[pitivi] Fix broken tags in Slovenian help translation



commit b7d9a3715c492f2273e65b6c5a40c6527ba5fd31
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Sep 16 01:35:27 2013 +0200

    Fix broken tags in Slovenian help translation

 help/sl/sl.po |    6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po
index c4aa241..651b806 100644
--- a/help/sl/sl.po
+++ b/help/sl/sl.po
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Uporaba zaporednega urejanja med premikanjem posnetkov"
 
 #: C/usingclips.page:43(p)
 msgid "While dragging clips around in the timeline, you can use the <link xref=\"trimming\">ripple 
technique</link> to move the <em>following</em> clips (the clips that start after the one you're directly 
editing) to fill the gap."
-msgstr "Med premikanjem posnetkov po časovnici lahko uporabite <link xref=\"trimming\"zaporedno 
tehniko</link> za premik <em>naslednjih</em> posnetkov (posnetkov, ki se začnejo za tistim, ki ga neposredno 
urejate) za zapolnitev vrzeli."
+msgstr "Med premikanjem posnetkov po časovnici lahko uporabite <link xref=\"trimming\">zaporedno 
tehniko</link> za premik <em>naslednjih</em> posnetkov (posnetkov, ki se začnejo za tistim, ki ga neposredno 
urejate) za zapolnitev vrzeli."
 
 #: C/usingclips.page:45(p)
 msgid "Click and drag the clip you want to move, with the mouse button held down"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Ko kliknete na <em>časovnico</em>:"
 
 #: C/movearoundtimeline.page:71(p)
 msgid "If a clip is under the mouse cursor, it will replace the current clip selection (see the <link 
xref=\"makeselections\">Selecting multiple items</link> section for more detailed instructions)."
-msgstr "V primeru da je posnetek pod miškinim kazalcem, bo zamenjal trenutno izbiro posnetka (za podrobnejša 
navodila si oglejte odsek  <link xref=\"makeselections\"\">Izbiranje več predmetov</link>)."
+msgstr "V primeru da je posnetek pod miškinim kazalcem, bo zamenjal trenutno izbiro posnetka (za podrobnejša 
navodila si oglejte odsek  <link xref=\"makeselections\">Izbiranje več predmetov</link>)."
 
 #: C/movearoundtimeline.page:72(p)
 msgid "If there is no clip under the cursor, all selected clips (if any) will be deselected."
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Ko jih boste približali, bodo sličice vidno predstavljene na ravnilu k
 
 #: C/mainwindow.page:59(p)
 msgid "To move your position in time, click anywhere on the ruler. You can also <em>scrub</em> the timeline 
by clicking on the ruler and holding down the mouse button while moving. See the section on <link 
xref=\"movearoundtimeline\">scrubbing</link> for more details."
-msgstr "Za premik vašega položaja v času kliknite kjerkoli na ravnilu. Časovnico lahko tudi <em>drgnete</em> 
s klikom na ravnilo in držanjem miškinega gumba medtem ko se premikate. Oglejte si odsek <link 
xref=\"movearoundtimeline\"\">Drgnjenje</link> za več podrobnosti."
+msgstr "Za premik vašega položaja v času kliknite kjerkoli na ravnilu. Časovnico lahko tudi <em>drgnete</em> 
s klikom na ravnilo in držanjem miškinega gumba medtem ko se premikate. Oglejte si odsek <link 
xref=\"movearoundtimeline\">Drgnjenje</link> za več podrobnosti."
 
 #: C/mainwindow.page:63(title)
 msgid "Marker bar"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]