código de error y una columna que describe el problema. Se asume que el "
-"archivo CSV contiene lo siguiente:"
+"requiere el atributo «foreign_key_table» que define el nombre de la tabla de "
+"la que son claves externa para determinar la dependencia"
-#: C/virtual-connections.page:67(code)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:110
msgid ""
-"\n"
-"$ cat problems.csv \n"
-"Server name,Error code,Error description\n"
-"darkstar,0,file system full\n"
-"vador,1,outdated AV signature\n"
-"darkstar,2,overloaded\n"
-"flag,0,file system full\n"
-"$\n"
-" "
+"can have a \"id\" attribute corresponding to the ID of the referenced data "
+"source. If not provided, then the dependency may fail if there is no data "
+"source which ID is the\"foreign_key_table\" attribute."
msgstr ""
-"\n"
-"$ cat problemas.csv \n"
-"Nombre servidor,Codigo error,Descripcion error\n"
-"darkstar,0,sistema de archivos lleno\n"
-"vador,1,firma AV caducada\n"
-"darkstar,2,sobrecargado\n"
-"flag,0,sistema de archivos lleno\n"
-"$\n"
-" "
+"puede tener un atributo «id» correspondiente al ID de la fuente de datos "
+"referenciada. Si no se proporciona, la dependencia puede fallar si no hay "
+"ninguna fuente de datos cuyo ID sea el atributo «foreign_key_table»."
-#: C/virtual-connections.page:76(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:113
msgid ""
-"Let's suppose now you want to know all the servers, where they are located "
-"where there is a problem with error code 0. The solution is to bind the "
-"connection to the database (for example in the \"c1\" schema), import the "
-"problems CSV file (for example in the \"tab\" table), and execute the "
-"following SQL command:"
+"can contain one or more <code><column></code> tag which contents "
+"define the columns to identify the foreign key to use; this is necessary if "
+"there are multiple foreign keys, and can be omitted if there is only one "
+"possible foreign key. The listed columns are the one from the table where "
+"the foreign key exists."
msgstr ""
-"Ahora se supone que quiere conocer todos los servidores, dónde están "
-"ubicados y dónde hay un problema con código de error «0». La solución es "
-"vincular la conexión a la base de datos (por ejemplo, en el esquema «c1»), "
-"importar el archivo CSV de problemas (por ejemplo, en la tabla «tab») y "
-"ejecutar el siguiente comando SQL:"
+"puede contener una o más etiquetas <code><column></code> cuyo "
+"contenido define las columnas para identificar la clave externa que usar; "
+"esto es necesario si hay varias claves externas, y se puede omitir si sólo "
+"hay una clave externa posible. Las columnas listadas son las de la tabla "
+"donde existe la clave externa. "
-#: C/virtual-connections.page:81(code)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:120
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
-"SELECT \n"
-" \"server name\", \n"
-" location\n"
-"FROM tab\n"
-" INNER JOIN c1.servers AS s ON (tab.\"server name\" = s.name)\n"
-"WHERE \"Error code\"=0\n"
-" "
+"<data>\n"
+" <table id=\"the_cust\" name=\"customers\"/>\n"
+" <table name=\"orders\">\n"
+" <depend id=\"the_cust\" foreign_key_table=\"customers\">\n"
+" <column>customer_id</column>\n"
+" </depend>\n"
+" </table>\n"
+"</data>\n"
+" "
msgstr ""
"\n"
-"SELECT \n"
-" \"nombre servidor\", \n"
-" ubicacion\n"
-"FROM tab\n"
-" INNER JOIN c1.servidores AS s ON (tab.\"nombre servidor\" = s.nombre)\n"
-"WHERE \"Codigo error\"=0\n"
-" "
-
-#: C/virtual-connections.page:89(p)
-msgid "Which returns the expected results as shown in the following figure:"
+"<data>\n"
+" <table id=\"the_cust\" name=\"customers\"/>\n"
+" <table name=\"orders\">\n"
+" <depend id=\"the_cust\" foreign_key_table=\"customers\">\n"
+" <column>customer_id</column>\n"
+" </depend>\n"
+" </table>\n"
+"</data>\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:134
+msgid ""
+"the <code>customers</code> data source which selects all the contents of the "
+"<em>customers</em> table."
msgstr ""
-"Lo que devuelve los resultados esperados, como se muestra en la siguiente "
-"figura:"
-
-#: C/virtual-connections.page:93(title)
-msgid "Expected results from virtual connection"
-msgstr "Resultados esperados desde una conexión virtual"
-
-#: C/virtual-connections.page:100(title)
-msgid "Importing a data set into a virtual connection"
-msgstr "Importar un conjunto de datos en una conexión virtual"
+"la fuente de datos <code>customers</code> que selecciona todos los "
+"contenidos de la tabla <em>clientes</em>."
-#: C/virtual-connections.page:101(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:136
msgid ""
-"To import a data set into a table in the virtual connection (for example to "
-"import the \"problems.csv\" file from the use case), use the "
-"<guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option from the virtual "
-"connection creation dialog:"
+"the <code>orders</code> data source which selects among contents of the "
+"<code>orders</code> table, the rows which correspond to a row in the "
+"<code>customers</code> table using the foreign key on table orders which "
+"involves the \"orders.customer_id\" column and the primary key of the "
+"customers table. The \"id\" attribute of the <code><depend></code> tag "
+"is necessary here to identify referenced the data source."
msgstr ""
-"Para importar un conjunto de datos en una tabla en la conexión virtual (por "
-"ejemplo, para importar el archivo «problemas.csv» desde el caso de uso), use "
-"la opción <guiseq><gui>Vincular un conjunto de datos</gui></guiseq> desde el "
-"diálogo de creación de una conexión virtual."
+"la fuente de datos <code>orders</code> que selecciona entre los contenidos "
+"de la tabla <code>orders</code> las filas que corresponden a una fila en la "
+"tabla <code>customers</code> usando la clave ajena en la tabla «pedidos» que "
+"involucra a la columna «orders.customer_id» y la clave primaria de la tabla "
+"«clientes». El atributo «id» de la etiqueta <code><depend></code> es "
+"necesario para identificar la fuente de datos referenciada."
-#: C/virtual-connections.page:107(title)
-msgid "Import a data set into a virtual connection - 1"
-msgstr "Importar un conjunto de datos en una conexión virtual - 1"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:143
+msgid "Note in this example that:"
+msgstr "Vea en este ejemplo que:"
-#: C/virtual-connections.page:110(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:147
msgid ""
-"From there use the <guiseq><gui>Import</gui></guiseq> button which allows "
-"you to select a file to import and also define some import options (file "
-"encoding, file type, ...) After this step, the virtual connection is ready "
-"to be used:"
+"you don't have to specify the fields involved in the foreign key linking the "
+"<code>orders</code> and <code>customers</code> tables"
msgstr ""
-"Desde ahí use el botón <guiseq><gui>Importar</gui></guiseq>, que le permite "
-"seleccionar un archivo que importar y también definir algunas opciones de "
-"importación (codificación del archivo, tipo de archivo, ...). Después de "
-"este paso, la conexión virtual ya está lista para usarse:"
+"no tiene que especificar los cmapos involucrados en la clave externa que une "
+"las tablas <code>orders</code> y <code>customers</code>"
-#: C/virtual-connections.page:116(title)
-msgid "Import a data set into a virtual connection - 2"
-msgstr "Importar un conjunto de datos en una conexión virtual - 2"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:149
+msgid ""
+"the data sources IDs have been assigned the names of the selected tables as "
+"no \"id\" attribute has been specified for the <code><table></code> "
+"tags."
+msgstr ""
+"los ID de las fuentes de datos se han asignado como nombres a las tablas "
+"seleccionadas, y no se ha especificado ningún atributo «id» para las "
+"etiquetas <code><table></code>."
-#: C/virtual-connections.page:119(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:155
msgid ""
-"The resulting virtual connection, identified as \"c2\" here is opened in its "
-"own new window:"
+"Each data source defined by a <code><query></code> tag exports the "
+"following variable for each table's column (the variable's type is the same "
+"as the column's type):"
msgstr ""
-"La conexión virtual resultante, identificada aquí como «c2», está abierta es "
-"su propia ventana nueva:"
+"Cada origen de datos definido por una etiqueta <code><query></code> "
+"exporta la siguiente variable para cada columna de la tabla (el tipo de la "
+"variable es el mismo que el de la columna):"
-#: C/virtual-connections.page:123(title)
-msgid "New opened virtual connection"
-msgstr "Nueva conexión virtual abierta"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/data-manager-xml-syntax.page:160
+#| msgid "<data source ID>@<column name>"
+msgid "<code><data source ID>@<column name></code>"
+msgstr "<code><data source ID>@<column name></code>"
-#: C/virtual-connections.page:129(title)
-msgid "SQL usable with virtual connections"
-msgstr "SQL usable con conexiones virtuales"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/data-manager-source-editor.page:7
+msgid "The data manager's data sources editor"
+msgstr "El editor de fuentes del administrador de datos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/data-manager-source-editor.page:8
+msgid "To be done."
+msgstr "Para hacer."
-#: C/virtual-connections.page:130(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/declaredfk.page:25
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/declaredfk.png'; md5=b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/declaredfk.png' md5='b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/declaredfk.png' md5='b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/declaredfk.page:65
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/declaredfk-dialog.png'; "
+#| "md5=56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/declaredfk-dialog.png' "
+"md5='56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/declaredfk-dialog.png' "
+"md5='56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/declaredfk.page:8
+msgid "Declared foreign keys"
+msgstr "Claves externas declaradas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/declaredfk.page:9
msgid ""
-"You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html"
-"\">SQLite</link> in any virtual connection. Be aware however that if you "
-"define database objects (outside of the extended SQL presented next "
-"section), they will be lost the next time the virtual connection is opened."
+"All the foreign key constraints (where the contents of one or more columns "
+"in a table is constrained to be among the values of one or more columns of "
+"another table) are analysed and reported in the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link>. Foreign key constraints "
+"help understand the database schema and is automatically used where "
+"appropriate by the application."
msgstr ""
-"Puede usar el SQL que entiende <link href=\"http://sqlite.org/lang.html"
-"\">SQLite</link> en cualquier conexión LDAP. Tenga en cuenta, sin embargo, "
-"que si define los objetos de base de datos (fuera del SQL extendido que se "
-"presenta en la siguiente sección), se perderán la próxima vez que se abra la "
-"conexión LDAP."
-
-#: C/variables.page:9(title)
-msgid "Variables in SQL code"
-msgstr "Variables en el código SQL"
+"Todas las restricciones de clave externa (donde el contenido de una o más "
+"columnas en una tabla está restringido a estar entre los valores de una o "
+"más columnas de otra tabla) se analizan y se muestran en la <link xref="
+"\"schema-browser-perspective\">perspectiva del visor de esquemas</link>. Las "
+"restricciones de clave externa ayudan a entender el esquema y la aplicación "
+"las usa automáticamente donde es apropiado."
-#: C/variables.page:10(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/declaredfk.page:16
msgid ""
-"Variables (sometimes refered to as <em>placeholders</em>) are places in SQL "
-"code which are replaced by actual values when the SQL code is executed. The "
-"benefits are faster execution times (as the SQL code is parsed only once) "
-"and a protection against SQL injection vulnerabilities."
+"However sometimes the designer of a database has forgotten or did not whish "
+"to use foreign key constraints, and so it is possible to \"declare foreign "
+"keys\" which are only declaration to the tool and not actually defined in "
+"the database."
msgstr ""
-"Las variables (algunas veces denominadas <em>contenedores</em>) son lugares "
-"del código SQL que se reemplazan con valores actuales cuando se ejecuta el "
-"código SQL. Los beneficios son una ejecución más rápida (ya que el código se "
-"analiza una sola vez) y protección frente a vulnerabilidades de inyección de "
-"código SQL."
+"Sin embargo, algunas veces el diseñador de una base de datos ha olvidado o "
+"no ha querido usar restricciones de clave externa, y es posible «declarar "
+"claves externas» que son sólo declaraciones de la herramienta que "
+"actualmente no se definen en la base de datos."
-#: C/variables.page:16(p)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/declaredfk.page:22
+msgid "Declared foreign keys in diagrams"
+msgstr "Claves externas declaradas en diagramas"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/declaredfk.page:23
msgid ""
-"Variables can be used in any SQL code, and are defined using the following "
-"syntax:"
+"When displayed in diagrams, declared foreign keys are represented using a "
+"dashed line instead of a solid line for actual foreign keys"
msgstr ""
-"Las variables se pueden usar en cualquier código SQL, y se definen usando la "
-"siguiente sintaxis:"
+"Cuando se muestran en diagramas, las claves externas declaradas se "
+"representan usando una línea discontinua en lugar de una línea continua para "
+"las claves externas actuales."
-#: C/variables.page:21(p) C/declaredfk.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/declaredfk.page:27 C/variables.page:21
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
-#: C/variables.page:25(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:31
msgid ""
-"the <em>variable name</em> can contain any SQL identifier character or among "
-"the <code>+-.|@?</code>characters (no space allowed)"
+"the (foreign key name, table, referenced table) triplet uniquely identifies "
+"a declared foreign key and thus declaring a new foreign key with the same "
+"triplet will remove any previously declared one."
msgstr ""
-"el <em>nombre de la variable</em> puede contener cualquier carácter "
-"identificador de SQL o entre los caracteres <code>+-.|@?</code> (no se "
-"permiten espacios)"
+"la tripla (nombre de clave externa, tabla, tabla referenciada) identifica de "
+"manera única una clave externa declarada y, por lo tanto, declarar una clave "
+"externa nueva con la misma tripleta quitará cualquiera que se haya declarado "
+"anteriormente."
-#: C/variables.page:27(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:34
msgid ""
-"the <em>variable type</em> can be among: <code>string</code>, <code>boolean</"
-"code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, "
-"<code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> and "
-"<code>binary</code>"
+"If the same constraint is actually represented by a real foreign key and "
+"also by a declared foreign key, then the real foreign key definition will "
+"mask the declared one"
msgstr ""
-"el <em>tipo de variable</em> puede ser: <code>string</code>, <code>boolean</"
-"code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, "
-"<code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> y "
-"<code>binary</code>"
+"Si la misma restricción se representa actualmente por una clave externa real "
+"y también por una clave externa declarada, la definición de la clave externa "
+"real enmascarará a la declarada."
-#: C/variables.page:30(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:37
msgid ""
-"the <code>::NULL</code> can be appended to specify that the variable may "
-"take the special <code>NULL</code> value."
+"Declared foreign key don't have any policy to determine what action to "
+"perform on UPDATE or DELETE situations, so the reported policy will always "
+"be \"not enforced\""
msgstr ""
-"se puede añadir <code>::NULL</code> para especificar que la variable puede "
-"tener el valor especial <code>NULL</code>."
+"La clave externa declarada no tiene ninguna política para determinar qué "
+"acción realizar en casos de UPDATE o DELETE, por lo que la política indicada "
+"será siempre «no forzado»"
-#: C/variables.page:33(p)
-msgid "Examples:"
-msgstr "Ejemplos:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/declaredfk.page:42
+msgid "Declaring a new foreign key"
+msgstr "Declarar una clave externa nueva"
-#: C/variables.page:36(code)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:43
msgid ""
-"\n"
-"##name::string\n"
-"##id::int::NULL\n"
-"##sales 3::date::NULL\n"
-"##customers id::int"
+"A new foreign key can be declared from the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link> using the "
+"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Declare foreign key</gui></guiseq> menu which "
+"is present when a table's properties are shown in the current tab."
msgstr ""
-"\n"
-"##name::string\n"
-"##id::int::NULL\n"
-"##sales 3::date::NULL\n"
-"##customers id::int"
+"Se puede declarar una clave externa nueva desde la <link xref=\"schema-"
+"browser-perspective\">perspectiva del visor de esquemas</link>, usando el "
+"menú <guiseq><gui>Tabla</gui><gui>Declarar clave externa</gui></guiseq>, que "
+"está presente cuando se muestran las propiedades de una tabla en la pestaña "
+"actual."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/table-insert-data.page:20(None)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:49
msgid ""
-"@@image: 'figures/table-insert-data.png'; "
-"md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
+"Another way of declaring a foreign key is using the contextual menu on a "
+"table in a diagram, and selecting the <guiseq><gui>Declare foreign key for "
+"this table</gui></guiseq> option."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/table-insert-data.png'; "
-"md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
-
-#: C/table-insert-data.page:8(title)
-msgid "Inserting data in a table"
-msgstr "Insertar datos en una tabla"
+"Otra manera de declarar una clave externa es usar el menú contextual de una "
+"tabla en un diagrama, y elegir la opción <guiseq><gui>Declarar una clave "
+"externa para esta tabla</gui></guiseq>."
-#: C/table-insert-data.page:9(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:53
msgid ""
-"From the <link xref=\"schema-browser-perspective\">schema browser "
-"perspective</link>, when a table's properties is displayed in a tab, use the "
-"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Insert data</gui></guiseq> menu to have a popup "
-"appear containing a data entry for each column of the table to insert data "
-"into."
+"In any way, to declare a new foreign key, the following information must be "
+"provided:"
msgstr ""
-"Desde la <link xref=\"schema-browser-perspective\">perspectiva del visor de "
-"esquemas</link>, cuando las propiedades de una tabla se muestran en una "
-"pestaña, use el menú <guiseq><gui>Tabla</gui><gui>Insertar datos</gui></"
-"guiseq> para hacer que aparezca el menú contextual que contiene una entrada "
-"de datos por cada columna de la tabla en la que insertar los datos."
+"De cualquier modo, para declarar una clave externa nueva se debe "
+"proporcionar la siguiente información:"
-#: C/table-insert-data.page:14(p)
-msgid "A popup similar to the following will appear:"
-msgstr "Aparecerá una ventana emergente similar a esta:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:57
+msgid "A foreign key name"
+msgstr "El nombre de una clave externa"
-#: C/table-insert-data.page:18(title)
-msgid "Popup to insert data into table"
-msgstr "Ventana emergente para insertar datos en una tabla"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:58
+msgid "The referenced table"
+msgstr "La tabla referenciada"
-#: C/table-insert-data.page:19(desc)
-msgid "A popup to insert data in a table"
-msgstr "Una ventana emergente para insertar datos en una tabla"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/declaredfk.page:59
+msgid ""
+"Columns and referenced columns for each column involved in the foreign key"
+msgstr ""
+"Columnas y columnas referenciadas para cada columna implicada en la clave "
+"externa"
-#: C/table-insert-data.page:22(p)
-msgid "The noticeable points here are:"
-msgstr "Los puntos importantes están aquí:"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/declaredfk.page:62
+msgid "Information to declare a new foreign key"
+msgstr "Información para declarar una clave externa nueva"
-#: C/table-insert-data.page:26(p)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/declaredfk.page:63
msgid ""
-"There is one data entry per column in the table, with the exception (not "
-"shown in this figure) of multiple foreign key fields for which a single drop "
-"down choice widget is shown;"
+"UI dialog poping up to declare a new foreign key. Here the referenced table "
+"is 'warehouses', and the involved columns are 'country' and 'city'."
msgstr ""
-"Hay una entrada de datos por cada columna en la tabla, con la excepción (no "
-"mostrada en esta figura) de varios campos de clave externa para los que se "
-"muestra un único widget desplegable;"
+"Diálogo emergente de la IU para declarar una clave externa nueva. Aquí, la "
+"tabla referencia es «almacenes», y las columnas involucradas son «país» y "
+"«ciudad»."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/declaredfk.page:70
+msgid "Remove a declared foreign key"
+msgstr "Quitar una clave externa declarada"
-#: C/table-insert-data.page:28(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:71
msgid ""
-"Each data entry has a small button on the right giving information about the "
-"corresponding data entry, and allowing you to reset the data entry's value "
-"to the value it had before any modification done, to set it to NULL or to "
-"set it to a default value. The button's color has the following "
-"signification:"
+"A declared foreign key can be removed by clicking on the <guiseq><gui>"
+"(Remove)</gui></guiseq> link displayed below each declared foreign key "
+"properties in the table's properties (in the <link xref=\"schema-browser-"
+"perspective\">Schema Browser perspective</link>)."
msgstr ""
-"Cada entrada de datos tiene un pequeño botón a la derecha que da información "
-"sobre la entrada de datos correspondientes, y le permite reiniciar el valor "
-"de la entrada de datos al valor que tenía antes de hacer la modificaciones, "
-"establecerlo a NULL o establecerlo al valor predeterminado. El color del "
-"botón tiene el siguiente significado:"
+"Se puede quitar una clave externa declara pulsando en el enlace <guiseq><gui>"
+"(Quitar)</gui></guiseq> mostrado junto a las propiedades de cada clave "
+"externa declarada en las propiedades de la tabla (en la <link xref=\"schema-"
+"browser-perspective\">perspectiva del visor de esquemas</link>)."
-#: C/table-insert-data.page:33(p)
-msgid "Red: means the current value in the data entry is invalid"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/declaredfk.page:76
+msgid ""
+"Another way to remove a declared foreign key is in a <link xref=\"diagram"
+"\">diagram</link> page through the contextual menu associated with the "
+"dashed line representing the declared foreign key, selecting the "
+"<guiseq><gui>Remove this declared foreign key</gui></guiseq> option."
msgstr ""
-"Rojo: significa que el valor actual de la entrada de datos no es válido"
+"Otra forma de quitar una clave externa declara es en la página de un <link "
+"xref=\"diagram\">diagrama</link>, a través del menú contextual asociado con "
+"la línea discontinua que representa la clave externa declarada, "
+"seleccionando la opción <guiseq><gui>Quitar esta clave externa declarada</"
+"gui></guiseq>."
-#: C/table-insert-data.page:34(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/diagram.page:16
+#| msgid "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Blue: means the current value in the data entry is unused and the column's "
-"default value will be used instead (useful for example for auto incremented "
-"columns)"
+"external ref='figures/diagram.png' md5='0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d'"
msgstr ""
-"Azul: significa que el valor actual de la entrada de datos no se usa y que "
-"se usará el valor predeterminado de la columna en su lugar (útil, por "
-"ejemplo, para columnas auto-incrementadas)"
+"external ref='figures/diagram.png' md5='0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d'"
-#: C/table-insert-data.page:36(p)
-msgid "Green: means the current value in the data entry is NULL"
-msgstr "Verde: significa que el valor actual de la entrada de datos es NULL"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/diagram.page:7
+msgid "Diagrams"
+msgstr "Diagramas"
-#: C/table-insert-data.page:37(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/diagram.page:8
msgid ""
-"Same color as the rest of the UI: means none of the above situations apply"
+"Diagrams are present throughout the <app>gda-browser</app>, and are made of "
+"a canvas on which graphical items are displayed (like tables for example)."
msgstr ""
-"Mismo color que el resto del IGU: significa que no se aplica ninguna de las "
-"situaciones anteriores"
+"Los diagramas se presentan a mediante <app>gda-browser</app>, y constan de "
+"una ventana en la que se muestran elementos gráficos (igual que, por "
+"ejemplo, las tablas)."
-#: C/table-insert-data.page:40(p)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/diagram.page:13
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagrama"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/diagram.page:14
msgid ""
-"Columns which are foreign keys to other tables are presented as a drop down "
-"combo box where you can only choose among the values in the referenced table "
-"(hint: to have that values list refreshed you should close the popup dialog "
-"and reopen it);"
+"Diagram showing some tables and their relations represented by foreign key "
+"constraints (also see <link xref=\"declared-fk\">the declared foreign keys</"
+"link>)"
msgstr ""
-"Las columnas que son claves ajenas para otras tablas se presentan como cajas "
-"combinadas desplegables donde sólo puede seleccionar entre los valores de la "
-"tabla referenciada (pista: para tener esos valores actualizados debería "
-"cerrar el diálogo emergente y volver a abrirlo);"
+"Diagrama que muestra algunas tablas y sus relaciones representadas por "
+"restricciones de clave externa (vea también la <link xref=\"declared-fk"
+"\">las claves externas declaradas</link>)"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/transactions.page:14(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/diagram.page:18
msgid ""
-"@@image: 'figures/trans-begin.png'; md5=0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423"
+"The items can be moved around on the canvas (note that as long as the whole "
+"diagram fits in the canvas, it remains centered on it). Other manipulations "
+"are possible:"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/trans-begin.png'; md5=0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423"
+"Los elementos se pueden mover alrededor de la ventana (tenga en cuenta que "
+"mientras el diagrama completo cabe en la ventana, se mantiene centrado en "
+"él). Son posibles otras manipulaciones:"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/transactions.page:16(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:23
msgid ""
-"@@image: 'figures/trans-commit.png'; md5=27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a"
+"zooming in and out using the mouse's wheel, or through the contextual menu "
+"(right click on the canvas); a zoom to fit the canvas is also available in "
+"the contextual menu"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/trans-commit.png'; md5=27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a"
+"ampliar y reducir usando la rueda del ratón, o a través del menú contextual "
+"(pulse con el botón derecho sobre el canvas); también está disponible una "
+"ampliación hasta ajustar a la ventana en el menú contextual"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/transactions.page:18(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:25
msgid ""
-"@@image: 'figures/trans-rollback.png'; md5=470522738b1d6bf91b9787baac1c0191"
+"bring closer or moving away items from one another using the mouse's wheel "
+"while holding the <key>Shift</key> key"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/trans-rollback.png'; md5=470522738b1d6bf91b9787baac1c0191"
+"acerque o aleje los elementos entre sí usando la rueda del ratón mientras se "
+"mantiene pulsada la tecla <key> Mayús </key>"
-#: C/transactions.page:9(title)
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transacciones"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:27
+msgid "arranging items linearly or radially, through the contextual menu"
+msgstr "alinear elementos lineal o radialmente, a través del menú contextual"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:28
+msgid "printing, through the contextual menu"
+msgstr "imprimir, a través del menú contextual"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:29
+msgid "exporting as PNG or SVG images, through the contextual menu"
+msgstr "exportar como imágenes PNG o SVG, a través del menú contextual"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:30
+msgid "adding items, through the contextual menu"
+msgstr "añadir elementos, a través del menú contextual"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/diagram.page:31
+msgid "removing items, through the items's contextual menu"
+msgstr "quitar elementos, a través del menú contextual del elemento"
-#: C/transactions.page:10(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/features.page:8
+msgid "Features"
+msgstr "Características"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/features.page:9
+msgid "<app>gda-browser</app>'s current features are:"
+msgstr "Las características actuales de <app>gda-browser</app> son:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/features.page:13
+msgid "General user interface"
+msgstr "Interfaz general de usuario"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:15 C/features.page:26
msgid ""
-"Transactions can be started, committed or rolled back on a per connection "
-"basis:"
+"multi threaded: each connection is handled in it own thread, meaning that no "
+"single connection can lock the application"
msgstr ""
-"Las transacciones se pueden iniciar, efectuar o revertir basándose en una "
-"conexión:"
+"multi-hilo: cada conexión se gestiona con un hilo propio, lo que significa "
+"que una sola conexión no puede bloquear la aplicación"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:17
+msgid "several windows can be opened for a single connection"
+msgstr "se pueden abrir varias ventanas para una sola conexión"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:18
+msgid "full screen mode accessible to maximize the screen space usage"
+msgstr ""
+"modo pantalla completa accesible para maximizar el uso del espacio de la "
+"pantalla"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/features.page:22
+msgid "Connection management"
+msgstr "Administración de conexiones"
-#: C/transactions.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:24
+msgid "multiple simultaneous connections can be opened at once"
+msgstr "se pueden abrir varias conexiones simultáneas a la vez"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:25
msgid ""
-"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-begin."
-"png\"/> toolbar button to start a transaction"
+"connections binding: it is possible to <link type=\"topic\" xref=\"virtual-"
+"connections\">\"bind\"</link> several connections into one to execute SQL "
+"commands on several connections at once"
msgstr ""
-"use el botón <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
-"begin.png\"/> de la barra de herramientas para iniciar una transacción"
+"vinculación de conexiones: es posible <link type=\"topic\" xref=\"virtual-"
+"connections\">«vincular»</link> varias conexiones en una para ejecutar "
+"comandos SQL en varias conexiones a la vez."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/features.page:31
+msgid "Activities"
+msgstr "Actividades"
-#: C/transactions.page:16(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/features.page:32
msgid ""
-"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-commit."
-"png\"/> toolbar button to commit the current transaction (apply all the "
-"changes)"
+"The activities are grouped by theme around the notion of <link type=\"topic"
+"\" xref=\"general-ui\">perspectives</link>, the following are currently "
+"implemented:"
msgstr ""
-"use el botón <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
-"commit.png\"/> de la barra de herramientas para efectuar la transacción "
-"actual (aplicar todos los cambios)"
+"Las actividades se agrupan por tema en torno a la noción de <link type="
+"\"topic\" xref=\"general-ui\">perspectivas</link>. Actualmente están "
+"implementadas las siguientes:"
-#: C/transactions.page:18(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:36
msgid ""
-"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
-"rollback.png\"/> toolbar button to abort the current transaction (forget all "
-"the changes)"
+"analyse the database schema (tables, relations, ...), see the <link xref="
+"\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</link>"
msgstr ""
-"use el botón <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
-"rollback.png\"/> de la barra de herramientas para abortar la transacción "
-"actual (olvidar todos los cambios)"
+"analizar el esquema de la base de datos (tablas, relaciones, ...), consulte "
+"la <link xref=\"schema-browser-perspective\">perspectiva del visor de "
+"esquemas</link>"
-#: C/transactions.page:22(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:38
msgid ""
-"A transaction may be started automatically when executing a SELECT statement "
-"which involves binary objects (BLOBs), and the transaction may be locked "
-"while the resulting data set is kept in memory (to get rid of a data set in "
-"a <link xref=\"query-execution-perspective\">query execution perspective</"
-"link>, clear the history item relating to the data set)."
+"execute SQL commands, see the <link xref=\"query-execution-perspective"
+"\">Query execution perspective</link>"
msgstr ""
-"Una transacción se puede iniciar automáticamente cuando se ejecuta una "
-"sentencia SELECT que implica objetos binarios (BLOB), y se puede bloquear la "
-"transacción mientras el conjunto de datos resultante se mantiene en la "
-"memoria (para deshacerse de un conjunto de datos en una <link xref=\"query-"
-"execution-perspective\">perspectiva de ejecución de la consulta</link>, "
-"limpie el elemento del histórico relativo al conjunto de datos)."
+"ejecutar comandos SQL, consulte la <link xref=\"query-execution-perspective"
+"\">perspectiva de ejecución de una consulta</link>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/schema-browser-perspective.page:21(None) C/general-ui.page:18(None)
-msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48"
-msgstr "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:40
+msgid ""
+"analyse the table's contents, see the <link xref=\"data-manager-perspective"
+"\">Data manager perspective</link>"
+msgstr ""
+"analizar los contenidos de la tabla, consulte la <link xref=\"data-manager-"
+"perspective\">perspectiva del gestor de datos</link>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/schema-browser-perspective.page:47(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:42
msgid ""
-"@@image: 'figures/schema-browser-persp.png'; "
-"md5=991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985"
+"for <link xref=\"ldap-connection\">LDAP connections</link>, manage the "
+"hierarchical data in the LDAP tree, see the <link xref=\"ldap-browser-"
+"perspective\">LDAP browser perspective</link>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/schema-browser-persp.png'; "
-"md5=991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985"
+"para las <link xref=\"ldap-connection\">conexiones LDAP</link>, manejar los "
+"datos jerárquicos en el árbol LDAP, consulte la <link xref=\"ldap-browser-"
+"perspective\">perspectiva del visor LDAP</link>"
-#: C/schema-browser-perspective.page:8(title)
-msgid "The schema browser perspective"
-msgstr "La perspectiva del visor de esquemas"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/features.page:45
+msgid "See also the section about <link xref=\"actions\">actions</link>"
+msgstr ""
+"Consulte también la sección sobre las <link xref=\"actions\">acciones</link>"
-#: C/schema-browser-perspective.page:9(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/features.page:50
+msgid "Openness"
+msgstr "Apertura"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:52
msgid ""
-"Use the schema browser perspective to understand the database's organisation "
-"(schema). To switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</"
-"gui><gui>Schema browser</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>B</key></keyseq> shortcut."
+"CSV and other text files can be imported and used in conjunction with <link "
+"type=\"topic\" xref=\"virtual-connections\">connection binding</link>"
msgstr ""
-"Use la perspectiva del visor de esquemas para comprender la organización de "
-"la base de datos (esquema). Para cambiar a esta perspectiva, use el menú "
-"<guiseq><gui>Perspectiva</gui><gui>Visor de esquemas</gui></guiseq> o el "
-"atajo <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>."
+"Los archivos CSV y otros archivos de texto se pueden importar y usar junto "
+"con la <link type=\"topic\" xref=\"virtual-connections\">vinculación de "
+"conexiones</link>"
-#: C/schema-browser-perspective.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/features.page:53
msgid ""
-"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
-"user defined favorites, and the right pane being the action area."
+"the general framework is opened enough to add new integrated features; "
+"specifically anyone can develop new <link type=\"topic\" xref=\"general-ui"
+"\">perspectives</link>"
msgstr ""
-"La perspectiva se divide en dos paneles horizontales: el panel de la "
-"izquierda para los favoritos definidos por el usuario, y el panel de la "
-"derecha que es el área de acción."
+"el marco de trabajo general está abierto lo suficiente para añadir nuevas "
+"características integradas; específicamente, cualquier puede desarrollar "
+"<link type=\"topic\" xref=\"general-ui\">perspectives</link> nuevas"
-#: C/schema-browser-perspective.page:19(title)
-msgid "Schema browser perspective's default view"
-msgstr "Vista predeterminada de la perspectiva del visor de esquemas"
+#. (itstool) path: section/list
+#: C/features.page:51
+msgid "<_:item-1/> x <_:item-2/>"
+msgstr "<_:item-1/> x <_:item-2/>"
-#: C/schema-browser-perspective.page:20(desc)
-msgid "The default Schema browser perspective"
-msgstr "La perspectiva predeterminada del visor de esquemas"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/general-ui.page:18 C/schema-browser-perspective.page:21
+#| msgid "@@image: 'figures/mainwin.png'; md5=8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mainwin.png' md5='8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/mainwin.png' md5='8e0eab3f4b2b5573529a98daf3c5aa48'"
-#: C/schema-browser-perspective.page:24(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/general-ui.page:8
+msgid "General interface organization"
+msgstr "Organización general de la interfaz"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/general-ui.page:9
msgid ""
-"The left part of the perspective lists the favorite database objects or "
-"diagrams. Double clicking on a favorite opens its properties in the right "
-"pane."
+"The <app>gda-browser</app> is composed of one or more top level windows, "
+"each window relating to a single connection (which name is in its title). "
+"For any given connection, several windows can be opened (use the "
+"<guiseq><gui>Window</gui><gui>New window</gui></guiseq> menu or the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> shortcut)."
msgstr ""
-"La parte izquierda de la perspectiva lista los objetos de la base de datos "
-"favoritos o los diagramas. Una doble pulsación sobre un favorito abre sus "
-"propiedades en el panel derecho."
+"<app>gda-browser</app> se compone de una o más ventanas de nivel superior, "
+"siendo cada ventana relativa a una única conexión (cuyo nombre aparece en el "
+"título). Para cualquier conexión dada se pueden abrir varias ventanas (use "
+"el menú <guiseq><gui>Ventana</gui><gui>Ventana nueva</gui></guiseq> o el "
+"atajo <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>)."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/general-ui.page:16
+msgid "A connection window"
+msgstr "Una ventana de conexión"
-#: C/schema-browser-perspective.page:33(p)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/general-ui.page:17
msgid ""
-"a tab listing all the database's tables and views, in a <em>cloud</em> view "
-"where the tables with the more relations to other tables being displayed in "
-"a larger font; this tab is always present"
+"Window opened for the 'c1' connection (and the Schema browser perspective)"
msgstr ""
-"una pestaña que lista todas las tablas y vistas de la base de datos, en una "
-"vista de <em>nube</em> donde las tablas con más relaciones que otras se "
-"muestran con una tipografía más grande; está pestaña está siempre presente"
+"Ventana abierta para la conexión «c1» (y la perspectiva del visor de esquemas)"
-#: C/schema-browser-perspective.page:36(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/general-ui.page:21
msgid ""
-"zero or more tabs representing a table or views' properties: the list of "
-"columns, the list of constraints (primary or foreign keys, and unique "
-"constraints), a <link xref=\"diagram\">diagram</link> showing the related "
-"tables, and an area to define display preferences for each column's data"
+"Within each window, several <em>perspectives</em> are available which are "
+"adapted to different activities:"
msgstr ""
-"cero o más pestañas que representan las propiedades de una tabla o una "
-"vista: la lista de columnas, la lista de restricciones (claves primarias o "
-"externas y restricciones de unicidad), un <link xref=\"diagram\">diagrama</"
-"link> que muestra las tablas relacionadas y un área para definir "
-"preferencias de visualización para los datos de cada columna"
+"Dentro de cada ventana hay disponibles varias <em>perspectivas</em> que se "
+"adaptan a diferentes actividades:"
-#: C/schema-browser-perspective.page:39(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/general-ui.page:26
msgid ""
-"zero or more <link xref=\"diagram\">diagrams</link> in which any number of "
-"tables can be represented, where they are linked using their relations (as "
-"foreign key constraints)"
+"the <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</"
+"link> to help understand the database's layout"
msgstr ""
-"cero o más <link xref=\"diagram\">diagramas</link> en los que se puede "
-"representar cualquier número de tablas, y donde están enlazadas usando sus "
-"relaciones (como restricciones de clave externa)"
+"la <link xref=\"schema-browser-perspective\">perspectiva del visor de "
+"esquemas</link> para ayudarle a entender la distribución de la base de datos"
-#: C/schema-browser-perspective.page:44(title)
-msgid "Tab showing information about a table"
-msgstr "Pestaña que muestra información sobre una tabla"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/general-ui.page:27
+msgid ""
+"the <link xref=\"query-execution-perspective\">Query execution perspective</"
+"link> to execute any SQL command"
+msgstr ""
+"la <link xref=\"query-execution-perspective\">perspectiva de ejecución de "
+"una consulta</link> para ejecutar cualquier comando SQL"
-#: C/schema-browser-perspective.page:45(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/general-ui.page:28
msgid ""
-"Example of information displayed for each table, note the difference between "
-"foreign keys implemented in the database and <link xref=\"declared-fk"
-"\">declared foreign keys</link>"
+"the <link xref=\"data-manager-perspective\">Data manager perspective</link> "
+"to navigate through the database's contents"
msgstr ""
-"Ejemplo de información mostrada para cada tabla. Tenga en cuenta la "
-"diferencia entre las claves externas implementadas en la base de datos y las "
-"<link xref=\"declared-fk\">claves externas declaradas</link>"
+"la <link xref=\"data-manager-perspective\">perspectiva del gestor de datos</"
+"link> para navegar a través de los contenidos de la base de datos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/general-ui.page:30
+msgid ""
+"The currently displayed perspective can be changed individually for each "
+"window, and, as all perspectives have an action area composed of tabs, tabs "
+"can be moved from one window to the other if the source and destination "
+"window are for the same connection, and display the same perspective (simply "
+"drag and drop a tab from one window to the other using the tab's label as a "
+"handle)."
+msgstr ""
+"La perspectiva mostrada actualmente se puede cambiar individualmente para "
+"cada ventana y, ya que todas las perspectivas tienen un área de acción "
+"formada por pestañas, estas pestañas se pueden mover de una ventana a otra "
+"si la ventana de origen y la de destino son de la misma conexión, y muestran "
+"la misma perspectiva (simplemente arrastre y suelte una pestaña desde una "
+"ventana a la otra usando la etiqueta de la pestaña como un tirador)."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Licencia Creative Commons compartir-igual de atribución sin soporte"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Este trabajo está licenciado bajo la <_:link-1/>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/query-execution-perspective.page:17(None)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:6
msgid ""
-"@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; md5=c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a"
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; md5=c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a"
+"Como excepción especial, los poseedores de los derechos de autor le dan "
+"permiso para copiar, modificar y distribuir el ejemplo de código contenido "
+"en este documento bajo los términos que usted elija, sin restricción."
-#: C/query-execution-perspective.page:8(title)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/query-execution-perspective.page:17
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/query-exec-persp.png'; "
+#| "md5=c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/query-exec-persp.png' "
+"md5='c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/query-exec-persp.png' "
+"md5='c52ce85c0f89d26775c8b9dad282910a'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/query-execution-perspective.page:8
msgid "The query execution perspective"
msgstr "La perspectiva de ejecución de la consulta"
-#: C/query-execution-perspective.page:9(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:9
msgid ""
"Use the query perspective to execute SQL statements. To switch to this "
"perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Query execution (SQL)"
@@ -1215,16 +1621,19 @@ msgstr ""
"de consulta (SQL)</gui></guiseq> o el atajo <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</"
"key></keyseq>."
-#: C/query-execution-perspective.page:15(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/query-execution-perspective.page:15
msgid "Query exec perspective"
msgstr "Perspectiva de ejecución de la consulta"
-#: C/query-execution-perspective.page:16(desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/query-execution-perspective.page:16
msgid "The query exec perspective with one SELECT statement executed"
msgstr ""
"La perspectiva de ejecución de la consulta con una sentencia SELECT ejecutada"
-#: C/query-execution-perspective.page:20(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:20
msgid ""
"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
"user defined favorite statements, and the right pane being the action area."
@@ -1233,7 +1642,8 @@ msgstr ""
"izquierda para las declaraciones favoritas del usuario, y el panel de la "
"derecha que es el área de acción."
-#: C/query-execution-perspective.page:24(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:24
msgid ""
"In the figure above, there are two favorites: a SELECT statement (named "
"\"List customers\") and an INSERT statement (named \"New customer ...\"). "
@@ -1245,7 +1655,8 @@ msgstr ""
"sentencia INSERT necesita un parámetro «nombre», mientras que la setencia "
"SELECT no necesita ningún parámetro para ejecutarse."
-#: C/query-execution-perspective.page:30(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:30
msgid ""
"The icon difference between the two illustrates the fact that the INSERT "
"favorite is also marked to be an <link xref=\"actions\">action</link>: it "
@@ -1257,7 +1668,8 @@ msgstr ""
"se propone como una acción que se ejecutará cuando el menú contextual se "
"muestra en cualquier representación de rejilla de un conjunto de resultados."
-#: C/query-execution-perspective.page:35(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:35
msgid ""
"The left part of the perspective lists the favorite statements which have "
"been user defined. Activating a favorite (double clicking) resets the SQL "
@@ -1267,7 +1679,8 @@ msgstr ""
"definidas por el usuario. Activa una favorita (doble pulsación) reinicia el "
"contenido del área de texto SQL a la setencia SQL seleccionada."
-#: C/query-execution-perspective.page:40(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/query-execution-perspective.page:40
msgid ""
"The right pane is composed of zero or more tabs where the SQL is entered and "
"executed. In each tab there is:"
@@ -1275,27 +1688,33 @@ msgstr ""
"El panel de la derecha se compone de cero o más pestañas donde se introduce "
"y ejecuta la sentencia SQL. En cada pestaña hay:"
-#: C/query-execution-perspective.page:45(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:45
msgid "an SQL area in the top left part"
msgstr "un área SQL en la parte superior izquierda"
-#: C/query-execution-perspective.page:46(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:46
msgid "command buttons in the top right part"
msgstr "botones de comandos en la parte superior derecha"
-#: C/query-execution-perspective.page:47(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:47
msgid "execution history in the lower left part"
msgstr "histórico de ejecución en la parte inferior izquierda"
-#: C/query-execution-perspective.page:48(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:48
msgid "execution results in the lower right part"
msgstr "resultados de ejecución en la parte inferior derecha"
-#: C/query-execution-perspective.page:52(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/query-execution-perspective.page:52
msgid "SQL area"
msgstr "Área SQL"
-#: C/query-execution-perspective.page:53(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:53
msgid ""
"The SQL area is an SQL editor. The SQL can be any SQL understood by the "
"database, with the exception of <link xref=\"variables-syntax\">variables</"
@@ -1305,28 +1724,33 @@ msgstr ""
"base de datos entienda, con la excepción de las <link xref=\"variables-syntax"
"\">variables</link> (que deben tener una sintaxis específica)."
-#: C/query-execution-perspective.page:57(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:57
msgid "The keyboard shortcuts in the SQL editor are:"
msgstr "Los atajos de teclado en el editor SQL son:"
-#: C/query-execution-perspective.page:61(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:61
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>SPACE</key></keyseq> to obtain a completion list"
msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Espacio</key></keyseq> para obtener una lista de "
"finalización"
-#: C/query-execution-perspective.page:62(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:62
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>ENTER</key></keyseq> to execute the SQL code"
msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Intro</key></keyseq> para ejecutar el código SQL"
-#: C/query-execution-perspective.page:63(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:63
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> to clear the editor"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>l</key></keyseq> para limpiar el editor"
-#: C/query-execution-perspective.page:64(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:64
msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Down</key></keyseq> to navigate through the editor's history"
@@ -1334,16 +1758,13 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Arriba</key></keyseq> y <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Abajo</key></keyseq> para navegar por el histórico del editor"
-#: C/query-execution-perspective.page:70(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/query-execution-perspective.page:70
msgid "Command buttons"
msgstr "Botones de comandos"
-#: C/query-execution-perspective.page:71(p)
-#: C/data-manager-perspective.page:72(p)
-msgid "The commands available through the command buttons are:"
-msgstr "Los comandos disponibles a través de los botones de comandos son:"
-
-#: C/query-execution-perspective.page:75(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:75
msgid ""
"<gui>Clear</gui>: clears the editor (similar to the <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>l</key></keyseq> shortcut)"
@@ -1351,7 +1772,8 @@ msgstr ""
"<gui>Limpiar</gui>: limpia el editor (similar al atajo <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>l</key></keyseq>)"
-#: C/query-execution-perspective.page:76(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:76
msgid ""
"<gui>Variables</gui>: shows or hides the <link xref=\"variables-syntax"
"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
@@ -1363,7 +1785,8 @@ msgstr ""
"en el código SQL. El panel se muestra automáticamente cuando se detecta una "
"variable en el código SQL."
-#: C/query-execution-perspective.page:79(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:79
msgid ""
"<gui>Execute</gui>: executes the SQL code. If the SQL code contains some "
"variables which have not been set, then a popup first appears requesting the "
@@ -1375,7 +1798,8 @@ msgstr ""
"emergente pidiendo que se asigne un valor a esas variables. Esto es similar "
"al atajo <keyseq><key>Ctrl</key><key>Intro</key></keyseq>."
-#: C/query-execution-perspective.page:82(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:82
msgid ""
"<gui>Indent</gui>: re-indents the SQL code (warning: this removes any "
"comments)"
@@ -1383,15 +1807,18 @@ msgstr ""
"<gui>Sangrar</gui>: reindenta el código SQL (aviso: esto quita cualquier "
"comentario)"
-#: C/query-execution-perspective.page:83(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/query-execution-perspective.page:83
msgid "<gui>Favorites</gui>: adds the current SQL code to the favorites"
msgstr "<gui>Favoritos</gui>: añade el código SQL actual a los favoritos"
-#: C/query-execution-perspective.page:88(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/query-execution-perspective.page:88
msgid "Execution history"
msgstr "Histórico de ejecución"
-#: C/query-execution-perspective.page:89(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:89
msgid ""
"The execution history part contains a list of the past executed statements, "
"ordered by execution date along with an indication when the statement was "
@@ -1404,7 +1831,8 @@ msgstr ""
"elemento del histórico se muestra el resultado correspondiente en la parte "
"de resultados."
-#: C/query-execution-perspective.page:94(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:94
msgid ""
"The <gui>Copy</gui> button copies the currently selected history item's SQL "
"code to the SQL editor, and the <gui>Clear</gui> button removes all the "
@@ -1414,7 +1842,8 @@ msgstr ""
"seleccionado actualmente al editor SQL, y el botón <gui>Limpiar</gui> quita "
"todos los elementos del histórico."
-#: C/query-execution-perspective.page:98(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:98
msgid ""
"Note that any given history item can also be removed individually using the "
"<key>Suppr</key> key."
@@ -1422,11 +1851,13 @@ msgstr ""
"Tenga en cuenta que se puede quitar individualmente cualquier elemento del "
"histórico usando la tecla <key>Supr</key>."
-#: C/query-execution-perspective.page:104(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/query-execution-perspective.page:104
msgid "Execution results"
msgstr "Resultados de la ejecución"
-#: C/query-execution-perspective.page:105(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/query-execution-perspective.page:105
msgid ""
"The Execution results part displays the execution result of the currently "
"selected execution history item, as a table for SELECT statement, giving "
@@ -1438,1254 +1869,1401 @@ msgstr ""
"tabla para la sentencia SELECT, dando información para otros tipos de "
"sentencias, o dando un error de ejecución si ésta falló."
-#: C/legal.xml:3(p)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/schema-browser-perspective.page:47
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/schema-browser-persp.png'; "
+#| "md5=991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/schema-browser-persp.png' "
+"md5='991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/schema-browser-persp.png' "
+"md5='991ae01b9fb6b17c0b93ee4873b9b985'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/schema-browser-perspective.page:8
+msgid "The schema browser perspective"
+msgstr "La perspectiva del visor de esquemas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:9
msgid ""
-"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/"
-"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
-"License</link>."
+"Use the schema browser perspective to understand the database's organisation "
+"(schema). To switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</"
+"gui><gui>Schema browser</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>B</key></keyseq> shortcut."
msgstr ""
-"Este trabajo está licenciado bajo una <link href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-sa/3.0/\">Licencia Creative Commons atribución - compartir "
-"igual 3.0 sin soporte</link>."
+"Use la perspectiva del visor de esquemas para comprender la organización de "
+"la base de datos (esquema). Para cambiar a esta perspectiva, use el menú "
+"<guiseq><gui>Perspectiva</gui><gui>Visor de esquemas</gui></guiseq> o el "
+"atajo <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>."
-#: C/legal.xml:6(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:14
msgid ""
-"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
-"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
-"terms of your choosing, without restriction."
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorites, and the right pane being the action area."
msgstr ""
-"Como excepción especial, los poseedores de los derechos de autor le dan "
-"permiso para copiar, modificar y distribuir el ejemplo de código contenido "
-"en este documento bajo los términos que usted elija, sin restricción."
-
-#: C/index.page:6(name)
-msgid "Vivien Malerba"
-msgstr "Vivien Malerba"
+"La perspectiva se divide en dos paneles horizontales: el panel de la "
+"izquierda para los favoritos definidos por el usuario, y el panel de la "
+"derecha que es el área de acción."
-#: C/index.page:7(email)
-msgid "malerba gnome-db org"
-msgstr "malerba gnome-db org"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/schema-browser-perspective.page:19
+msgid "Schema browser perspective's default view"
+msgstr "Vista predeterminada de la perspectiva del visor de esquemas"
-#: C/index.page:11(title)
-msgid "Gda Browser Help"
-msgstr "Visor de ayuda de Gda"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/schema-browser-perspective.page:20
+msgid "The default Schema browser perspective"
+msgstr "La perspectiva predeterminada del visor de esquemas"
-#: C/index.page:12(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:24
msgid ""
-"<app>gda-browser</app> is a tool for database administrators: they can "
-"analyse database's schemas to understand how data is organized, run SQL "
-"commands interactively, and in a broader way manage the data contained in "
-"the databases."
+"The left part of the perspective lists the favorite database objects or "
+"diagrams. Double clicking on a favorite opens its properties in the right "
+"pane."
msgstr ""
-"<app>gda-browser</app> es una herramienta para administradores de bases de "
-"datos: pueden analizar esquemas de bases de datos para entender cómo se "
-"organizan los datos, ejecutar comandos SQL interactivamente y, de manera más "
-"amplia, administrar los datos contenidos en las bases de datos."
+"La parte izquierda de la perspectiva lista los objetos de la base de datos "
+"favoritos o los diagramas. Una doble pulsación sobre un favorito abre sus "
+"propiedades en el panel derecho."
-#: C/index.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:29 C/ldap-browser-perspective.page:31
+msgid "The right pane is composed of several types of tabs:"
+msgstr "El panel derecho se compone de distintos tipos de pestañas:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:33
msgid ""
-"Several connections to databases can be opened at once, allowing the user to "
-"work on multiple databases at once (it is also possible to execute commands "
-"on several connections at the same time)."
+"a tab listing all the database's tables and views, in a <em>cloud</em> view "
+"where the tables with the more relations to other tables being displayed in "
+"a larger font; this tab is always present"
msgstr ""
-"Se pueden abrir varias conexiones a bases de datos a la vez, permitiendo al "
-"usuario trabajar con varias bases de datos al mismo tiempo (también es "
-"posible ejecutar comandos en varias conexiones al mismo tiempo)."
+"una pestaña que lista todas las tablas y vistas de la base de datos, en una "
+"vista de <em>nube</em> donde las tablas con más relaciones que otras se "
+"muestran con una tipografía más grande; está pestaña está siempre presente"
-#: C/index.page:19(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:36
msgid ""
-"As <app>gda-browser</app> uses the <app>libgda</app> library, it can open "
-"connections to databases for which a database driver (provider) exists in "
-"<app>libgda</app> (<link href=\"http://www.oracle.com\">Oracle</link>, <link "
-"href=\"http://www.mysql.org\">MySQL</link>, <link href=\"http://www."
-"postgresql.org/\">PostgreSQL</link>, <link href=\"http://www.sqlite.org"
-"\">SQLite</link>, MS Access (through the <link href=\"http://sourceforge.net/"
-"projects/mdbtools/\">MDBTools</link> library), <link href=\"http://en."
-"wikipedia.org/wiki/LDAP\">LDAP</link> and <link href=\"http://java.sun.com/"
-"docs/books/tutorial/jdbc/index.html\">JDBC</link> are supported at the "
-"moment)."
+"zero or more tabs representing a table or views' properties: the list of "
+"columns, the list of constraints (primary or foreign keys, and unique "
+"constraints), a <link xref=\"diagram\">diagram</link> showing the related "
+"tables, and an area to define display preferences for each column's data"
msgstr ""
-"Ya que <app>gda-browser</app> usa la biblioteca <app>libgda</app> puede "
-"abrir conexiones a bases de datos cuyo controlador (proveedor) exista en "
-"<app>libgda</app> (por el momento están soportadas, <link href=\"http://www."
-"oracle.com\">Oracle</link>, <link href=\"http://www.mysql.org\">MySQL</"
-"link>, <link href=\"http://www.postgresql.org/\">PostgreSQL</link>, <link "
-"href=\"http://www.sqlite.org\">SQLite</link>, MS Access (a traés de la "
-"bilbioteca <link href=\"http://sourceforge.net/projects/mdbtools/"
-"\">MDBTools</link>), <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/LDAP\">LDAP</"
-"link> and <link href=\"http://java.sun.com/docs/books/tutorial/jdbc/index."
-"html\">JDBC</link>)."
-
-#: C/index.page:29(title)
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentación"
-
-#: C/index.page:32(title)
-msgid "Perspectives"
-msgstr "Perspectivas"
-
-#: C/index.page:36(title)
-msgid "Connections management"
-msgstr "Administración de conexiones"
-
-#: C/general-ui.page:8(title)
-msgid "General interface organization"
-msgstr "Organización general de la interfaz"
+"cero o más pestañas que representan las propiedades de una tabla o una "
+"vista: la lista de columnas, la lista de restricciones (claves primarias o "
+"externas y restricciones de unicidad), un <link xref=\"diagram\">diagrama</"
+"link> que muestra las tablas relacionadas y un área para definir "
+"preferencias de visualización para los datos de cada columna"
-#: C/general-ui.page:9(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/schema-browser-perspective.page:39
msgid ""
-"The <app>gda-browser</app> is composed of one or more top level windows, "
-"each window relating to a single connection (which name is in its title). "
-"For any given connection, several windows can be opened (use the "
-"<guiseq><gui>Window</gui><gui>New window</gui></guiseq> menu or the "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> shortcut)."
+"zero or more <link xref=\"diagram\">diagrams</link> in which any number of "
+"tables can be represented, where they are linked using their relations (as "
+"foreign key constraints)"
msgstr ""
-"<app>gda-browser</app> se compone de una o más ventanas de nivel superior, "
-"siendo cada ventana relativa a una única conexión (cuyo nombre aparece en el "
-"título). Para cualquier conexión dada se pueden abrir varias ventanas (use "
-"el menú <guiseq><gui>Ventana</gui><gui>Ventana nueva</gui></guiseq> o el "
-"atajo <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>)."
+"cero o más <link xref=\"diagram\">diagramas</link> en los que se puede "
+"representar cualquier número de tablas, y donde están enlazadas usando sus "
+"relaciones (como restricciones de clave externa)"
-#: C/general-ui.page:16(title)
-msgid "A connection window"
-msgstr "Una ventana de conexión"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/schema-browser-perspective.page:44
+msgid "Tab showing information about a table"
+msgstr "Pestaña que muestra información sobre una tabla"
-#: C/general-ui.page:17(desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/schema-browser-perspective.page:45
msgid ""
-"Window opened for the 'c1' connection (and the Schema browser perspective)"
+"Example of information displayed for each table, note the difference between "
+"foreign keys implemented in the database and <link xref=\"declared-fk"
+"\">declared foreign keys</link>"
msgstr ""
-"Ventana abierta para la conexión «c1» (y la perspectiva del visor de esquemas)"
+"Ejemplo de información mostrada para cada tabla. Tenga en cuenta la "
+"diferencia entre las claves externas implementadas en la base de datos y las "
+"<link xref=\"declared-fk\">claves externas declaradas</link>"
-#: C/general-ui.page:21(p)
-msgid ""
-"Within each window, several <em>perspectives</em> are available which are "
-"adapted to different activities:"
-msgstr ""
-"Dentro de cada ventana hay disponibles varias <em>perspectivas</em> que se "
-"adaptan a diferentes actividades:"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/transactions.page:14
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/trans-begin.png'; md5=0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trans-begin.png' md5='0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trans-begin.png' md5='0382a22aeb54be0d7fe0ffa29dddf423'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/transactions.page:16
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/trans-commit.png'; md5=27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trans-commit.png' "
+"md5='27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trans-commit.png' "
+"md5='27f45d32501cc05bd6f6b16263283e9a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/transactions.page:18
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/trans-rollback.png'; "
+#| "md5=470522738b1d6bf91b9787baac1c0191"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trans-rollback.png' "
+"md5='470522738b1d6bf91b9787baac1c0191'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trans-rollback.png' "
+"md5='470522738b1d6bf91b9787baac1c0191'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/transactions.page:9
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transacciones"
-#: C/general-ui.page:26(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/transactions.page:10
msgid ""
-"the <link xref=\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</"
-"link> to help understand the database's layout"
+"Transactions can be started, committed or rolled back on a per connection "
+"basis:"
msgstr ""
-"la <link xref=\"schema-browser-perspective\">perspectiva del visor de "
-"esquemas</link> para ayudarle a entender la distribución de la base de datos"
+"Las transacciones se pueden iniciar, efectuar o revertir basándose en una "
+"conexión:"
-#: C/general-ui.page:27(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/transactions.page:14
msgid ""
-"the <link xref=\"query-execution-perspective\">Query execution perspective</"
-"link> to execute any SQL command"
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-begin."
+"png\"/> toolbar button to start a transaction"
msgstr ""
-"la <link xref=\"query-execution-perspective\">perspectiva de ejecución de "
-"una consulta</link> para ejecutar cualquier comando SQL"
+"use el botón <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
+"begin.png\"/> de la barra de herramientas para iniciar una transacción"
-#: C/general-ui.page:28(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/transactions.page:16
msgid ""
-"the <link xref=\"data-manager-perspective\">Data manager perspective</link> "
-"to navigate through the database's contents"
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-commit."
+"png\"/> toolbar button to commit the current transaction (apply all the "
+"changes)"
msgstr ""
-"la <link xref=\"data-manager-perspective\">perspectiva del gestor de datos</"
-"link> para navegar a través de los contenidos de la base de datos"
+"use el botón <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
+"commit.png\"/> de la barra de herramientas para efectuar la transacción "
+"actual (aplicar todos los cambios)"
-#: C/general-ui.page:30(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/transactions.page:18
msgid ""
-"The currently displayed perspective can be changed individually for each "
-"window, and, as all perspectives have an action area composed of tabs, tabs "
-"can be moved from one window to the other if the source and destination "
-"window are for the same connection, and display the same perspective (simply "
-"drag and drop a tab from one window to the other using the tab's label as a "
-"handle)."
+"use the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
+"rollback.png\"/> toolbar button to abort the current transaction (forget all "
+"the changes)"
msgstr ""
-"La perspectiva mostrada actualmente se puede cambiar individualmente para "
-"cada ventana y, ya que todas las perspectivas tienen un área de acción "
-"formada por pestañas, estas pestañas se pueden mover de una ventana a otra "
-"si la ventana de origen y la de destino son de la misma conexión, y muestran "
-"la misma perspectiva (simplemente arrastre y suelte una pestaña desde una "
-"ventana a la otra usando la etiqueta de la pestaña como un tirador)."
-
-#: C/features.page:8(title)
-msgid "Features"
-msgstr "Características"
-
-#: C/features.page:9(p)
-msgid "<app>gda-browser</app>'s current features are:"
-msgstr "Las características actuales de <app>gda-browser</app> son:"
-
-#: C/features.page:13(title)
-msgid "General user interface"
-msgstr "Interfaz general de usuario"
+"use el botón <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/trans-"
+"rollback.png\"/> de la barra de herramientas para abortar la transacción "
+"actual (olvidar todos los cambios)"
-#: C/features.page:15(p) C/features.page:26(p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/transactions.page:22
msgid ""
-"multi threaded: each connection is handled in it own thread, meaning that no "
-"single connection can lock the application"
+"A transaction may be started automatically when executing a SELECT statement "
+"which involves binary objects (BLOBs), and the transaction may be locked "
+"while the resulting data set is kept in memory (to get rid of a data set in "
+"a <link xref=\"query-execution-perspective\">query execution perspective</"
+"link>, clear the history item relating to the data set)."
msgstr ""
-"multi-hilo: cada conexión se gestiona con un hilo propio, lo que significa "
-"que una sola conexión no puede bloquear la aplicación"
+"Una transacción se puede iniciar automáticamente cuando se ejecuta una "
+"sentencia SELECT que implica objetos binarios (BLOB), y se puede bloquear la "
+"transacción mientras el conjunto de datos resultante se mantiene en la "
+"memoria (para deshacerse de un conjunto de datos en una <link xref=\"query-"
+"execution-perspective\">perspectiva de ejecución de la consulta</link>, "
+"limpie el elemento del histórico relativo al conjunto de datos)."
-#: C/features.page:17(p)
-msgid "several windows can be opened for a single connection"
-msgstr "se pueden abrir varias ventanas para una sola conexión"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/table-insert-data.page:20
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/table-insert-data.png'; "
+#| "md5=308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/table-insert-data.png' "
+"md5='308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/table-insert-data.png' "
+"md5='308807b8443d5ab26c8704a6e01aa1ab'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/table-insert-data.page:8
+msgid "Inserting data in a table"
+msgstr "Insertar datos en una tabla"
-#: C/features.page:18(p)
-msgid "full screen mode accessible to maximize the screen space usage"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/table-insert-data.page:9
+msgid ""
+"From the <link xref=\"schema-browser-perspective\">schema browser "
+"perspective</link>, when a table's properties is displayed in a tab, use the "
+"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Insert data</gui></guiseq> menu to have a popup "
+"appear containing a data entry for each column of the table to insert data "
+"into."
msgstr ""
-"modo pantalla completa accesible para maximizar el uso del espacio de la "
-"pantalla"
-
-#: C/features.page:22(title)
-msgid "Connection management"
-msgstr "Administración de conexiones"
+"Desde la <link xref=\"schema-browser-perspective\">perspectiva del visor de "
+"esquemas</link>, cuando las propiedades de una tabla se muestran en una "
+"pestaña, use el menú <guiseq><gui>Tabla</gui><gui>Insertar datos</gui></"
+"guiseq> para hacer que aparezca el menú contextual que contiene una entrada "
+"de datos por cada columna de la tabla en la que insertar los datos."
-#: C/features.page:24(p)
-msgid "multiple simultaneous connections can be opened at once"
-msgstr "se pueden abrir varias conexiones simultáneas a la vez"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/table-insert-data.page:14
+msgid "A popup similar to the following will appear:"
+msgstr "Aparecerá una ventana emergente similar a esta:"
-#: C/features.page:25(p)
-msgid ""
-"connections binding: it is possible to <link type=\"topic\" xref=\"virtual-"
-"connections\">\"bind\"</link> several connections into one to execute SQL "
-"commands on several connections at once"
-msgstr ""
-"vinculación de conexiones: es posible <link type=\"topic\" xref=\"virtual-"
-"connections\">«vincular»</link> varias conexiones en una para ejecutar "
-"comandos SQL en varias conexiones a la vez."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/table-insert-data.page:18
+msgid "Popup to insert data into table"
+msgstr "Ventana emergente para insertar datos en una tabla"
-#: C/features.page:31(title)
-msgid "Activities"
-msgstr "Actividades"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/table-insert-data.page:19
+msgid "A popup to insert data in a table"
+msgstr "Una ventana emergente para insertar datos en una tabla"
-#: C/features.page:32(p)
-msgid ""
-"The activities are grouped by theme around the notion of <link type=\"topic"
-"\" xref=\"general-ui\">perspectives</link>, the following are currently "
-"implemented:"
-msgstr ""
-"Las actividades se agrupan por tema en torno a la noción de <link type="
-"\"topic\" xref=\"general-ui\">perspectivas</link>. Actualmente están "
-"implementadas las siguientes:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/table-insert-data.page:22
+msgid "The noticeable points here are:"
+msgstr "Los puntos importantes están aquí:"
-#: C/features.page:36(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:26
msgid ""
-"analyse the database schema (tables, relations, ...), see the <link xref="
-"\"schema-browser-perspective\">Schema browser perspective</link>"
+"There is one data entry per column in the table, with the exception (not "
+"shown in this figure) of multiple foreign key fields for which a single drop "
+"down choice widget is shown;"
msgstr ""
-"analizar el esquema de la base de datos (tablas, relaciones, ...), consulte "
-"la <link xref=\"schema-browser-perspective\">perspectiva del visor de "
-"esquemas</link>"
+"Hay una entrada de datos por cada columna en la tabla, con la excepción (no "
+"mostrada en esta figura) de varios campos de clave externa para los que se "
+"muestra un único widget desplegable;"
-#: C/features.page:38(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:28
msgid ""
-"execute SQL commands, see the <link xref=\"query-execution-perspective"
-"\">Query execution perspective</link>"
+"Each data entry has a small button on the right giving information about the "
+"corresponding data entry, and allowing you to reset the data entry's value "
+"to the value it had before any modification done, to set it to NULL or to "
+"set it to a default value. The button's color has the following "
+"signification:"
msgstr ""
-"ejecutar comandos SQL, consulte la <link xref=\"query-execution-perspective"
-"\">perspectiva de ejecución de una consulta</link>"
+"Cada entrada de datos tiene un pequeño botón a la derecha que da información "
+"sobre la entrada de datos correspondientes, y le permite reiniciar el valor "
+"de la entrada de datos al valor que tenía antes de hacer la modificaciones, "
+"establecerlo a NULL o establecerlo al valor predeterminado. El color del "
+"botón tiene el siguiente significado:"
-#: C/features.page:40(p)
-msgid ""
-"analyse the table's contents, see the <link xref=\"data-manager-perspective"
-"\">Data manager perspective</link>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:33
+msgid "Red: means the current value in the data entry is invalid"
msgstr ""
-"analizar los contenidos de la tabla, consulte la <link xref=\"data-manager-"
-"perspective\">perspectiva del gestor de datos</link>"
+"Rojo: significa que el valor actual de la entrada de datos no es válido"
-#: C/features.page:42(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:34
msgid ""
-"for <link xref=\"ldap-connection\">LDAP connections</link>, manage the "
-"hierarchical data in the LDAP tree, see the <link xref=\"ldap-browser-"
-"perspective\">LDAP browser perspective</link>"
-msgstr ""
-"para las <link xref=\"ldap-connection\">conexiones LDAP</link>, manejar los "
-"datos jerárquicos en el árbol LDAP, consulte la <link xref=\"ldap-browser-"
-"perspective\">perspectiva del visor LDAP</link>"
-
-#: C/features.page:45(p)
-msgid "See also the section about <link xref=\"actions\">actions</link>"
+"Blue: means the current value in the data entry is unused and the column's "
+"default value will be used instead (useful for example for auto incremented "
+"columns)"
msgstr ""
-"Consulte también la sección sobre las <link xref=\"actions\">acciones</link>"
+"Azul: significa que el valor actual de la entrada de datos no se usa y que "
+"se usará el valor predeterminado de la columna en su lugar (útil, por "
+"ejemplo, para columnas auto-incrementadas)"
-#: C/features.page:50(title)
-msgid "Openness"
-msgstr "Apertura"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:36
+msgid "Green: means the current value in the data entry is NULL"
+msgstr "Verde: significa que el valor actual de la entrada de datos es NULL"
-#: C/features.page:52(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:37
msgid ""
-"CSV and other text files can be imported and used in conjunction with <link "
-"type=\"topic\" xref=\"virtual-connections\">connection binding</link>"
+"Same color as the rest of the UI: means none of the above situations apply"
msgstr ""
-"Los archivos CSV y otros archivos de texto se pueden importar y usar junto "
-"con la <link type=\"topic\" xref=\"virtual-connections\">vinculación de "
-"conexiones</link>"
+"Mismo color que el resto del IGU: significa que no se aplica ninguna de las "
+"situaciones anteriores"
-#: C/features.page:53(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/table-insert-data.page:40
msgid ""
-"the general framework is opened enough to add new integrated features; "
-"specifically anyone can develop new <link type=\"topic\" xref=\"general-ui"
-"\">perspectives</link>"
+"Columns which are foreign keys to other tables are presented as a drop down "
+"combo box where you can only choose among the values in the referenced table "
+"(hint: to have that values list refreshed you should close the popup dialog "
+"and reopen it);"
msgstr ""
-"el marco de trabajo general está abierto lo suficiente para añadir nuevas "
-"características integradas; específicamente, cualquier puede desarrollar "
-"<link type=\"topic\" xref=\"general-ui\">perspectives</link> nuevas"
-
-#: C/features.page:51(list)
-msgid "<placeholder-1/> x <placeholder-2/>"
-msgstr "<placeholder-1/> x <placeholder-2/>"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/diagram.page:16(None)
-msgid "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
-msgstr "@@image: 'figures/diagram.png'; md5=0ad77cfbbead0832d8ce7fa22d3ce01d"
+"Las columnas que son claves ajenas para otras tablas se presentan como cajas "
+"combinadas desplegables donde sólo puede seleccionar entre los valores de la "
+"tabla referenciada (pista: para tener esos valores actualizados debería "
+"cerrar el diálogo emergente y volver a abrirlo);"
-#: C/diagram.page:7(title)
-msgid "Diagrams"
-msgstr "Diagramas"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/variables.page:9
+msgid "Variables in SQL code"
+msgstr "Variables en el código SQL"
-#: C/diagram.page:8(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:10
msgid ""
-"Diagrams are present throughout the <app>gda-browser</app>, and are made of "
-"a canvas on which graphical items are displayed (like tables for example)."
+"Variables (sometimes refered to as <em>placeholders</em>) are places in SQL "
+"code which are replaced by actual values when the SQL code is executed. The "
+"benefits are faster execution times (as the SQL code is parsed only once) "
+"and a protection against SQL injection vulnerabilities."
msgstr ""
-"Los diagramas se presentan a mediante <app>gda-browser</app>, y constan de "
-"una ventana en la que se muestran elementos gráficos (igual que, por "
-"ejemplo, las tablas)."
-
-#: C/diagram.page:13(title)
-msgid "Diagram"
-msgstr "Diagrama"
+"Las variables (algunas veces denominadas <em>contenedores</em>) son lugares "
+"del código SQL que se reemplazan con valores actuales cuando se ejecuta el "
+"código SQL. Los beneficios son una ejecución más rápida (ya que el código se "
+"analiza una sola vez) y protección frente a vulnerabilidades de inyección de "
+"código SQL."
-#: C/diagram.page:14(desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:16
msgid ""
-"Diagram showing some tables and their relations represented by foreign key "
-"constraints (also see <link xref=\"declared-fk\">the declared foreign keys</"
-"link>)"
+"Variables can be used in any SQL code, and are defined using the following "
+"syntax:"
msgstr ""
-"Diagrama que muestra algunas tablas y sus relaciones representadas por "
-"restricciones de clave externa (vea también la <link xref=\"declared-fk"
-"\">las claves externas declaradas</link>)"
+"Las variables se pueden usar en cualquier código SQL, y se definen usando la "
+"siguiente sintaxis:"
-#: C/diagram.page:18(p)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/variables.page:19
+#, no-wrap
msgid ""
-"The items can be moved around on the canvas (note that as long as the whole "
-"diagram fits in the canvas, it remains centered on it). Other manipulations "
-"are possible:"
+"\n"
+"##<variable name>[::<variable type>[::NULL]]"
msgstr ""
-"Los elementos se pueden mover alrededor de la ventana (tenga en cuenta que "
-"mientras el diagrama completo cabe en la ventana, se mantiene centrado en "
-"él). Son posibles otras manipulaciones:"
+"\n"
+"##<variable name>[::<variable type>[::NULL]]"
-#: C/diagram.page:23(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/variables.page:25
msgid ""
-"zooming in and out using the mouse's wheel, or through the contextual menu "
-"(right click on the canvas); a zoom to fit the canvas is also available in "
-"the contextual menu"
+"the <em>variable name</em> can contain any SQL identifier character or among "
+"the <code>+-.|@?</code>characters (no space allowed)"
msgstr ""
-"ampliar y reducir usando la rueda del ratón, o a través del menú contextual "
-"(pulse con el botón derecho sobre el canvas); también está disponible una "
-"ampliación hasta ajustar a la ventana en el menú contextual"
+"el <em>nombre de la variable</em> puede contener cualquier carácter "
+"identificador de SQL o entre los caracteres <code>+-.|@?</code> (no se "
+"permiten espacios)"
-#: C/diagram.page:25(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/variables.page:27
msgid ""
-"bring closer or moving away items from one another using the mouse's wheel "
-"while holding the <key>Shift</key> key"
-msgstr ""
-"acerque o aleje los elementos entre sí usando la rueda del ratón mientras se "
-"mantiene pulsada la tecla <key> Mayús </key>"
-
-#: C/diagram.page:27(p)
-msgid "arranging items linearly or radially, through the contextual menu"
-msgstr "alinear elementos lineal o radialmente, a través del menú contextual"
-
-#: C/diagram.page:28(p)
-msgid "printing, through the contextual menu"
-msgstr "imprimir, a través del menú contextual"
-
-#: C/diagram.page:29(p)
-msgid "exporting as PNG or SVG images, through the contextual menu"
-msgstr "exportar como imágenes PNG o SVG, a través del menú contextual"
-
-#: C/diagram.page:30(p)
-msgid "adding items, through the contextual menu"
-msgstr "añadir elementos, a través del menú contextual"
-
-#: C/diagram.page:31(p)
-msgid "removing items, through the items's contextual menu"
-msgstr "quitar elementos, a través del menú contextual del elemento"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/declaredfk.page:25(None)
-msgid "@@image: 'figures/declaredfk.png'; md5=b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc"
+"the <em>variable type</em> can be among: <code>string</code>, <code>boolean</"
+"code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, "
+"<code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> and "
+"<code>binary</code>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/declaredfk.png'; md5=b5d15e99a2724bdda33147dc007770bc"
+"el <em>tipo de variable</em> puede ser: <code>string</code>, <code>boolean</"
+"code>, <code>int</code>, <code>date</code>, <code>time</code>, "
+"<code>timestamp</code>, <code>guint</code>, <code>blob</code> y "
+"<code>binary</code>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/declaredfk.page:65(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/variables.page:30
msgid ""
-"@@image: 'figures/declaredfk-dialog.png'; "
-"md5=56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f"
+"the <code>::NULL</code> can be appended to specify that the variable may "
+"take the special <code>NULL</code> value."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/declaredfk-dialog.png'; "
-"md5=56aba297f8b88248fabc23c54b361a8f"
-
-#: C/declaredfk.page:8(title)
-msgid "Declared foreign keys"
-msgstr "Claves externas declaradas"
+"se puede añadir <code>::NULL</code> para especificar que la variable puede "
+"tener el valor especial <code>NULL</code>."
-#: C/declaredfk.page:9(p)
-msgid ""
-"All the foreign key constraints (where the contents of one or more columns "
-"in a table is constrained to be among the values of one or more columns of "
-"another table) are analysed and reported in the <link xref=\"schema-browser-"
-"perspective\">Schema Browser perspective</link>. Foreign key constraints "
-"help understand the database schema and is automatically used where "
-"appropriate by the application."
-msgstr ""
-"Todas las restricciones de clave externa (donde el contenido de una o más "
-"columnas en una tabla está restringido a estar entre los valores de una o "
-"más columnas de otra tabla) se analizan y se muestran en la <link xref="
-"\"schema-browser-perspective\">perspectiva del visor de esquemas</link>. Las "
-"restricciones de clave externa ayudan a entender el esquema y la aplicación "
-"las usa automáticamente donde es apropiado."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/variables.page:33
+msgid "Examples:"
+msgstr "Ejemplos:"
-#: C/declaredfk.page:16(p)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/variables.page:36
+#, no-wrap
msgid ""
-"However sometimes the designer of a database has forgotten or did not whish "
-"to use foreign key constraints, and so it is possible to \"declare foreign "
-"keys\" which are only declaration to the tool and not actually defined in "
-"the database."
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales 3::date::NULL\n"
+"##customers id::int"
msgstr ""
-"Sin embargo, algunas veces el diseñador de una base de datos ha olvidado o "
-"no ha querido usar restricciones de clave externa, y es posible «declarar "
-"claves externas» que son sólo declaraciones de la herramienta que "
-"actualmente no se definen en la base de datos."
+"\n"
+"##name::string\n"
+"##id::int::NULL\n"
+"##sales 3::date::NULL\n"
+"##customers id::int"
-#: C/declaredfk.page:22(title)
-msgid "Declared foreign keys in diagrams"
-msgstr "Claves externas declaradas en diagramas"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:29
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/virtual-cnc.png'; md5=0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc.png' md5='0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/virtual-cnc.png' md5='0a3b008f3696c6239331bf697e2b4847'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:94
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/virtual-cnc-4.png'; md5=9c19e575c63411872a3742efd02473c1"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-4.png' "
+"md5='9c19e575c63411872a3742efd02473c1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-4.png' "
+"md5='9c19e575c63411872a3742efd02473c1'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:108
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/virtual-cnc-5.png'; md5=aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-5.png' "
+"md5='aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-5.png' "
+"md5='aec9ae2fc4bfac2ac3460720f5f31bb9'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:117
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/virtual-cnc-2.png'; md5=275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-2.png' "
+"md5='275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-2.png' "
+"md5='275c8e47da75738596b0b4c47b06a70a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/virtual-connections.page:124
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/virtual-cnc-3.png'; md5=a47d581b293767deb95f77e555f07e8c"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-3.png' "
+"md5='a47d581b293767deb95f77e555f07e8c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/virtual-cnc-3.png' "
+"md5='a47d581b293767deb95f77e555f07e8c'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/virtual-connections.page:9
+msgid "Connections binding (i.e. virtual connections)"
+msgstr "Vincular conexiones (ej. conexiones virtuales)"
-#: C/declaredfk.page:23(desc)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtual-connections.page:10
msgid ""
-"When displayed in diagrams, declared foreign keys are represented using a "
-"dashed line instead of a solid line for actual foreign keys"
+"Connection binding is a feature which allows to \"bind\" several connections "
+"and/or imported data sets into a single connection, which can be used almost "
+"like a regular connection."
msgstr ""
-"Cuando se muestran en diagramas, las claves externas declaradas se "
-"representan usando una línea discontinua en lugar de una línea continua para "
-"las claves externas actuales."
+"La vinculación de conexiones es una característica que permite «vincular» "
+"varias conexiones y/o conjuntos de datos importados en una única conexión, "
+"que se puede usar casi como una conexión regular."
-#: C/declaredfk.page:31(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtual-connections.page:14
msgid ""
-"the (foreign key name, table, referenced table) triplet uniquely identifies "
-"a declared foreign key and thus declaring a new foreign key with the same "
-"triplet will remove any previously declared one."
+"This feature is useful when one needs to execute an SQL command (for example "
+"to extract data) taking into account data actually stored in different "
+"databases. Without this feature, the way to achieve the same result is by "
+"exporting the necessary data from each database and work on the data outside "
+"of the databases."
msgstr ""
-"la tripla (nombre de clave externa, tabla, tabla referenciada) identifica de "
-"manera única una clave externa declarada y, por lo tanto, declarar una clave "
-"externa nueva con la misma tripleta quitará cualquiera que se haya declarado "
-"anteriormente."
+"Esta característica es útil cuando se necesita ejecutar un comando SQL (por "
+"ejemplo, para extraer datos) tomando datos de cuentas almacenados "
+"actualmente en diferentes bases de datos. Sin esta característica, la manera "
+"de obtener el mismo resultado es exportar los datos necesarios desde cada "
+"base de datos y trabajar sobre ellos fuera de las bases de datos."
-#: C/declaredfk.page:34(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtual-connections.page:20
msgid ""
-"If the same constraint is actually represented by a real foreign key and "
-"also by a declared foreign key, then the real foreign key definition will "
-"mask the declared one"
+"To create a new \"bound\" connection (or \"virtual\" connection), use the "
+"<guiseq><gui>Connection</gui><gui>Bind connection</gui></guiseq> menu, or "
+"the <keyseq><key>Ctrl</key><key>i</key></keyseq> shortcut. This pops up a "
+"new dialog window from which elements to be included in the \"bound\" "
+"connection can be defined as shown below."
msgstr ""
-"Si la misma restricción se representa actualmente por una clave externa real "
-"y también por una clave externa declarada, la definición de la clave externa "
-"real enmascarará a la declarada."
+"Para crear una nueva conexión «ligada» (o conexión «virtual»), use el menú "
+"<guiseq><gui>Conexión</gui><gui>Vincular conexión</gui></guiseq>, o el atajo "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>i</key></keyseq>. Esto abre una nueva ventana de "
+"diálogo desde la que se pueden definir los elementos que se incluirán en la "
+"conexión «ligada», como se muestra a continuación."
-#: C/declaredfk.page:37(p)
-msgid ""
-"Declared foreign key don't have any policy to determine what action to "
-"perform on UPDATE or DELETE situations, so the reported policy will always "
-"be \"not enforced\""
-msgstr ""
-"La clave externa declarada no tiene ninguna política para determinar qué "
-"acción realizar en casos de UPDATE o DELETE, por lo que la política indicada "
-"será siempre «no forzado»"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:27
+msgid "Dialog to create a new virtual connection"
+msgstr "Diálogo para crear una conexión virtual nueva"
-#: C/declaredfk.page:42(title)
-msgid "Declaring a new foreign key"
-msgstr "Declarar una clave externa nueva"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/virtual-connections.page:28
+msgid "Here the current connection (c1) will be bound in the \"c1\" schema"
+msgstr "Aquí se ligará la conexión actual (c1) con el esquema «c1»"
-#: C/declaredfk.page:43(p)
-msgid ""
-"A new foreign key can be declared from the <link xref=\"schema-browser-"
-"perspective\">Schema Browser perspective</link> using the "
-"<guiseq><gui>Table</gui><gui>Declare foreign key</gui></guiseq> menu which "
-"is present when a table's properties are shown in the current tab."
-msgstr ""
-"Se puede declarar una clave externa nueva desde la <link xref=\"schema-"
-"browser-perspective\">perspectiva del visor de esquemas</link>, usando el "
-"menú <guiseq><gui>Tabla</gui><gui>Declarar clave externa</gui></guiseq>, que "
-"está presente cuando se muestran las propiedades de una tabla en la pestaña "
-"actual."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/virtual-connections.page:31
+msgid "Use the <guiseq><gui>Add binding</gui></guiseq> button to either:"
+msgstr "Use el botón <guiseq><gui>Añadir vinculación</gui></guiseq> o:"
-#: C/declaredfk.page:49(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/virtual-connections.page:35
msgid ""
-"Another way of declaring a foreign key is using the contextual menu on a "
-"table in a diagram, and selecting the <guiseq><gui>Declare foreign key for "
-"this table</gui></guiseq> option."
+"bind a connection to include all the tables of that connection: use the "
+"<guiseq><gui>Bind a connection</gui></guiseq> option. This option simply "
+"adds a new element in the dialog, to specify a schema name and select an "
+"existing connection"
msgstr ""
-"Otra manera de declarar una clave externa es usar el menú contextual de una "
-"tabla en un diagrama, y elegir la opción <guiseq><gui>Declarar una clave "
-"externa para esta tabla</gui></guiseq>."
+"vincular una conexión para incluir todas las tablas de esa conexión: use la "
+"opción <guiseq><gui>Vincular una conexión</gui></guiseq>. Esta opción "
+"simplemente añade un elemento nuevo en el diálogo, para especificar un "
+"nombre de esquema y seleccionar una conexión existente."
-#: C/declaredfk.page:53(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/virtual-connections.page:36
msgid ""
-"In any way, to declare a new foreign key, the following information must be "
-"provided:"
+"bind a data set to import data from a text file as a single table: use the "
+"<guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option. See section below for "
+"more information."
msgstr ""
-"De cualquier modo, para declarar una clave externa nueva se debe "
-"proporcionar la siguiente información:"
-
-#: C/declaredfk.page:57(p)
-msgid "A foreign key name"
-msgstr "El nombre de una clave externa"
+"vincular un conjunto de datos para importar datos desde un archivo de texto "
+"como una única tabla: use la opción <guiseq><gui>Vincular un conjunto de "
+"datos</gui></guiseq>. Consulte la siguiente sección para obtener más "
+"información."
-#: C/declaredfk.page:58(p)
-msgid "The referenced table"
-msgstr "La tabla referenciada"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/virtual-connections.page:40
+msgid "Use case for virtual connections"
+msgstr "Caso de uso para conexiones virtuales"
-#: C/declaredfk.page:59(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:41
msgid ""
-"Columns and referenced columns for each column involved in the foreign key"
+"To illustrate virtual connection usage, let's define a simple use case and "
+"see how it's useful. Suppose you have a database which contains the list of "
+"servers which you are responsible for. For simplicity, let's assume that the "
+"database contains a table named \"server\" with the following definition:"
msgstr ""
-"Columnas y columnas referenciadas para cada columna implicada en la clave "
-"externa"
+"Para ilustrar el uso de una conexión virtual, se definirá un caso de uso "
+"sencillo y se verá qué útil es. Se supone que tiene una base de datos que "
+"contiene la lista de servidores de la que es responsable. Para simplificar, "
+"se asumirá que la base de datos contiene una tabla «servidores» con la "
+"siguiente definición:"
-#: C/declaredfk.page:62(title)
-msgid "Information to declare a new foreign key"
-msgstr "Información para declarar una clave externa nueva"
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/virtual-connections.page:46
+#, no-wrap
+msgid "CREATE TABLE servers (name string, location string);"
+msgstr "CREATE TABLE servidores (cadena de nombre, cadena de ubicación);"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:47
+msgid "Let's suppose this table contains the following information:"
+msgstr "Se supone que tiene una tabla que contiene la siguiente información:"
-#: C/declaredfk.page:63(desc)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/virtual-connections.page:50
+#, no-wrap
msgid ""
-"UI dialog poping up to declare a new foreign key. Here the referenced table "
-"is 'warehouses', and the involved columns are 'country' and 'city'."
+"\n"
+"> select * from servers ;\n"
+"name | location\n"
+"---------+---------\n"
+"moon | room1 \n"
+"darkstar | room2 \n"
+"flag | room3 \n"
+"alf | room2 \n"
+"vador | room3 \n"
+"(5 rows)\n"
+">\n"
+" "
msgstr ""
-"Diálogo emergente de la IU para declarar una clave externa nueva. Aquí, la "
-"tabla referencia es «almacenes», y las columnas involucradas son «país» y "
-"«ciudad»."
-
-#: C/declaredfk.page:70(title)
-msgid "Remove a declared foreign key"
-msgstr "Quitar una clave externa declarada"
+"\n"
+"> select * from servidores ;\n"
+"nombre | ubicacion\n"
+"---------+---------\n"
+"moon | sala1 \n"
+"darkstar | sala2 \n"
+"flag | sala3 \n"
+"alf | sala2 \n"
+"vador | sala3 \n"
+"(5 rows)\n"
+">\n"
+" "
-#: C/declaredfk.page:71(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:62
msgid ""
-"A declared foreign key can be removed by clicking on the <guiseq><gui>"
-"(Remove)</gui></guiseq> link displayed below each declared foreign key "
-"properties in the table's properties (in the <link xref=\"schema-browser-"
-"perspective\">Schema Browser perspective</link>)."
+"Now let's assume you have a third party program which gives you a list of "
+"servers for which there might be a problem, the output of this program is a "
+"CSV file with a column for the server name, a column for the error code, and "
+"a column describing the problem. Let's assume the CSV file has the following "
+"contents:"
msgstr ""
-"Se puede quitar una clave externa declara pulsando en el enlace <guiseq><gui>"
-"(Quitar)</gui></guiseq> mostrado junto a las propiedades de cada clave "
-"externa declarada en las propiedades de la tabla (en la <link xref=\"schema-"
-"browser-perspective\">perspectiva del visor de esquemas</link>)."
+"Ahora se asume que tiene un programa de terceras partes que le da una lista "
+"de servidores que pueden tener un problema. La salida de este programa es un "
+"archivo CSV con una columna para el nombre del servidor, una columna para el "
+"código de error y una columna que describe el problema. Se asume que el "
+"archivo CSV contiene lo siguiente:"
-#: C/declaredfk.page:76(p)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/virtual-connections.page:67
+#, no-wrap
msgid ""
-"Another way to remove a declared foreign key is in a <link xref=\"diagram"
-"\">diagram</link> page through the contextual menu associated with the "
-"dashed line representing the declared foreign key, selecting the "
-"<guiseq><gui>Remove this declared foreign key</gui></guiseq> option."
+"\n"
+"$ cat problems.csv \n"
+"Server name,Error code,Error description\n"
+"darkstar,0,file system full\n"
+"vador,1,outdated AV signature\n"
+"darkstar,2,overloaded\n"
+"flag,0,file system full\n"
+"$\n"
+" "
msgstr ""
-"Otra forma de quitar una clave externa declara es en la página de un <link "
-"xref=\"diagram\">diagrama</link>, a través del menú contextual asociado con "
-"la línea discontinua que representa la clave externa declarada, "
-"seleccionando la opción <guiseq><gui>Quitar esta clave externa declarada</"
-"gui></guiseq>."
-
-#: C/data-manager-source-editor.page:7(title)
-msgid "The data manager's data sources editor"
-msgstr "El editor de fuentes del administrador de datos"
-
-#: C/data-manager-source-editor.page:8(p)
-msgid "To be done."
-msgstr "Para hacer."
-
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:7(title)
-msgid "The data manager's XML syntax"
-msgstr "La sintaxis XML del administrador de datos"
+"\n"
+"$ cat problemas.csv \n"
+"Nombre servidor,Codigo error,Descripcion error\n"
+"darkstar,0,sistema de archivos lleno\n"
+"vador,1,firma AV caducada\n"
+"darkstar,2,sobrecargado\n"
+"flag,0,sistema de archivos lleno\n"
+"$\n"
+" "
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:8(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:76
msgid ""
-"The XML tree's root node must be a <code><data></code>, which is "
-"allowed to contain one or more data source definitions. Each data source is "
-"defined by <code><query></code> or <code><table></code> nodes, "
-"both accepting the following optional attributes:"
+"Let's suppose now you want to know all the servers, where they are located "
+"where there is a problem with error code 0. The solution is to bind the "
+"connection to the database (for example in the \"c1\" schema), import the "
+"problems CSV file (for example in the \"tab\" table), and execute the "
+"following SQL command:"
msgstr ""
-"La raíz del árbol XML debe ser una etiqueta<code><data></code>, que "
-"permite contener una o más definiciones de fuentes de datos. Cada fuente de "
-"datos se define por nodos <code><query></code> o <code><table></"
-"code>, y ambos aceptan los siguientes atributos opcionales:"
+"Ahora se supone que quiere conocer todos los servidores, dónde están "
+"ubicados y dónde hay un problema con código de error «0». La solución es "
+"vincular la conexión a la base de datos (por ejemplo, en el esquema «c1»), "
+"importar el archivo CSV de problemas (por ejemplo, en la tabla «tab») y "
+"ejecutar el siguiente comando SQL:"
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:15(p)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/virtual-connections.page:81
+#, no-wrap
msgid ""
-"\"id\" to specify a data source string ID, used when linking data sources "
-"one to another;"
+"\n"
+"SELECT \n"
+" \"server name\", \n"
+" location\n"
+"FROM tab\n"
+" INNER JOIN c1.servers AS s ON (tab.\"server name\" = s.name)\n"
+"WHERE \"Error code\"=0\n"
+" "
msgstr ""
-"«id» para especificar el ID de cadena de una fuente de datos, usado cuando se "
-"enlazan unas fuentes de datos con otras;"
-
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:16(p)
-msgid "\"title\" to specify a title."
-msgstr "«title» para especificar un título."
+"\n"
+"SELECT \n"
+" \"nombre servidor\", \n"
+" ubicacion\n"
+"FROM tab\n"
+" INNER JOIN c1.servidores AS s ON (tab.\"nombre servidor\" = s.nombre)\n"
+"WHERE \"Codigo error\"=0\n"
+" "
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:18(p)
-msgid ""
-"It is of course possible to use both the <code><query></code> or "
-"<code><table></code> tags in the same data sources specifications."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:89
+msgid "Which returns the expected results as shown in the following figure:"
msgstr ""
-"Por supuesto, es posible usar ambas etiquetas <code><query></code> o "
-"<code><table></code> en la misma especificación de fuentes de datos."
+"Lo que devuelve los resultados esperados, como se muestra en la siguiente "
+"figura:"
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:24(title)
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:73(title)
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:154(title)
-msgid "Exported variables"
-msgstr "Variables exportadas"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:93
+msgid "Expected results from virtual connection"
+msgstr "Resultados esperados desde una conexión virtual"
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:25(p)
-msgid ""
-"Each data source exports some variables which can be reused by other data "
-"sources to introduce a dependency. When the data sources are executed, the "
-"contents of these exported variables are reset depending on the row actually "
-"selected in the resulting tabular view. If no row is selected then the "
-"variable is unset."
-msgstr ""
-"Cada fuente de datos exporta algunas variables que se otras fuentes de datos "
-"pueden reutilizar para introducir una dependencia. Cuando se ejecutan las "
-"fuentes de datos, los contenidos de esas variables exportadas se reinician "
-"dependiendo de la fila seleccionada actualmente en la vista tabular "
-"resultante. si no hay ninguna fila seleccionada, la variable pierde su valor."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/virtual-connections.page:100
+msgid "Importing a data set into a virtual connection"
+msgstr "Importar un conjunto de datos en una conexión virtual"
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:31(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:101
msgid ""
-"Any data source depending on a variable is executed again when the variable "
-"changes, and in case the variable is unset, the data source's execution "
-"result is an empty data set."
+"To import a data set into a table in the virtual connection (for example to "
+"import the \"problems.csv\" file from the use case), use the "
+"<guiseq><gui>Bind a data set</gui></guiseq> option from the virtual "
+"connection creation dialog:"
msgstr ""
-"Cualquier fuente de datos que dependa de una variable se ejecuta de nuevo "
-"cuando cambia la variable, y en el caso de que la variable no tenga valor, "
-"el resultado de la ejecución de la fuente de datos es un conjunto de datos "
-"vacío."
+"Para importar un conjunto de datos en una tabla en la conexión virtual (por "
+"ejemplo, para importar el archivo «problemas.csv» desde el caso de uso), use "
+"la opción <guiseq><gui>Vincular un conjunto de datos</gui></guiseq> desde el "
+"diálogo de creación de una conexión virtual."
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:37(title)
-msgid "The <code><query></code> tag"
-msgstr "La etiqueta <code><query></code>"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:107
+msgid "Import a data set into a virtual connection - 1"
+msgstr "Importar un conjunto de datos en una conexión virtual - 1"
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:38(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:110
msgid ""
-"Use the <code><query></code> tag to specify an SQL SELECT statement, "
-"as the contents of the tag. Linkage to other data sources can be achieved "
-"using <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> in the SELECT's SQL."
+"From there use the <guiseq><gui>Import</gui></guiseq> button which allows "
+"you to select a file to import and also define some import options (file "
+"encoding, file type, ...) After this step, the virtual connection is ready "
+"to be used:"
msgstr ""
-"Use la etiqueta <code><query></code> para especificar una sentencia "
-"SQL SELECT, así como los contenidos de la etiqueta. Puede enlazar otras "
-"fuentes de datos usando <link xref=\"variables-syntax\">variables</link> en "
-"el SELECT de SQL."
+"Desde ahí use el botón <guiseq><gui>Importar</gui></guiseq>, que le permite "
+"seleccionar un archivo que importar y también definir algunas opciones de "
+"importación (codificación del archivo, tipo de archivo, ...). Después de "
+"este paso, la conexión virtual ya está lista para usarse:"
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:54(p) C/data-manager-xml-syntax.page:130(p)
-msgid "For example the previous XML specification defines two data sources:"
-msgstr ""
-"Por ejemplo, la especificación XML anterior define dos orígenes de datos:"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:116
+msgid "Import a data set into a virtual connection - 2"
+msgstr "Importar un conjunto de datos en una conexión virtual - 2"
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:58(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:119
msgid ""
-"the <code>customers</code> data source which selects some fields from the "
-"<em>customers</em> table, and which depends on a string variable named "
-"<code>name</code>. This variable has to be set when the data sources are "
-"executed because it won't be exported by any data source in this "
-"specification."
+"The resulting virtual connection, identified as \"c2\" here is opened in its "
+"own new window:"
msgstr ""
-"la fuente de datos <code>customers</code> que selecciona algunos campos de "
-"la tabla <em>clientes</em>, y que depende de una variable de cadena llamada "
-"<code>name</code>. Esta variable se debe establecer cuando las fuentes de "
-"datos se ejecutan porque, en esta especificación, ninguna fuente de datos la "
-"exportará."
+"La conexión virtual resultante, identificada aquí como «c2», está abierta es "
+"su propia ventana nueva:"
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:62(p)
-msgid ""
-"the <code>cust_details</code> data source which selects all the details of a "
-"customer specified using its ID. This second data source depends on the "
-"previous one because the <code>customers id</code> variable is exported from "
-"the <code>customers</code> data source."
-msgstr ""
-"la fuente de datos <code>cust_details</code> que selecciona todos los "
-"detalles de un cliente especificado usando su ID. Esta segunda fuente de "
-"datos depende de la anterior porque la variable <code>customers id</code> se "
-"exporta desde la fuente de datos <code>customers</code>."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/virtual-connections.page:123
+msgid "New opened virtual connection"
+msgstr "Nueva conexión virtual abierta"
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:67(p)
-msgid ""
-"Executing this data sources specification will create two tabular views: one "
-"where you can select a customer, and one which displays all the attributes "
-"for the selected customer."
-msgstr ""
-"Ejecutar esta especificación de fuentes de datos creará dos vistas "
-"tabulares: una donde puede seleccionar un cliente, y otra que muestra todos "
-"los atributos del cliente seleccionado."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/virtual-connections.page:129
+msgid "SQL usable with virtual connections"
+msgstr "SQL usable con conexiones virtuales"
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:74(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:130
msgid ""
-"Each data source defined by a <code><query></code> tag exports the "
-"following variable for each column of the resulting data set (the variable's "
-"type is the same as the column's type):"
+"You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html"
+"\">SQLite</link> in any virtual connection. Be aware however that if you "
+"define database objects (outside of the extended SQL presented next "
+"section), they will be lost the next time the virtual connection is opened."
msgstr ""
-"Cada fuente de datos definida por una etiqueta <code><query></code> "
-"exporta la siguiente variable para cada columna del conjunto de datos "
-"resultante (el tipo de la variable es el mismo que el de la columna):"
+"Puede usar el SQL que entiende <link href=\"http://sqlite.org/lang.html"
+"\">SQLite</link> en cualquier conexión LDAP. Tenga en cuenta, sin embargo, "
+"que si define los objetos de base de datos (fuera del SQL extendido que se "
+"presenta en la siguiente sección), se perderán la próxima vez que se abra la "
+"conexión LDAP."
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:79(p) C/data-manager-xml-syntax.page:161(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/virtual-connections.page:135 C/ldap-connections.page:98
msgid ""
-"<code><data source ID>@<column position></code> where the "
-"column's position starts at 1"
+"See the <link xref=\"sql-sqlite\">SQL understood by LDAP connections and "
+"virtual connections</link> section for more information."
msgstr ""
-"<code><data source ID>@<column position></code> donde la "
-"posición de la columna empieza en 1"
-
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:81(code)
-#, no-wrap
-msgid "<data source ID>@<column name> if the data set's column is a table column"
-msgstr "<data source ID>@<column name> si la columna del conjunto de datos es una columna de la
tabla"
+"Para obtener más información, consulte la sección <link xref=\"sql-sqlite"
+"\">SQL que entienden las conexiones LDAP y las conexiones virtuales</link>."
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:88(title)
-msgid "The <code><table></code> tag"
-msgstr "La etiqueta <code><table></code>"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:22
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/ldap-browser-persp.png'; "
+#| "md5=e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ldap-browser-persp.png' "
+"md5='e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ldap-browser-persp.png' "
+"md5='e2c1bbcb2f65ffe16b632141908f7027'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:47
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/ldap-classes.png'; md5=1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ldap-classes.png' "
+"md5='1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ldap-classes.png' "
+"md5='1ef8ffca04b9ba762a3cf2e884c98d03'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ldap-browser-perspective.page:52
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/ldap-search.png'; md5=81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ldap-search.png' md5='81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ldap-search.png' md5='81aa2f8a2770590d96fd9c980c578d62'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/ldap-browser-perspective.page:8
+msgid "The LDAP browser perspective"
+msgstr "La perspectiva del visor LDAP"
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:89(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:9
msgid ""
-"Use the <code><table></code> tag to define a data source which will "
-"display the contents of a table. This tag:"
+"Use the LDAP browser perspective to view and manipulate data stored in an "
+"LDAP directory. To switch to this perspective, use the "
+"<guiseq><gui>Perspective</gui><gui>LDAP browser</gui></guiseq> menu, or the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> shortcut. This perspective is "
+"of course only available when the opened connection is an <link xref=\"ldap-"
+"connection\">LDAP connection</link>."
msgstr ""
-"Use la etiqueta <code><table></code> para definir una fuente de datos "
-"que mostrará los contenidos de la tabla. Esta etiqueta:"
-
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:94(p)
-msgid "requires the \"name\" attribute which represents the table name."
-msgstr "requiere el atributo «nombre» que representa el nombre de la tabla."
+"Use la perspectiva del visor LDAP ver y manipular los datos almacenados en "
+"un directorio LDAP. Para cambiar a esta perspectiva, use el menú "
+"<guiseq><gui>Perspectiva</gui><gui>Visor LDAP</gui></guiseq> o el atajo "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. Por supuesto, esta perspectiva "
+"sólo está disponible cuando la conexión abierta es una <link xref=\"ldap-"
+"connection\">conexión LDAP</link>."
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:95(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:14
msgid ""
-"can have a \"id\" attribute corresponding to the data source's ID. If not "
-"present, and ID will be assigned automatically."
+"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane for the "
+"user defined favorites (to hold references to specific LDAP entries or "
+"specific LDAP classes), and the right pane being the action area."
msgstr ""
-"puede tener un atributo «id» correspondiente al ID de la fuente de datos. Si "
-"no está presente, se asignará un ID automáticamente."
+"La perspectiva se divide en dos paneles horizontales: el panel de la "
+"izquierda para las declaraciones favoritas del usuario (para mantener las "
+"referencias a entradas o clases específicas de LDAP), y el panel de la "
+"derecha que es el área de acción."
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:97(p)
-msgid ""
-"can contain a <code><depend></code> tag which defines a dependency on "
-"another data source with the \"foreign_key_table\" attribute defining the "
-"name of the table to which there are foreign keys used to determine the "
-"dependency, and the \"id\" attribute can specify a data source ID if "
-"different than the aforementioned table"
-msgstr ""
-"puede contener una etiqueta <code><depend></code> que define la "
-"dependencia de otra fuente de datos con el atributo «foreign_key_table» "
-"definiendo el nombre de la tabla en la que hay claves ajenas usadas para "
-"determinar la dependencia, y el atributo «id» puede especificar el ID de una "
-"fuente de datos si es diferente del de la tabla mencionada."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/ldap-browser-perspective.page:20
+msgid "LDAP browser's entry tab"
+msgstr "Pestaña de entradas del visor LDAP"
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:103(p)
-msgid ""
-"The <code><depend></code> tag, which, for a data source from a table, "
-"defines a dependency to another data source from a table:"
-msgstr ""
-"La etiqueta <code><depend></code> que, para una fuente de datos de una "
-"tabla, define la dependencia de otra fuente de datos de la tabla:"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/ldap-browser-perspective.page:21
+msgid "LDAP entries tab"
+msgstr "Pestaña de entradas LDAP"
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:108(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:25
msgid ""
-"requires the \"foreign_key_table\" attribute defining the name of the table "
-"to which there are foreign keys used to determine the dependency"
+"The left part of the perspective lists the favorite LDAP entries or classes. "
+"Double clicking on a favorite opens its properties in the right pane. Note "
+"that the LDAP entries favorites will always appear before the classes "
+"favorites."
msgstr ""
-"requiere el atributo «foreign_key_table» que define el nombre de la tabla de "
-"la que son claves externa para determinar la dependencia"
+"La parte izquierda de la perspectiva lista las clases o las entradas LDAP "
+"favoritas. Una doble pulsación sobre un favorito abre sus propiedades en el "
+"panel derecho. Tenga en cuenta que las entradas LDAP favoritas aparecerán "
+"siempre antes que las clases favoritas."
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:110(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:35
msgid ""
-"can have a \"id\" attribute corresponding to the ID of the referenced data "
-"source. If not provided, then the dependency may fail if there is no data "
-"source which ID is the\"foreign_key_table\" attribute."
+"tabs to explore the LDAP DIT (Directory Information Tree): when an entry is "
+"selected from the tree, its attributes are displayed (only the valued "
+"attributes are displayed, the ones with no value are hidden), and the "
+"entry's DN (Distinguished Name) is always displayed first. Also note that "
+"the children of each entry are only fetched when necessary to avoid "
+"unnecessary requests to the LDAP server."
msgstr ""
-"puede tener un atributo «id» correspondiente al ID de la fuente de datos "
-"referenciada. Si no se proporciona, la dependencia puede fallar si no hay "
-"ninguna fuente de datos cuyo ID sea el atributo «foreign_key_table»."
+"pestañas para examinar el DIT («Directory Information Tree», Árbol de "
+"Información del Directorio) del LDAP: cuando se selecciona una entrada del "
+"árbol, se muestran sus atributos (sólo se muestran los atributos que tienen "
+"valores, se ocultan los atributos sin valor), y siempre se muestra primero "
+"el DN (Nombre Distintivo) de la entrada. Además, tenga en cuenta que los "
+"hijos de cada entrada sólo se buscan cuando es necesario para evitar "
+"solicitudes innecesarias al servidor LDAP."
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:113(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:39
msgid ""
-"can contain one or more <code><column></code> tag which contents "
-"define the columns to identify the foreign key to use; this is necessary if "
-"there are multiple foreign keys, and can be omitted if there is only one "
-"possible foreign key. The listed columns are the one from the table where "
-"the foreign key exists."
+"tabs to explore the LDAP's classes, see figure below. For a selected class, "
+"all the information regarding the class is displayed (description, OID, "
+"type, ...)"
msgstr ""
-"puede contener una o más etiquetas <code><column></code> cuyo "
-"contenido define las columnas para identificar la clave externa que usar; "
-"esto es necesario si hay varias claves externas, y se puede omitir si sólo "
-"hay una clave externa posible. Las columnas listadas son las de la tabla "
-"donde existe la clave externa. "
+"pestañas para examinar las clases del LDAP, consulte la figura de más abajo. "
+"Cuando se selecciona una clase, se muestra toda la información referente a "
+"la clase (descripción, OID, tipo, ...)"
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:134(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:41
msgid ""
-"the <code>customers</code> data source which selects all the contents of the "
-"<em>customers</em> table."
+"tabs to perform LDAP searches, see figure below. An LDAP search definition "
+"can be saved as a virtual table, see the <link xref=\"ldap-connection#ldap-"
+"table-mapping\">LDAP table's mapping</link>."
msgstr ""
-"la fuente de datos <code>customers</code> que selecciona todos los "
-"contenidos de la tabla <em>clientes</em>."
+"pestañas para realizar búsquedas LDAP, consulte la figura de más abajo. Una "
+"definición de búsqueda LDAP se puede guardar como una tabla virtual, "
+"consulte el <link xref=\"ldap-connection#ldap-table-mapping\">mapeado de la "
+"tabla LDAP</link>."
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:136(p)
-msgid ""
-"the <code>orders</code> data source which selects among contents of the "
-"<code>orders</code> table, the rows which correspond to a row in the "
-"<code>customers</code> table using the foreign key on table orders which "
-"involves the \"orders.customer_id\" column and the primary key of the "
-"customers table. The \"id\" attribute of the <code><depend></code> tag "
-"is necessary here to identify referenced the data source."
-msgstr ""
-"la fuente de datos <code>orders</code> que selecciona entre los contenidos "
-"de la tabla <code>orders</code> las filas que corresponden a una fila en la "
-"tabla <code>customers</code> usando la clave ajena en la tabla «pedidos» que "
-"involucra a la columna «orders.customer_id» y la clave primaria de la tabla "
-"«clientes». El atributo «id» de la etiqueta <code><depend></code> es "
-"necesario para identificar la fuente de datos referenciada."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/ldap-browser-perspective.page:45
+msgid "LDAP browser's classes tab"
+msgstr "pestaña de clases del visor LDAP"
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:143(p)
-msgid "Note in this example that:"
-msgstr "Vea en este ejemplo que:"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/ldap-browser-perspective.page:46
+msgid "LDAP classes tab"
+msgstr "pestaña de clases LDAP"
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:147(p)
-msgid ""
-"you don't have to specify the fields involved in the foreign key linking the "
-"<code>orders</code> and <code>customers</code> tables"
-msgstr ""
-"no tiene que especificar los cmapos involucrados en la clave externa que une "
-"las tablas <code>orders</code> y <code>customers</code>"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/ldap-browser-perspective.page:50
+msgid "LDAP browser's search tab"
+msgstr "pestaña de búsqueda del visor LDAP"
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:149(p)
-msgid ""
-"the data sources IDs have been assigned the names of the selected tables as "
-"no \"id\" attribute has been specified for the <code><table></code> "
-"tags."
-msgstr ""
-"los ID de las fuentes de datos se han asignado como nombres a las tablas "
-"seleccionadas, y no se ha especificado ningún atributo «id» para las "
-"etiquetas <code><table></code>."
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/ldap-browser-perspective.page:51
+msgid "LDAP search tab"
+msgstr "pestaña de búsqueda LDAP"
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:155(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-browser-perspective.page:54
msgid ""
-"Each data source defined by a <code><query></code> tag exports the "
-"following variable for each table's column (the variable's type is the same "
-"as the column's type):"
+"Links in these tabs (identified by blue and underlined text) open a new tab, "
+"or use the first tab next to the current tab to display information about "
+"the selected link. For example in the figure above illustrating an LDAP "
+"entries tab, clicking on the \"inetOrgPerson\" will open a new \"LDAP classes"
+"\" tab and display the information about that class."
msgstr ""
-"Cada origen de datos definido por una etiqueta <code><query></code> "
-"exporta la siguiente variable para cada columna de la tabla (el tipo de la "
-"variable es el mismo que el de la columna):"
+"Los enlaces en estas pestañas (que se identifican por tener texto azul y "
+"subrayado) abren una nueva pestaña, o utilizan la primera pestaña junto a la "
+"pestaña actual para mostrar la información del enlace seleccionado. Por "
+"ejemplo, en la figura anterior en la que se ilustra una pestaña de entradas "
+"LDAP, al pulsar en «inetOrgPerson» se abrirá una pestaña de «clases LDAP» y se "
+"mostrará la información sobre esa clase."
-#: C/data-manager-xml-syntax.page:160(code)
-#, no-wrap
-msgid "<data source ID>@<column name>"
-msgstr "<data source ID>@<column name>"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ldap-connections.page:52
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/ldap-table-mapping.png'; "
+#| "md5=39f204f664cf1202deb716bb19b8993b"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ldap-table-mapping.png' "
+"md5='39f204f664cf1202deb716bb19b8993b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ldap-table-mapping.png' "
+"md5='39f204f664cf1202deb716bb19b8993b'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/ldap-connections.page:9
+msgid "LDAP connections"
+msgstr "Conexiones LDAP"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/data-manager-perspective.page:27(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-connections.page:10
msgid ""
-"@@image: 'figures/data-man-persp.png'; md5=b4e0678527c03093031dcb3805bb2841"
+"LDAP connections are different than other connections in a way that an LDAP "
+"database stores data in a hierarchical way, in the DIT (Directory "
+"Information Tree), whereas other databases accessible using the <app>gda-"
+"browser</app> application are relational databases."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/data-man-persp.png'; md5=b4e0678527c03093031dcb3805bb2841"
+"Las conexiones LDAP son diferentes a las otras conexiones de tal modo que "
+"una base de datos LDAP almacena datos de manera jerárquica, en el DIT "
+"(«Directory Information Tree», Árbol de Información del Directorio), mientras "
+"que las otras bases de datos accesibles que usan la aplicación <app>gda-"
+"browser</app> son bases de datos relacionales."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/data-manager-perspective.page:53(None)
-#: C/data-manager-perspective.page:93(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-connections.page:15
msgid ""
-"@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+"As a consequence, LDAP connections are treaded specially: as normal "
+"connections with tables (see the table mapping explained next), and through "
+"the presence of the <link xref=\"ldap-browser-perspective\"> LDAP browser "
+"perspective</link>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/data-man-mode.png'; md5=fa36a6e1e640c7a082fc7c3d16e095d6"
+"Como consecuencia, las conexiones LDAP se tratan de manera especial: como "
+"conexiones normales con tablas (consulte el mapeado de tablas explicado más "
+"adelante), y mediante la presencia de la <link xref=\"ldap-browser-"
+"perspective\">perspectiva del visor LDAP</link>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/data-manager-perspective.page:62(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ldap-connections.page:20
msgid ""
-"@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; "
-"md5=fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c"
+"Note that LDAP connections may not be available is either the LDAP database "
+"provider is not installed or if the LDAP support was disabled during the "
+"compilation."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/data-man-xmlcompose.png'; "
-"md5=fd3ae97c42d58ddbd87404c92b95ee9c"
+"Tenga en cuenta que las conexiones LDAP pueden no estar disponibles si el "
+"proveedor de la base de datos LDAP no está instalado o si el soporte LDAP "
+"estaba desactivado durante la compilación."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ldap-connections.page:26
+msgid "LDAP table's mapping"
+msgstr "Mapeado de la tabla LDAP"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/data-manager-perspective.page:69(None)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:27
msgid ""
-"@@image: 'figures/data-man-uicompose.png'; "
-"md5=33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a"
+"Within an LDAP connection, it is possible to declare virtual tables which "
+"are mapped to an LDAP search. These virtual tables can then later be used "
+"like any other table. The first column of each LDAP virtual table will "
+"always be the DN (Distinguished Name) of the entry represented in the row; "
+"the other columns depend on the table definition."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/data-man-uicompose.png'; "
-"md5=33b1cf9354761dac4ee3f14a9534357a"
+"En una conexión LDAP, es posible declarar las tablas virtuales que están "
+"mapeadas en búsqueda LDAP. Estas tablas virtuales se pueden usar después "
+"como cualquier otra tabla. La primera columna de cada tabla virtual LDAP "
+"será siempre el DN (Nombre Distintivo) de la entrada representada en la "
+"fila; las otras columnas dependen de la definición de la tabla."
-#: C/data-manager-perspective.page:8(title)
-msgid "The data manager perspective"
-msgstr "La perspectiva del administrador de datos"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:33
+msgid "An LDAP virtual table is defined by the following attributes:"
+msgstr "Una tabla virtual LDAP se define por los siguientes atributos:"
-#: C/data-manager-perspective.page:9(p)
-msgid ""
-"Use the data manager perspective to navigate through the database's data. To "
-"switch to this perspective, use the <guiseq><gui>Perspective</gui><gui>Data "
-"Manager</gui></guiseq> menu, or the <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></"
-"keyseq> shortcut."
-msgstr ""
-"Use la perspectiva del gestor de datos para navegar a través de los datos de "
-"la base de datos. Para cambiar esta perspectiva, use el menú "
-"<guiseq><gui>Perspectiva</gui><gui>Gestor de datos</gui></guiseq> o el atajo "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:37
+msgid "a table name"
+msgstr "un nombre de tabla"
-#: C/data-manager-perspective.page:14(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:38
msgid ""
-"The workflow in this perspective is organized around the definition of one "
-"or more <em>data sources</em> (which selects data in the database) which, "
-"when executed, result in a data set displayed in a tabular view."
+"the base DN for the search: the LDAP entry at which the search begins (if "
+"not specified then the top level entry of the LDAP connection is used)"
msgstr ""
-"El flujo de trabajo en esta perspectiva se organiza en torno a la "
-"definición de uno o más <em>orígenes de datos</em> (que seleccionan datos en "
-"la base de datos) y que, cuando se ejecutan, el resultado es un conjunto de "
-"datos mostrados en una vista de tabular."
+"el DN base de la búsqueda: la entrada LDAP en la que comienza la búsqueda "
+"(si no se especifica, entonces se utiliza la entrada de nivel superior de la "
+"conexión LDAP)"
-#: C/data-manager-perspective.page:19(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:40
msgid ""
-"The perspective is divided in two horizontal panes: the left pane to keep "
-"favorite data sources set's definitions, and the right pane being the action "
-"area, where each data source is executed and the results presented in a "
-"tabular view."
+"the search filter: a valid LDAP search filter (if none is provided then the "
+"default search filter is \"(objectClass=*)\", requesting any LDAP entry)."
msgstr ""
-"La perspectiva se divide en dos paneles horizontales: el panel de la "
-"izquierda, para mantener las definiciones de los orígenes de datos favoritas "
-"y el panel de la derecha, que es el área de acción, donde se ejecuta cada "
-"origen de datos y se presentan los resultados en una vista tabular."
-
-#: C/data-manager-perspective.page:25(title)
-msgid "Data manager perspective"
-msgstr "Perspectiva del administrador de datos"
-
-#: C/data-manager-perspective.page:26(desc)
-msgid "The data manager perspective, with two data sources"
-msgstr "La perspectiva del administrador de datos, con dos orígenes de datos"
+"el filtro de búsqueda: un filtro de búsqueda LDAP válido (si no se "
+"proporciona ninguno, entonces el filtro de búsqueda predeterminado es "
+"«(objectClass=*)», para solicitar cualquier entrada LDAP)"
-#: C/data-manager-perspective.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:42
msgid ""
-"In the figure above, there are two data sources: one for the 'customers' "
-"table and one for the 'orders' table (which here lists the orders from a "
-"customer), the later data source depending on the former one as there is a "
-"foreign key from the 'orders' table which references the 'customers' table. "
-"The two data sources have been executed and the result is composed of two "
-"tabular views side by side."
+"the attributes: the attributes to retrieve, each attribute will be mapped to "
+"a column of the table. The attributes must be a comma separated list of "
+"attributes, where each attribute can optionally be assigned a type and a "
+"multi value option (see below)."
msgstr ""
-"En la siguiente figura, hay dos fuentes de datos: una para la tabla "
-"«clientes» y otra para la tabla «pedidos» (que lista los pedidos de un "
-"cliente), la fuente de datos más adelante en función de la anterior, ya que "
-"es una clave externa de la tabla «pedidos» que hace referencia a la tabla "
-"«clientes». Las dos fuentes de datos se han ejecutado y el resultado se "
-"compone de dos vistas tabulares."
+"los atributos: los atributos que recuperar, cada atributo se mapeará en una "
+"columna de la tabla. Los atributos deben ser una lista de atributos "
+"separados por comas, donde a cada atributo se le pueda asignar opcionalmente "
+"un tipo y una opción con varios valores (véase más adelante)."
-#: C/data-manager-perspective.page:36(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:45
msgid ""
-"Because the 'orders' data source depends on the 'customers' data source, its "
-"corresponding view is on the right of the one corresponding to the "
-"'customers' data source. Also when the row selection of the 'customers' view "
-"changes, the whole contents of the 'orders' view is refreshed."
+"the scope: the search scope, \"subtree\" (to search the base DN and the "
+"entire sub tree below), \"onelevel\" (to search the immediate children of "
+"the base DN entry only), or \"base\" (to search the base DN only)"
msgstr ""
-"Debido a que la fuente de datos «órdenes» depende de la fuente de datos "
-"«clientes» de datos, su vista correspondiente está a la derecha de la "
-"correspondiente a la fuente de datos «clientes». También cuando la selección "
-"de la fila de la vista «clientes» cambia, se actualiza todo el contenido de "
-"la vista «órdenes»."
+"el ámbito: el ámbito de búsqueda, «subtree» (para buscar el DN base y el "
+"subárbol completo debajo), «onelevel» (para buscar sólo los hijos inmediatos "
+"de la entrada DN base), o «base» (para buscar sólo el DN base)"
-#: C/data-manager-perspective.page:44(title)
-msgid "Defining data sources"
-msgstr "Definir fuentes de datos"
+#. (itstool) path: figure/title
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/ldap-connections.page:50 C/ldap-connections.page:51
+msgid "LDAP table's properties"
+msgstr "Propiedades de la tabla LDAP"
-#: C/data-manager-perspective.page:45(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:54
msgid ""
-"The simplest data source is a data source which represents all the data from "
-"a table, displayed when executed as a single tabular view, as if one "
-"executed the <code>SELECT * FROM mytable</code> statement in the <link xref="
-"\"query-execution-perspective\"/>."
+"For example in the figure above, the \"users\" table will \"contain\" all "
+"the LDAP entries from the top level LDAP entry of the connection, and have 3 "
+"columns: the DN, the \"cn\" and the \"jpegPhoto\"."
msgstr ""
-"La fuente de datos más sencilla es la que representa todos los datos de una "
-"tabla, mostrados cuando se ejecuta como una sola vista tabular, como si "
-"alguien ejecutara la sentencia <code>SELECT * FROM mitabla</code> en la "
-"<link xref=\"query-execution-perspective\"/>."
+"Por ejemplo, en la figura anterior, la tabla «usuarios» «contendrá» todas las "
+"entradas LDAP de la entrada LDAP de nivel superior de la conexión, y tiene 3 "
+"columnas: la DN, la «cn» y la «jpegPhoto»."
-#: C/data-manager-perspective.page:51(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ldap-connections.page:61
+msgid "Attributes to columns mapping"
+msgstr "Mapeado de atributos en columnas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:62
msgid ""
-"The following figure shows the data sources editing mode (switch to editing "
-"mode using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-"
-"man-mode.png\"/> toolbar button)."
+"As mentioned in the previous section, each attribute will be mapped to a "
+"column. The column type is normally automatically determined (string, "
+"number, ...) but can be forced by appending to the attribute name the \"::"
+"<type>\" for the requested type."
msgstr ""
-"La siguiente figura muestra el modo de edición de las fuentes de datos "
-"(cambie al modo de edición usando el <media type=\"image\" mime=\"image/png"
-"\" src=\"figures/data-man-mode.png\"/> botón de la barra de herramientas)."
+"Como se mencionó en la sección anterior, cada atributo se mapeará en una "
+"columna. Normalmente, el tipo de columna se determina automáticamente "
+"(cadena, número, ...) pero se puede forzar añadiendo al nombre del atributo "
+"«::<type>»para el tipo solicitado."
-#: C/data-manager-perspective.page:55(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:67
msgid ""
-"Data sources can be defined using an <link xref=\"data-manager-xml-syntax"
-"\">XML syntax</link>, or using the <link xref=\"data-manager-source-editor"
-"\">default interface</link>."
+"Also, because some attributes can have multiple values, the table "
+"construction handles multi-valued attributes in different ways, depending on "
+"each attribute's options. An option can be specified by appending the \"::"
+"<option>\" to the attribute name. Valid options are:"
msgstr ""
-"Se pueden definir las fuentes de datos usando una <link xref=\"data-manager-"
-"xml-syntax\">sintaxis XML</link>, o usando la <link xref=\"data-manager-"
-"source-editor\">interfaz predeterminada</link>."
+"Además, debido a que algunos atributos pueden terner varios valores, la "
+"construcción de la tabla manipula los atributos con varios valores de "
+"diferentes maneras, dependiendo de las opciones de cada atributo. Una opción "
+"se puede especificar añadiendo «::<option>» al nombre del atributo. Las "
+"opciones válidas son:"
-#: C/data-manager-perspective.page:60(title)
-#: C/data-manager-perspective.page:65(title)
-msgid "Data sources edition"
-msgstr "Editar las fuentes de datos"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:74
+msgid "\"NULL\" or \"0\": a NULL value will be returned for the attribute"
+msgstr "«NULL» o «0»: se devolverá un valor NULL para el atributo."
-#: C/data-manager-perspective.page:61(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:75
msgid ""
-"Editing data sources in the data manager perspective, from the XML syntax"
+"\"CSV\": a comma separated value with all the values of the attribute will "
+"be returned. This only works for string attribute types."
msgstr ""
-"Editar fuentes de datos en la perspectiva del gestor de datos, desde la "
-"sintaxis XML"
+"«CSV»: se devolverá un valor separado por comas con todos los valores del "
+"atributo. Esto sólo funciona para los tipos de atributos de cadena."
-#: C/data-manager-perspective.page:66(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:77
msgid ""
-"Editing data sources in the data manager perspective, using the default "
-"interface: two data sources are defined, which list the contents of the "
-"\"customers\" and \"orders\" tables. The setup is the same as the figure "
-"above showing the XML syntax"
+"\"MULT\" or \"*\": a row will be returned for each value of the attribute, "
+"effectively multiplying the number of returned rows"
msgstr ""
-"Editar fuentes de datos en la perspectiva del gestor de datos, usando la "
-"interfaz predeterminada: se definen dos fuentes de datos que listan los "
-"contenidos de las tablas «clientes» y «pedidos». La configuración es la misma "
-"que la de la figura anterior que muestra la sintaxis XML"
+"«MULT» o «*»: se devolverá una fila para cada valor del atributo, al "
+"multiplicar efectivamente el número de filas devueltas."
-#: C/data-manager-perspective.page:76(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:79
msgid ""
-"<gui>Reset</gui>: resets the XML editor to a default XML template, only "
-"available when the XML view is currently displayed"
+"\"1\": only the first value of the attribute will be used, the other values "
+"ignored"
msgstr ""
-"<gui>Restablecer</gui>: restablece el editor XML a una plantilla XML "
-"predeterminada, sólo disponible cuando la vista XML se muestra actualmente"
+"«1»: se utilizará sólo el primer valor del atributo y se ignorarán los otros "
+"valores."
-#: C/data-manager-perspective.page:78(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:80
msgid ""
-"<gui>Add</gui>: displays a popup menu with shortcuts to quickly define new "
-"data sources as whole table contents (also analyses the database schema to "
-"propose relevant choices), only available when the XML edition mode is not "
-"selected"
+"\"CONCAT\": the attributes' values are concatenated (with a newline char "
+"between each value)"
msgstr ""
-"<gui>Añadir</gui>: muestra un menú emergente con atajos para definir "
-"rápidamente nuevos orígenes de datos como contenido de la tabla completa "
-"(también analiza el esquema de la base de datos para proponer elecciones "
-"relevantes), sólo disponible cuando el modo de edición XML no está "
-"seleccionado"
+"«CONCAT»: los valores de los atributos están concatenados (con un carácter de "
+"nueva línea entre cada valor)."
-#: C/data-manager-perspective.page:81(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:82
msgid ""
-"<gui>Variables</gui>: shows/hide the <link xref=\"variables-syntax"
-"\">variables</link> panel where you can give values to the variables present "
-"in the SQL code of any data source's definition. The panel is automatically "
-"shown when a variable is detected in the SQL code."
+"\"ERROR\": an error value will be returned (this is the default behaviour)"
msgstr ""
-"<gui>Variables</gui>: muestra u oculta el panel <link xref=\"variables-syntax"
-"\">variables</link> donde puede asignar valores a las variables presentes en "
-"el código SQL de cualquier definición de orígenes de datos. El panel se "
-"muestra automáticamente cuando se detecta una variable en el código SQL."
-
-#: C/data-manager-perspective.page:84(p)
-msgid "<gui>Execute</gui>: executes the defined data sources"
-msgstr "<gui>Ejecutar</gui>: ejecuta los orígenes de datos definidos"
-
-#: C/data-manager-perspective.page:85(p)
-msgid "<gui>View XML</gui>: toggles between the XML editor and the UI editor"
-msgstr "<gui>Ver XML</gui>: alterna entre el editor XML y el editor del IU"
-
-#: C/data-manager-perspective.page:86(p)
-msgid "<gui>Help</gui>: shows some help"
-msgstr "<gui>Ayuda</gui>: muestra alguna ayuda"
-
-#: C/data-manager-perspective.page:90(title)
-msgid "Executing defined data sources"
-msgstr "Ejecutar orígenes de datos definidos"
+"«ERROR»: se devolverá un valor de error (este es el comportamiento "
+"predeterminado)."
-#: C/data-manager-perspective.page:91(p)
-msgid ""
-"To execute a defined set of data sources, simply switch to execute mode "
-"using the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/data-man-"
-"mode.png\"/> toolbar button or the <gui>Execute</gui> button."
-msgstr ""
-"Para ejecutar un conjunto de orígenes de datos definidos, simplemente cambie "
-"al modo de ejecución usando el <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-"\"figures/data-man-mode.png\"/> botón de la barra de herramientas o el botón "
-"<gui>Ejecutar</gui>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ldap-connections.page:87
+msgid "SQL usable with LDAP connections"
+msgstr "SQL usable con conexiones LDAP"
-#: C/data-manager-perspective.page:96(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:88
msgid ""
-"The layout of tabular views for each data source is automatically generated "
-"in columns using the following rule: if a data source B depends on a data "
-"source A, then its tabular view is displayed on the right of the one for A."
+"You can use the SQL understood by <link href=\"http://sqlite.org/lang.html"
+"\">SQLite</link> in any LDAP connection. Be aware however that if you define "
+"database objects (outside of the extended SQL presented next section), they "
+"will be lost the next time the LDAP connection is opened."
msgstr ""
-"La disposición de las vistas tabulares para cada fuente de datos se genera "
-"automáticamente en columnas usando la siguiente regla: si una fuente de "
-"datos B depende de otra A, su vista tabular se muestra a la derecha de la de "
-"A."
+"Puede usar el SQL que entiende <link href=\"http://sqlite.org/lang.html"
+"\">SQLite</link> en cualquier conexión LDAP. Tenga en cuenta, sin embargo, "
+"que si define los objetos de base de datos (fuera del SQL extendido que se "
+"presenta en la siguiente sección), se perderán la próxima vez que se abra la "
+"conexión LDAP."
-#: C/data-manager-perspective.page:101(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:93
msgid ""
-"Also if you change the selected row of tabular view of a data source A, then "
-"the tabular views of all the data sources depending on A will also have "
-"their tabular view refreshed."
+"So it is perfectly safe for example to create a table to store some LDAP "
+"data which may require a long operation to obtain, but after closing the "
+"LDAP connection, the table and its data will be lost."
msgstr ""
-"Además, si cambia la fila seleccionada de la vista tabular de una fuente de "
-"datos «A», también se actualizará la vista tabular de todas las fuentes de "
-"datos que dependen de «A»."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/actions.page:33(None)
-msgid "@@image: 'figures/action-4.png'; md5=100071a6077a81f6282c19fe5160629a"
-msgstr "@@image: 'figures/action-4.png'; md5=100071a6077a81f6282c19fe5160629a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/actions.page:40(None)
-msgid "@@image: 'figures/action-1.png'; md5=bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8"
-msgstr "@@image: 'figures/action-1.png'; md5=bb889796dfd0467d6d0b0b338f3674f8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/actions.page:48(None)
-msgid "@@image: 'figures/action-2.png'; md5=8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e"
-msgstr "@@image: 'figures/action-2.png'; md5=8ea0610cb4be792c57a62882050aad6e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/actions.page:56(None)
-msgid "@@image: 'figures/action-3.png'; md5=321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77"
-msgstr "@@image: 'figures/action-3.png'; md5=321f1284164e0f1bb1d1f0fc49050a77"
-
-#: C/actions.page:9(title)
-msgid "Actions"
-msgstr "Acciones"
+"Por lo tanto, es perfectamente seguro, por ejemplo, para crear una tabla "
+"para almacenar algunos datos LDAP que pueden requerir una operación larga de "
+"conseguir, pero después de cerrar la conexión LDAP, la tabla y sus datos se "
+"perderán."
-#: C/actions.page:10(p)
-msgid ""
-"Actions are bits of SQL code which depends on variables and can be executed "
-"from the contextual menu of any data set presented in a grid."
-msgstr ""
-"Las acciones son fragmentos de código SQL que dependen de variables y se "
-"pueden ejecutar desde el menú contextual de cualquier conjunto de datos "
-"presentado en una rejilla."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ldap-connections.page:105
+msgid "SQL extension to handle LDAP tables"
+msgstr "Extensiones de SQL para manejar tablas de LDAP"
-#: C/actions.page:14(p)
-msgid ""
-"For example if there is a table \"products\" which lists some kind of "
-"products and a table \"comments\" which lists all the comments left by users "
-"on a product (presumably the \"comments\" table will have a foreign key on "
-"the \"products\" table to reference it)."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:106
+msgid "LDAP tables can be created using an extended set of SQL commands:"
msgstr ""
-"Por ejemplo, si hay una tabla «productos» que lista algún tipo de productos y "
-"una tabla «comentarios» que lista todos los comentarios de los usuarios sobre "
-"un producto (presumiblemente, la tabla «comentarios» tendrá una clave ajena "
-"en la tabla «productos» para referenciarla)."
+"Las tablas LDAP se pueden crear utilizando un conjunto extendido de comandos "
+"SQL:"
-#: C/actions.page:19(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:110
msgid ""
-"An action can be defined to show all the entries in the \"comments\" table "
-"provided the key is defining a product. Then anytime a product is listed in "
-"a result set, the contextual menu will allow the user to execute this action "
-"and thus display all the comments on the selected product. This situation is "
-"illustrated in the following figures."
+"<code>CREATE LDAP TABLE <table_name> [BASE='<base_dn>'] "
+"[FILTER='<filter>'] [ATTRIBUTES='<filter>'] [SCOPE='<"
+"filter>']</code> to declare a new LDAP virtual table"
msgstr ""
-"Se puede definir una acción para mostrar todas las entradas de la tabla "
-"«comentarios» proporcionando la clave que define a un producto. Entonces, "
-"cada vez que un producto aparece en un conjunto de resultados, el menú "
-"contextual permitirá al usuario ejecutar esta acción y, por lo tanto, "
-"mostrar todos los comentarios sobre el producto seleccionado. Esta situación "
-"se ilustra en las siguientes figuras."
+"<code>CREATE LDAP TABLE <nombre_tabla> [BASE='<dn_base>'] "
+"[FILTER='<filtro>'] [ATTRIBUTES='<filtro>'] [SCOPE='<"
+"filtro>']</code> para declarar una tabla virtual LDAP nueva."
-#: C/actions.page:25(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:111
msgid ""
-"The first step is to define an action, which is just a favorite in the <link "
-"xref=\"query-execution-perspective\">query execution</link> perspective "
-"which is defined as an action: bring up the properties for the favorite, and "
-"make sure the \"Is action\" toggle is checked:"
+"<code>DESCRIBE LDAP TABLE <table_name></code> to show LDAP virtual "
+"table's definition"
msgstr ""
-"El primer paso es definir una acción, que sólo es un favorito en la "
-"perspectiva de <link xref=\"query-execution-perspective\">ejecución de la "
-"consulta</link>, que se define como una acción: abra las propiedades del "
-"favorito y asegúrese de que la casilla «Es una acción» está marcada:"
-
-#: C/actions.page:31(title)
-msgid "Action - define an action"
-msgstr "Acción: define una acción"
+"<code>DESCRIBE LDAP TABLE <nombre_tabla></code> para mostrar la "
+"definición de la tabla virtual LDAP."
-#: C/actions.page:32(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:112
msgid ""
-"Define the action to list the comments for a product, from the query "
-"execution perspective"
+"<code>ALTER LDAP TABLE <table_name> [BASE='<base_dn>'] "
+"[FILTER='<filter>'] [ATTRIBUTES='<filter>'] [SCOPE='<"
+"filter>']</code> to modify an LDAP virtual table's definition (only the "
+"specified part is actually modified)"
msgstr ""
-"Define la acción para listar los comentarios de un producto, desde la "
-"perspectiva de ejecución de la consulta"
-
-#: C/actions.page:36(title)
-msgid "Action - display a list of products"
-msgstr "Acción: muestra una lista de productor"
+"<code>ALTER LDAP TABLE <nombre_tabla> [BASE='<dn_base>'] "
+"[FILTER='<filtro>'] [ATTRIBUTES='<filtro>'] [SCOPE='<"
+"filtro>']</code> para modificar la definición de una tabla virtual LDAP "
+"(sólo se modifica la parte especificada)"
-#: C/actions.page:37(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/ldap-connections.page:113
msgid ""
-"In the query execution perspective, let's select all the products. Notice "
-"that there are here two defined actions: \"Add comment on product\" and "
-"\"List comments for product\""
+"<code>DROP LDAP TABLE <table_name></code> to remove an LDAP virtual "
+"table. Note that the usual <code>DROP TABLE <table_name></code> can "
+"also be used instead."
msgstr ""
-"En la perspectiva de ejecución de la consulta, seleccione todos los "
-"productos. Tenga en cuenta que hay dos acciones definidas: «añadir comentario "
-"sobre el producto» y «listar comentarios para el producto»"
-
-#: C/actions.page:42(p)
-msgid "Now let's pop up the contextual menu:"
-msgstr "Ahora aparece el menú contextual"
+"<code>DROP LDAP TABLE <nombre_tabla></code> para eliminar una tabla "
+"virtual LDAP. Tenga en cuenta que el <code>DROP TABLE <nombre_tabla></"
+"code> usual también se puede usar en reemplazo."
-#: C/actions.page:46(title)
-msgid "Action - contextual menu"
-msgstr "Acción: menú contextual"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:116
+msgid "For example the following SQL code:"
+msgstr "Por ejemplo, el código SQL siguiente:"
-#: C/actions.page:47(desc)
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/ldap-connections.page:119
+#, no-wrap
msgid ""
-"Pop up the contextual menu and select <guiseq><gui>Execute action</"
-"gui><gui>List comments for product</gui></guiseq>"
+"\n"
+" CREATE LDAP TABLE users FILTER='(objectClass=inetOrgPerson)'\n"
+" ATTRIBUTES='cn,sn,givenName,seeAlso::*' SCOPE='subtree';\n"
+" SELECT * FROM users WHERE cn like '%john%';\n"
+" ALTER LDAP TABLE users FILTER='(&(objectClass=inetOrgPerson)(cn=*john*))';\n"
+" SELECT * FROM users;\n"
+" DROP LDAP TABLE users;\n"
+" "
msgstr ""
-"Abrir el menú contextual y seleccionar <guiseq><gui>Ejecutar acción</"
-"gui><gui>Listar comentarios para el producto</gui></guiseq>"
+"\n"
+" CREATE LDAP TABLE usuarios FILTER='(objectClass=inetOrgPerson)'\n"
+" ATTRIBUTES='cn,sn,givenName,seeAlso::*' SCOPE='subtree';\n"
+" SELECT * FROM usuarios WHERE cn like '%juan%';\n"
+" ALTER LDAP TABLE usuarios FILTER='(&(objectClass=inetOrgPerson)(cn=*juan*))';\n"
+" SELECT * FROM usuarios;\n"
+" DROP LDAP TABLE usuarios;\n"
+" "
-#: C/actions.page:50(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ldap-connections.page:127
msgid ""
-"After a confirmation of the parameters to execute the action, the result is "
-"there:"
+"should display twice the same results, which list all the LDAP entries of "
+"the \"inetOrgPerson\" class with a CommonName (cn) containing the \"john\" "
+"string."
msgstr ""
-"Después de la confirmación de los parámetros para ejecutar la acción, el "
-"resultado está ahí:"
+"debería mostrar dos veces los mismos resultados, los cuales listan todas las "
+"entradas de la clase «inetOrgPerson» con un Nombre Común (cn) que contiene la "
+"cadena «juan»."
-#: C/actions.page:54(title)
-msgid "Action - executed"
-msgstr "Acción: ejecutada"
+#~ msgid ""
+#~ "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/"
+#~ "licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 "
+#~ "Unported License</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este trabajo está licenciado bajo una <link href=\"http://creativecommons."
+#~ "org/licenses/by-sa/3.0/\">Licencia Creative Commons atribución - "
+#~ "compartir igual 3.0 sin soporte</link>."
-#: C/actions.page:55(desc)
-msgid "The action is now executed"
-msgstr "La acción ahora está ejecutada"
+#~ msgid "malerba gnome-db org"
+#~ msgstr "malerba gnome-db org"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010\n"
-"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010"
+#~ msgid "<placeholder-1/> x <placeholder-2/>"
+#~ msgstr "<placeholder-1/> x <placeholder-2/>"
#~ msgid ""
#~ "extensibility: the general framework is opened enough to add new "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]