[pitivi] Fix broken tags in Slovenian help translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Fix broken tags in Slovenian help translation
- Date: Sun, 15 Sep 2013 23:35:42 +0000 (UTC)
commit b7d9a3715c492f2273e65b6c5a40c6527ba5fd31
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Sep 16 01:35:27 2013 +0200
Fix broken tags in Slovenian help translation
help/sl/sl.po | 6 +++---
1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po
index c4aa241..651b806 100644
--- a/help/sl/sl.po
+++ b/help/sl/sl.po
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Uporaba zaporednega urejanja med premikanjem posnetkov"
#: C/usingclips.page:43(p)
msgid "While dragging clips around in the timeline, you can use the <link xref=\"trimming\">ripple
technique</link> to move the <em>following</em> clips (the clips that start after the one you're directly
editing) to fill the gap."
-msgstr "Med premikanjem posnetkov po časovnici lahko uporabite <link xref=\"trimming\"zaporedno
tehniko</link> za premik <em>naslednjih</em> posnetkov (posnetkov, ki se začnejo za tistim, ki ga neposredno
urejate) za zapolnitev vrzeli."
+msgstr "Med premikanjem posnetkov po časovnici lahko uporabite <link xref=\"trimming\">zaporedno
tehniko</link> za premik <em>naslednjih</em> posnetkov (posnetkov, ki se začnejo za tistim, ki ga neposredno
urejate) za zapolnitev vrzeli."
#: C/usingclips.page:45(p)
msgid "Click and drag the clip you want to move, with the mouse button held down"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Ko kliknete na <em>časovnico</em>:"
#: C/movearoundtimeline.page:71(p)
msgid "If a clip is under the mouse cursor, it will replace the current clip selection (see the <link
xref=\"makeselections\">Selecting multiple items</link> section for more detailed instructions)."
-msgstr "V primeru da je posnetek pod miškinim kazalcem, bo zamenjal trenutno izbiro posnetka (za podrobnejša
navodila si oglejte odsek <link xref=\"makeselections\"\">Izbiranje več predmetov</link>)."
+msgstr "V primeru da je posnetek pod miškinim kazalcem, bo zamenjal trenutno izbiro posnetka (za podrobnejša
navodila si oglejte odsek <link xref=\"makeselections\">Izbiranje več predmetov</link>)."
#: C/movearoundtimeline.page:72(p)
msgid "If there is no clip under the cursor, all selected clips (if any) will be deselected."
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Ko jih boste približali, bodo sličice vidno predstavljene na ravnilu k
#: C/mainwindow.page:59(p)
msgid "To move your position in time, click anywhere on the ruler. You can also <em>scrub</em> the timeline
by clicking on the ruler and holding down the mouse button while moving. See the section on <link
xref=\"movearoundtimeline\">scrubbing</link> for more details."
-msgstr "Za premik vašega položaja v času kliknite kjerkoli na ravnilu. Časovnico lahko tudi <em>drgnete</em>
s klikom na ravnilo in držanjem miškinega gumba medtem ko se premikate. Oglejte si odsek <link
xref=\"movearoundtimeline\"\">Drgnjenje</link> za več podrobnosti."
+msgstr "Za premik vašega položaja v času kliknite kjerkoli na ravnilu. Časovnico lahko tudi <em>drgnete</em>
s klikom na ravnilo in držanjem miškinega gumba medtem ko se premikate. Oglejte si odsek <link
xref=\"movearoundtimeline\">Drgnjenje</link> za več podrobnosti."
#: C/mainwindow.page:63(title)
msgid "Marker bar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]