[goobox] Finnish translation update



commit 6e68ea9a23f09bfeb50bb56ce2ef6d9372cf8ae6
Author: Timo Jyrinki <timo jyrinki canonical com>
Date:   Sun Sep 15 18:50:07 2013 +0300

    Finnish translation update

 po/fi.po | 1129 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 673 insertions(+), 456 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index fc18af9..780f717 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,193 +10,201 @@
 # track title = raidan nimi
 # ripper = kopioitsin (?)
 # encoder = kooderi
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: goobox\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-14 09:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-14 08:37+0300\n"
-"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=goobox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-20 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-15 18:51+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../data/glade/cover_chooser.glade.h:1
-msgid "Choose a CD Cover"
-msgstr "Valitse levyn kansi"
-
-#: ../data/glade/cover_chooser.glade.h:2
-msgid "Found images:"
-msgstr "Löydettiin kuvia:"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto"
 
-#: ../data/glade/extract_dialog.glade.h:1 ../data/glade/preferences.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Tunnistamaton desktop-tiedoston versio '%s'"
 
-#: ../data/glade/extract_dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Extract</b>"
-msgstr "<b>Kopioi</b>"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Käynnistetään %s"
 
-#: ../data/glade/extract_dialog.glade.h:3
-msgid "Extract Tracks"
-msgstr "Kopioi raidat"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/extract_dialog.glade.h:4
-msgid "_All tracks"
-msgstr "_Kaikki raidat"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Tuntematon käynnistysvalinta: %d"
 
-#: ../data/glade/extract_dialog.glade.h:5
-msgid "_Selected tracks"
-msgstr "_Valitut raidat"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/format_dialog.glade.h:1
-msgid "Format Properties"
-msgstr "Muodon ominaisuudet"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ei käynnistettävä kohde"
 
-#: ../data/glade/preferences.glade.h:2
-msgid "<b>CD Drive</b>"
-msgstr "<b>CD-asema</b>"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Destination folder</b>"
-msgstr "<b>Kohdekansio</b>"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Output format</b>"
-msgstr "<b>Tallennusmuoto</b>"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "TIEDOSTO"
 
-#: ../data/glade/preferences.glade.h:5
-msgid ""
-"<small><i>Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that "
-"compresses but does not degrade audio quality.</i></small>"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
 msgstr ""
-"<small><i>Free Lossless Audio Codec (FLAC) on avoin häviötön kodekki, "
-"joka pakkaa ääntä mutta ei vaikuta äänen laatuun.</i></small>"
 
-#: ../data/glade/preferences.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i>Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality "
-"output at a lower file size than MP3.</i></small>"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
 msgstr ""
-"<small><i>Vorbis on avoin häviöllinen pakkaustapa, joka pakkaa ääntä "
-"pienempään tilaan ja paremmalla laadulla kuin mp3.</i></small>"
 
-#: ../data/glade/preferences.glade.h:7
-msgid ""
-"<small><i>WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-"
-"code modulated (PCM) audio.</i></small>"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
 msgstr ""
-"<small><i>WAV+PCM on häviötön ja pakkaamaton muoto, joka sisältää "
-"muokkaamatonta PCM-muotoista ääntä.</i></small>"
 
-#: ../data/glade/preferences.glade.h:8
-msgid "Automatically play newly inserted discs"
-msgstr "Soita asemaan laitetut levyt automaattisesti"
-
-#: ../data/glade/preferences.glade.h:9
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "CD-soittimen asetukset"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
 
-#: ../data/glade/preferences.glade.h:10
-msgid "Choose destination folder"
-msgstr "Valitse kohdekansio"
+#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1 ../src/actions.c:159
+#: ../src/goo-window.c:1439 ../src/goo-window.c:1452 ../src/goo-window.c:1976
+#: ../src/main.c:241
+msgid "CD Player"
+msgstr "CD-soitin"
 
-#: ../data/glade/preferences.glade.h:11
-msgid "Extraction"
-msgstr "Kopiointi"
+#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play and extract CDs"
+msgstr "Soita ja kopioi ääni-CD:itä"
 
-#: ../data/glade/preferences.glade.h:12
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Device path"
+msgstr "Laitteen polku"
 
-#: ../data/glade/preferences.glade.h:13
-msgid "_Save playlist"
-msgstr "_Tallenna soittolista"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid "Volume level: %3.0f%%"
+msgid "Volume level"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
 
-#: ../data/glade/properties.glade.h:1
-msgid "No album found."
-msgstr "Levyä ei löytynyt."
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:3
+msgid "'Choose cover' location"
+msgstr "\"Valitse kansikuva\"-sijainti"
 
-#: ../data/glade/properties.glade.h:2
-msgid "Properties"
-msgstr "Ominaisuudet"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default location for the 'Choose cover' dialog."
+msgstr "Oletussijainti \"Valitse kansikuva\"-ikkunassa."
 
-#: ../data/glade/properties.glade.h:3
-msgid "Search for the remaining data"
-msgstr "Etsi puuttuvia tietoja"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Use Sound Juicer to rip discs"
+msgstr "Käytä Musiikkimaijaa levyjen kopiointiin"
 
-#: ../data/glade/properties.glade.h:4
-msgid ""
-"Single artist\n"
-"Various artists\n"
-msgstr ""
-"Yksi esittäjä\n"
-"Useita esittäjiä\n"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid "Stop playing"
+msgid "Autoplay"
+msgstr "Automaattinen soitto"
 
-#: ../data/glade/properties.glade.h:7
-msgid "T_racks:"
-msgstr "_Raidat:"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Autoplay discs after insertion."
+msgstr "Soita levy automaattisesti, kun se on syötetty asemaan."
 
-#: ../data/glade/properties.glade.h:8
-msgid "_Artist:"
-msgstr "_Esittäjä:"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Window width"
+msgstr "Ikkunan leveys"
 
-#: ../data/glade/properties.glade.h:9
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Nimi:"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Window height"
+msgstr "Ikkunan korkeus"
 
-#: ../data/glade/properties.glade.h:10
-msgid "_Year:"
-msgstr "_Vuosi:"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Play all tracks"
+msgstr "Soita kaikki raidat"
 
-#: ../data/glade/ripper_dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Extracting tracks</b></big>"
-msgstr "<big><b>Kopioidaan raitoja</b></big>"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:11
+#| msgid "_Save playlist"
+msgid "Shuffle playlist"
+msgstr "Sekoita soittolista"
 
-#: ../data/glade/ripper_dialog.glade.h:2
-msgid "Extracting Tracks"
-msgstr "Kopioidaan raitoja"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:12
+#| msgid "Restart playing when finished"
+msgid "Restart when finished"
+msgstr "Aloita soitto alusta kun on päästy loppuun"
 
-#: ../data/GNOME_Goobox.server.in.h:1
-msgid "Goobox Application"
-msgstr "Goobox-sovellus"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Playlist sort method"
+msgstr "Soittolistan lajittelutapa"
 
-#: ../data/GNOME_Goobox.server.in.h:2
-msgid "Goobox Application Factory"
-msgstr "Goobox-sovellustehdas"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Playlist sort type"
+msgstr "Soittolistan lajittelutyyppi"
 
-#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1 ../src/actions.c:209
-#: ../src/goo-window.c:2603 ../src/main.c:148 ../src/main.c:234
-msgid "CD Player"
-msgstr "CD-soitin"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:15
+#| msgid "Extraction"
+msgid "Extraction folder"
+msgstr "Kopiointikansio"
 
-#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play and extract CDs"
-msgstr "Soita ja kopioi ääni-CD:tä"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:16
+#| msgid "File image"
+msgid "File type"
+msgstr "Tiedostotyyppi"
 
-#: ../data/goobox.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave."
 msgstr "Sallittuja arvoja ovat: ogg, flac, mp3, wave."
 
-#: ../data/goobox.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
-msgstr ""
-"Sallittuja arvoja ovat: \"system\" (järjestelmän asetus), \"text_below"
-"\" (teksti alla), \"text_beside\" (teksti vieressä), \"text_only\" (vain "
-"teksti), \"icons_only\" (vain kuvakkeet)."
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:18
+#| msgid "_Save playlist"
+msgid "Save the playlist"
+msgstr "Tallenna soittolista"
 
-#: ../src/actions.c:140
-msgid "Could not display help"
-msgstr "Ohjeen näyttäminen ei onnistunut"
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Save the playlist of the extracted tracks."
+msgstr "Tallenna soittolista kopioiduista raidoista."
 
-#.
-#. const char     *documenters [] = {
-#. NULL
-#. };
-#: ../src/actions.c:189
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:20
+#| msgid "_View destination folder"
+msgid "View the destination"
+msgstr "Näytä kohdekansio"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:21
+#| msgid "Higher quality"
+msgid "OGG files quality"
+msgstr "OGG-tiedostojen laatu"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:22
+#| msgid "Higher quality"
+msgid "FLAC files quality"
+msgstr "FLAC-tiedostojen laatu"
+
+#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:23
+#| msgid "Higher quality"
+msgid "MP3 files quality"
+msgstr "MP3-tiedostojen laatu"
+
+#: ../src/actions.c:139
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Ilkka Tuohela, 2006-2008\n"
@@ -204,64 +212,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://gnome.fi/";
 
-#: ../src/actions.c:211
-msgid "Copyright © 2004-2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Tekijänoikeudet © 2004-2007 Free Software Foundation, Inc."
+#: ../src/actions.c:142
+msgid ""
+"CD Player is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
 
-#: ../src/actions.c:212 ../src/main.c:138
+#: ../src/actions.c:146
+msgid ""
+"CD Player is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:150
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"CD Player; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:161
+#| msgid "Copyright © 2004-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Tekijänoikeus © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:162 ../src/main.c:336 ../src/main.c:435
 msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
 msgstr "Soita CD-levyjä ja kopioi raitoja tiedostoiksi"
 
-#: ../src/actions.c:329 ../src/actions.c:353 ../src/actions.c:376
-#: ../src/gtk-utils.c:797
+#: ../src/actions.c:290 ../src/actions.c:325 ../src/actions.c:358
 msgid "Could not execute command"
 msgstr "Ei voitu suorittaa komentoa"
 
-#: ../src/album-info.c:171
+#: ../src/album-info.c:177
 msgid "Various"
 msgstr "Useita esittäjiä"
 
-#: ../src/bacon-cd-selection.c:194
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr "Nimetön CD-ROM"
-
-#: ../src/cd-drive.c:835
-#, c-format
-msgid "Unnamed SCSI Drive (%s)"
-msgstr "Nimetön SCSI-asema (%s)"
-
-#: ../src/cd-drive.c:1395
-msgid "File image"
-msgstr "Tiedostokuva"
-
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:280
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:277
 #, c-format
 msgid "%u, loading image: %u"
 msgstr "%u, ladataan kuvaa: %u"
 
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:318
-msgid "Loading images"
-msgstr "Ladataan kuvia"
-
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:432 ../src/goo-window.c:3167
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:342 ../src/goo-window.c:2775
 msgid "Could not search for a cover on Internet"
 msgstr "Kanstta ei voitu etsiä Internetistä"
 
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:439
-msgid "No image found"
-msgstr "Kuvaa ei löytynyt"
-
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:503 ../src/dlg-extract.c:133
-#: ../src/dlg-preferences.c:149 ../src/dlg-properties.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Ohjeen näyttäminen ei onnistunut: %s"
-
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:726
-msgid "Searching images..."
-msgstr "Etsitään kuvia..."
-
-#: ../src/dlg-extract.c:179
+#: ../src/dlg-extract.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract "
@@ -278,32 +278,32 @@ msgstr ""
 "• %s → FLAC\n"
 "• %s → PCM-aaltomuoto"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:190
+#: ../src/dlg-extract.c:121
 msgid "No encoder available."
 msgstr "Ei kooderia saatavilla."
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:323 ../src/dlg-preferences.c:580
+#: ../src/dlg-preferences.c:241 ../src/dlg-preferences.c:473
 msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Ogg Vorbis"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:335 ../src/dlg-preferences.c:583
+#: ../src/dlg-preferences.c:253 ../src/dlg-preferences.c:476
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:347
+#: ../src/dlg-preferences.c:265
 msgid "Waveform PCM"
 msgstr "PCM-aaltomuoto"
 
 #.
-#: ../src/dlg-preferences.c:374 ../src/dlg-preferences.c:606
+#: ../src/dlg-preferences.c:291 ../src/dlg-preferences.c:500
 msgid ""
 "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
 "lower file size than MP3."
 msgstr ""
-"Vorbis on avoin häviöllinen pakkaustapa, joka pakkaa ääntä pienempään "
-"tilaan ja paremmalla laadulla kuin mp3."
+"Vorbis on avoin häviöllinen pakkaustapa, joka pakkaa ääntä pienempään tilaan "
+"ja paremmalla laadulla kuin mp3."
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:375 ../src/dlg-preferences.c:609
+#: ../src/dlg-preferences.c:292 ../src/dlg-preferences.c:503
 msgid ""
 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
 "does not degrade audio quality."
@@ -311,188 +311,176 @@ msgstr ""
 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) on avoin häviötön kodekki, joka pakkaa "
 "ääntä mutta ei vaikuta äänen laatuun."
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:376 ../src/dlg-preferences.c:612
+#: ../src/dlg-preferences.c:293 ../src/dlg-preferences.c:506
 msgid ""
 "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
 "modulated (PCM) audio."
 msgstr ""
-"WAV+PCM on häviötön ja pakkaamaton muoto, joka sisältää muokkaamatonta "
-"PCM-muotoista ääntä."
+"WAV+PCM on häviötön ja pakkaamaton muoto, joka sisältää muokkaamatonta PCM-"
+"muotoista ääntä."
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:560
+#: ../src/dlg-preferences.c:448
 msgid "Faster compression"
 msgstr "Nopeampi pakkaus"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:564
+#: ../src/dlg-preferences.c:452
 msgid "Higher compression"
 msgstr "Parempi pakkaus"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:569
+#: ../src/dlg-preferences.c:459
 msgid "Smaller size"
 msgstr "Pienempi koko"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:573
+#: ../src/dlg-preferences.c:463
 msgid "Higher quality"
 msgstr "Parempi laatu"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:594
+#: ../src/dlg-preferences.c:487
 msgid "Quality:"
 msgstr "Laatu:"
 
-#: ../src/dlg-preferences.c:597
+#: ../src/dlg-preferences.c:490
 msgid "Compression level:"
 msgstr "Pakkausstaso: %d"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:218
+#: ../src/dlg-properties.c:216
 #, c-format
 msgid "Album %d of %d"
 msgstr "Levy %d/%d"
 
 #: ../src/dlg-properties.c:274
-#, c-format
-msgid "Search failed: %s\n"
-msgstr "Haku epäonnistui: %s\n"
-
-#: ../src/dlg-properties.c:284
 msgid "No album found"
 msgstr "Levyä ei löytynyt"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:345 ../src/goo-window.c:596
+#: ../src/dlg-properties.c:293
+#| msgid "Searching images..."
+msgid "Searching disc info..."
+msgstr "Etsitään levyn tietoja..."
+
+#: ../src/dlg-properties.c:353
 msgid "#"
 msgstr "# "
 
-#: ../src/dlg-properties.c:363 ../src/goo-window.c:621
+#: ../src/dlg-properties.c:371
 msgid "Title"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../src/dlg-properties.c:396 ../src/goo-window.c:644
+#: ../src/dlg-properties.c:404
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:201
+#: ../src/dlg-ripper.c:166
 #, c-format
 msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
 msgstr "(%d:%02d:%02d jäljellä)"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:203
+#: ../src/dlg-ripper.c:168
 #, c-format
 msgid "(%d:%02d Remaining)"
 msgstr "(%d:%02d jäljellä)"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:208
+#: ../src/dlg-ripper.c:173
 #, c-format
 msgid "Extracting track: %d of %d %s"
 msgstr "Kopioidaan raitaa %d/%d: %s"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:245
+#: ../src/dlg-ripper.c:210 ../src/dlg-ripper.c:309
 msgid "Could not extract the tracks"
 msgstr "Raitoja ei voitu kopioida"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:410
+#: ../src/dlg-ripper.c:427
+#, c-format
+#| msgid "_View destination folder"
+msgid "Invalid destination folder: %s"
+msgstr "Virheellinen kohdekansio: %s"
+
+#: ../src/dlg-ripper.c:457 ../src/dlg-ripper.c:461
 msgid "Could not display the destination folder"
 msgstr "Kohdekansiota ei voitu näyttää"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:556
+#: ../src/dlg-ripper.c:587
 msgid "Tracks extracted successfully"
 msgstr "Raitojen kopiointi onnistui"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:558
+#: ../src/dlg-ripper.c:589
 msgid "_View destination folder"
 msgstr "_Näytä kohdekansio"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:572
+#: ../src/dlg-ripper.c:603
 #, c-format
-msgid "<i>Extracting \"%s\"</i>"
-msgstr "<b>Tuodaan \"%s\"</b>"
+#| msgid "<i>Extracting \"%s\"</i>"
+msgid "Extracting \"%s\""
+msgstr "Puretaan \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:585
+#: ../src/dlg-ripper.c:614 ../src/dlg-ripper.c:623
 msgid "Could not extract tracks"
 msgstr "Raitoja ei voitu kopioida"
 
-#: ../src/dlg-ripper.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder \"%s\"\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kansiota \"%s\" ei voitu luoda\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/dlg-ripper.c:616
+#: ../src/dlg-ripper.c:654
 msgid "Ripped with CD Player"
 msgstr "Kopioitu CD-soittimella"
 
-#: ../src/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "Suunta"
+#: ../src/dlg-ripper.c:688
+#| msgid "Extracting Tracks"
+msgid "Extracting disc tracks"
+msgstr "Kopioidaan levyn raitoja"
 
-#: ../src/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Hyllyn suunta."
-
-#: ../src/file-utils.c:664
-msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr ""
-"Päätettä ei löydy, joten käytetään xtermiä vaikkei se välttämättä toimi"
-
-#: ../src/goo-cdrom-bsd.c:140 ../src/goo-cdrom-linux.c:121
-#: ../src/goo-cdrom-solaris.c:123
-msgid "Error reading CD"
-msgstr "Virhe luettaessa CD:tä"
-
-#: ../src/goo-cdrom.c:323
-msgid "The specified device is not valid"
-msgstr "Virheellinen laite määritetty"
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/glib-utils.c:2226
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d∶%02d∶%02d"
+msgstr "%d∶%02d∶%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/glib-utils.c:2235
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d∶%02d"
+msgstr "%d∶%02d"
 
-#: ../src/goo-player.c:497
-msgid "Drive not ready"
-msgstr "Asema ei valmiina"
+#: ../src/goo-player.c:307
+#| msgid "Reading CD"
+msgid "Playing CD"
+msgstr "Soitetaan CD:tä"
 
-#: ../src/goo-player.c:501
-msgid "Tray open"
-msgstr "Kelkka ulkona"
+#: ../src/goo-player-info.c:254
+msgid "Click here to choose a cover for this CD"
+msgstr "Napsauta tästä valitaksesi kannen tälle levylle"
 
-#: ../src/goo-player.c:502 ../src/goo-player.c:506
+#: ../src/goo-player-info.c:396 ../src/goo-window.c:1298
 msgid "No disc"
 msgstr "Ei levyä"
 
-#: ../src/goo-player.c:510 ../src/goo-window.c:1455
-msgid "Data Disc"
+#: ../src/goo-player-info.c:399 ../src/goo-window.c:1303
+#| msgid "Data Disc"
+msgid "Data disc"
 msgstr "Datalevy"
 
-#: ../src/goo-player.c:610
-msgid "Invalid device"
-msgstr "Virheellinen laite"
-
-#: ../src/goo-player-info.c:247 ../src/goo-player-info.c:274
-#: ../src/goo-player-info.c:644
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#: ../src/goo-player-info.c:520
-msgid "Click here to choose a cover for this CD"
-msgstr "Napsauta tästä valitaksesi kannen tälle levylle"
-
-#: ../src/goo-player-info.c:760
-msgid "Paused"
-msgstr "Keskeytetty"
-
-#: ../src/goo-player-info.c:769
+#: ../src/goo-player-info.c:403
 msgid "Ejecting CD"
 msgstr "Poistetaan CD:tä"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:773
+#: ../src/goo-player-info.c:406
 msgid "Checking CD drive"
 msgstr "Tarkistetaan CD-asemaa"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:777 ../src/goo-player-info.c:781
+#: ../src/goo-player-info.c:409 ../src/goo-player-info.c:412
 msgid "Reading CD"
 msgstr "Luetaan CD:tä"
 
-#: ../src/goo-player-info.c:797 ../src/goo-window.c:1459
+#: ../src/goo-player-info.c:415 ../src/goo-window.c:1316
+#: ../src/goo-window.c:1459
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Ääni-CD"
 
@@ -509,341 +497,570 @@ msgstr "_Nollaa"
 msgid "V_olume"
 msgstr "_Äänenvoimakkuus"
 
-#: ../src/goo-window.c:57
+#: ../src/goo-window.c:52
 msgid "Hide _tracks"
 msgstr "Piilota _raidat"
 
-#: ../src/goo-window.c:58
+#: ../src/goo-window.c:53
 msgid "Show _tracks"
 msgstr "Näytä _raidat"
 
-#: ../src/goo-window.c:187
-#, c-format
-msgid "%d track"
-msgid_plural "%d tracks"
-msgstr[0] "%d raita"
-msgstr[1] "%d raitaa"
-
-#: ../src/goo-window.c:668
-msgid "Length"
-msgstr "Pituus"
-
-#: ../src/goo-window.c:1318 ../src/ui.h:65
+#: ../src/goo-window.c:1369 ../src/ui.h:48
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Keskeytä"
 
-#: ../src/goo-window.c:1319 ../src/ui.h:66
+#: ../src/goo-window.c:1369 ../src/main.c:923 ../src/ui.h:49
 msgid "Pause"
 msgstr "Keskeytä"
 
-#: ../src/goo-window.c:1452
-msgid "No Disc"
-msgstr "Ei levyä"
-
-#: ../src/goo-window.c:1737 ../src/goo-window.c:1758 ../src/ui.h:53
-#: ../src/ui.h:57 ../src/ui.h:61
+#: ../src/goo-window.c:1677 ../src/goo-window.c:1689 ../src/ui.h:36
+#: ../src/ui.h:40 ../src/ui.h:44
 msgid "_Play"
 msgstr "_Soita"
 
-#: ../src/goo-window.c:1738 ../src/goo-window.c:1759 ../src/ui.h:58
+#: ../src/goo-window.c:1677 ../src/goo-window.c:1689 ../src/main.c:930
+#: ../src/ui.h:41
 msgid "Play"
 msgstr "Soita"
 
-#: ../src/goo-window.c:2923
-msgid "Could not eject the CD"
-msgstr "CD-levyä ei voitu poistaa"
+#: ../src/goo-window.c:2213 ../src/goo-window.c:2214
+#| msgid "Extraction"
+msgid "Other actions"
+msgstr "Muut toiminnot"
 
-#: ../src/goo-window.c:2936
-msgid "Could not read drive"
-msgstr "Asemasta ei voitu lukea"
+#: ../src/goo-window.c:2587
+msgid "Could not save cover image"
+msgstr "Kansikuvaa ei voitu tallentaa"
 
-#: ../src/goo-window.c:3018
+#: ../src/goo-window.c:2611 ../src/goo-window.c:2642
 msgid "Could not load image"
 msgstr "Kuvaa ei voitu ladata"
 
-#: ../src/goo-window.c:3041
-msgid "Could not save cover image"
-msgstr "Kansikuvaa ei voitu tallentaa"
-
-#: ../src/goo-window.c:3107
-msgid "Choose CD Cover Image"
+#: ../src/goo-window.c:2713
+#| msgid "Choose CD Cover Image"
+msgid "Choose Disc Cover Image"
 msgstr "Valitse CD-kansikuva"
 
-#: ../src/goo-window.c:3126
+#: ../src/goo-window.c:2732
 msgid "Images"
 msgstr "Kuvat"
 
-#: ../src/goo-window.c:3134
+#: ../src/goo-window.c:2740
 msgid "All files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: ../src/goo-window.c:3168
+#: ../src/goo-window.c:2776
 msgid ""
 "You have to enter the artist and album names in order to find the album "
 "cover."
 msgstr ""
 "Esittäjä sekä levyn nimi täytyy syöttää, jotta levynkansi voidaan etsiä."
 
-#: ../src/goo-window.c:3207
+#: ../src/goo-window.c:2819
 msgid "_Show Window"
 msgstr "_Näytä ikkuna"
 
-#: ../src/goo-window.c:3208
+#: ../src/goo-window.c:2819
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Näytä pääikkuna"
 
-#: ../src/goo-window.c:3220 ../src/ui.h:125
+#: ../src/goo-window.c:2827 ../src/ui.h:108
 msgid "_Hide Window"
 msgstr "_Piilota ikkuna"
 
-#. "H"
-#: ../src/goo-window.c:3221 ../src/ui.h:126
+#: ../src/goo-window.c:2827 ../src/ui.h:109
 msgid "Hide the main window"
 msgstr "Piilota pääikkuna"
 
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:185
-#, c-format
-msgid "Volume level: %3.0f%%"
-msgstr "Äänenvoimakkuus: %3.0f %%"
-
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:747
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:789
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:838
-msgid "Change the volume level"
-msgstr "Muuta äänenvoimakkuutta"
-
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:882
-msgid "Volume"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
-
-#: ../src/gth-image-list.c:3520
-msgid "No image"
-msgstr "Ei kuvaa"
-
-#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:203
+#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:166
 msgid "Preview"
 msgstr "Esikatselu"
 
-#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:328
+#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:267
 msgid "pixels"
 msgstr "kuvapistettä"
 
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/gtk-utils.c:502
+msgid "Could not display help"
+msgstr "Ohjeen näyttäminen ei onnistunut"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:788 ../src/gtk-utils.c:794
+#| msgid "Quit the application"
+msgid "Could not launch the application"
+msgstr "Sovelluksen käynnistys ei onnistunut"
+
+#: ../src/main.c:72
 msgid "CD device to be used"
 msgstr "Käytettävä CD-laite"
 
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:73
 msgid "DEVICE_PATH"
 msgstr "ASEMAN_POLKU"
 
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:75
 msgid "Play the CD on startup"
 msgstr "Aloita CD:n soittaminen käynnistettäessä"
 
-#: ../src/main.c:90 ../src/ui.h:54
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Soita/Pidä tauko"
+#: ../src/main.c:78
+msgid "Toggle play"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:93 ../src/ui.h:70
+#: ../src/main.c:81 ../src/ui.h:53
 msgid "Stop playing"
 msgstr "Pysäytä soitto"
 
-#: ../src/main.c:96 ../src/ui.h:74
+#: ../src/main.c:84 ../src/ui.h:57
 msgid "Play the next track"
 msgstr "Soita seuraava kappale"
 
-#: ../src/main.c:99 ../src/ui.h:78
+#: ../src/main.c:87 ../src/ui.h:61
 msgid "Play the previous track"
 msgstr "Soita edellinen kappale"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:90
 msgid "Eject the CD"
 msgstr "Poista CD-levy"
 
-#: ../src/main.c:105
-msgid "Hide/Show the main window"
+#: ../src/main.c:93
+#| msgid "Hide the main window"
+msgid "Toggle the main window visibility"
 msgstr "Näytä/piilota pääikkuna"
 
-#: ../src/main.c:108
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Kovemmalle"
-
-#: ../src/main.c:111
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Hiljemmalle"
-
-#: ../src/main.c:114 ../src/ui.h:110
+#: ../src/main.c:96 ../src/ui.h:93
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Lopeta sovellus"
 
-#: ../src/main.c:347
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Show version"
+msgstr "Näytä versio"
+
+#: ../src/main.c:293
 msgid "Cannot start the CD player"
 msgstr "CD-soitinta ei voitu käynnistää"
 
-#: ../src/main.c:348
+#: ../src/main.c:294
 msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
 msgstr "Jotta CD:itä voi lukea, täytyy gstreamer-base-liitännäiset asentaa."
 
-#: ../src/main.c:705
+#: ../src/main.c:937
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: ../src/main.c:711
-msgid "Stop"
-msgstr "_Pysäytä"
-
-#: ../src/track-info.c:122
+#: ../src/track-info.c:124
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "Raita %u"
 
-#: ../src/ui.h:34
-msgid "_Disc"
-msgstr "_Levy"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+#| msgid "CD Player Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Asetukset"
 
-#: ../src/ui.h:35
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+#| msgid "Play"
+msgid "Play Mode"
+msgstr "Soittotila"
 
-#: ../src/ui.h:36
-msgid "_View"
-msgstr "_Näytä"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "Play _All"
+msgstr "Soita _kaikki"
 
-#: ../src/ui.h:37
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Toista"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "S_huffle"
+msgstr "_Satunnaistoisto"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
-#: ../src/ui.h:38
-msgid "C_over"
-msgstr "_Kansikuva"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
+#| msgid "CD Player"
+msgid "_About CD Player"
+msgstr "_Tietoja - CD-soitin"
 
-#: ../src/ui.h:42
-msgid "Information about the program"
-msgstr "Tietoja ohjelmasta"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lopeta"
 
-#: ../src/ui.h:46
-msgid "Display the manual"
-msgstr "Näytä käyttöohje"
+#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a CD Cover"
+msgstr "Valitse levyn kansi"
+
+#: ../src/ui/cover-chooser.ui.h:2
+msgid "Found images:"
+msgstr "Löydettiin kuvia:"
 
-#: ../src/ui.h:49
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "_Pikanäppäimet"
+#: ../src/ui/extract.ui.h:1
+msgid "Extract Tracks"
+msgstr "Kopioi raidat"
+
+#: ../src/ui/extract.ui.h:2
+msgid "_All tracks"
+msgstr "_Kaikki raidat"
+
+#: ../src/ui/extract.ui.h:3
+msgid "_Selected tracks"
+msgstr "_Valitut raidat"
+
+#: ../src/ui/format-options.ui.h:1
+msgid "Format Properties"
+msgstr "Muodon ominaisuudet"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "C_over"
+msgstr "_Kansikuva"
 
-#: ../src/ui.h:62
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Soita/Pidä tauko"
+
+#: ../src/ui.h:45
 msgid "Play this track"
 msgstr "Soita tämä raita"
 
-#: ../src/ui.h:69
+#: ../src/ui.h:52
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Pysäytä"
 
-#: ../src/ui.h:73
+#: ../src/ui.h:56
 msgid "_Next"
 msgstr "Seu_r"
 
-#: ../src/ui.h:77
+#: ../src/ui.h:60
 msgid "Pre_v"
 msgstr "_Ed"
 
-#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:85
+#: ../src/ui.h:64 ../src/ui.h:68
 msgid "_Eject"
 msgstr "Poista _levy"
 
-#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:86
+#: ../src/ui.h:65 ../src/ui.h:69
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Poista levy asemasta"
 
-#: ../src/ui.h:90
-msgid "Edit various preferences"
-msgstr "Muokkaa eri asetuksia"
-
-#: ../src/ui.h:93
+#: ../src/ui.h:72
 msgid "_Copy Disc"
 msgstr "_Kopioi levyä"
 
-#: ../src/ui.h:94
+#: ../src/ui.h:73
 msgid "Copy the content of this disc on another disc"
 msgstr "Kopioi tämän levyn sisältö toiselle levylle"
 
-#: ../src/ui.h:97 ../src/ui.h:101
+#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:80
 msgid "E_xtract Tracks"
 msgstr "_Kopioi raidat"
 
-#: ../src/ui.h:98
+#: ../src/ui.h:77
 msgid "Save the tracks to disk as files"
 msgstr "Tallenna raidat levylle tiedostoiksi"
 
-#: ../src/ui.h:102
+#: ../src/ui.h:81
 msgid "Save the selected tracks to disk as files"
 msgstr "Tallenna valitut raidat levylle tiedostoiksi"
 
-#: ../src/ui.h:106
+#: ../src/ui.h:85
 msgid "Edit the disc artist, album and the tracks titles"
 msgstr "Muokkaa levyn esittäjää sekä levyn ja raitojen nimiä"
 
-#: ../src/ui.h:113
-msgid "_Choose from Disk"
-msgstr "_Valitse levyltä"
+#: ../src/ui.h:96
+msgid "_Choose File..."
+msgstr "_Valitse tiedosto..."
 
-#: ../src/ui.h:114
-msgid "Choose a disc cover from the local disk"
-msgstr "Valitse kansikuva paikalliselta levyltä"
+#: ../src/ui.h:97
+msgid "Choose a file to use as disc cover"
+msgstr "Valitse kansikuvana käytettävä tiedosto"
 
-#: ../src/ui.h:117
+#: ../src/ui.h:100
 msgid "_Search on Internet"
 msgstr "_Etsi Internetistä"
 
-#: ../src/ui.h:118
+#: ../src/ui.h:101
 msgid "Search for a disc cover on Internet"
 msgstr "Etsi kansikuvia internetistä"
 
-#: ../src/ui.h:122
+#: ../src/ui.h:105
 msgid "Remove current disc cover"
 msgstr "Poista nykyinen kansikuva"
 
-#: ../src/ui.h:138
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Työkalupalkki"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "CD-soittimen asetukset"
 
-#: ../src/ui.h:139
-msgid "View the main toolbar"
-msgstr "Näytä päätyökalupalkki"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:2
+#| msgid "<b>CD Drive</b>"
+msgid "CD Drive"
+msgstr "CD-asema"
 
-#: ../src/ui.h:143
-msgid "Stat_usbar"
-msgstr "Tila_rivi"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:3
+msgid "Automatically play newly inserted discs"
+msgstr "Soita asemaan laitetut levyt automaattisesti"
 
-#: ../src/ui.h:144
-msgid "View the statusbar"
-msgstr "Näytä tilarivi"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:4
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
 
-#: ../src/ui.h:148
-msgid "Play _All"
-msgstr "Soita _kaikki"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:5
+#| msgid "<b>Destination folder</b>"
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Kohdekansio"
 
-#: ../src/ui.h:149
-msgid "Play all tracks"
-msgstr "Soita kaikki raidat"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:6
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
-#: ../src/ui.h:153
-msgid "_Repeat"
-msgstr "_Toista"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:7
+msgid "Choose destination folder"
+msgstr "Valitse kohdekansio"
 
-#: ../src/ui.h:154
-msgid "Restart playing when finished"
-msgstr "Aloita soitto alusta kun on päästy loppuun"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:8
+#| msgid "<b>Output format</b>"
+msgid "Output format"
+msgstr "Tallennusmuoto"
 
-#: ../src/ui.h:158
-msgid "S_huffle"
-msgstr "_Satunnaistoisto"
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:9
+msgid "_Save playlist"
+msgstr "_Tallenna soittolista"
+
+#: ../src/ui/preferences.ui.h:10
+msgid "Extraction"
+msgstr "Kopiointi"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+#| msgid ""
+#| "Single artist\n"
+#| "Various artists\n"
+msgid "Single artist"
+msgstr "Yksi esittäjä"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:2
+#| msgid ""
+#| "Single artist\n"
+#| "Various artists\n"
+msgid "Various artists"
+msgstr "Useita esittäjiä"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:3
+msgid "Properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Nimi:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+msgid "T_racks:"
+msgstr "_Raidat:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_Esittäjä:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Vuosi:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+msgid "Search for the remaining data"
+msgstr "Etsi puuttuvia tietoja"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:9
+msgid "No album found."
+msgstr "Levyä ei löytynyt."
+
+#: ../src/ui/ripper.ui.h:1
+msgid "Extracting Tracks"
+msgstr "Kopioidaan raitoja"
+
+#: ../src/ui/ripper.ui.h:2
+#| msgid "Extracting Tracks"
+msgid "Extracting tracks"
+msgstr "Kopioidaan raitoja"
+
+#~ msgid "<b>Extract</b>"
+#~ msgstr "<b>Kopioi</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that "
+#~ "compresses but does not degrade audio quality.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>Free Lossless Audio Codec (FLAC) on avoin häviötön kodekki, "
+#~ "joka pakkaa ääntä mutta ei vaikuta äänen laatuun.</i></small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality "
+#~ "output at a lower file size than MP3.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>Vorbis on avoin häviöllinen pakkaustapa, joka pakkaa ääntä "
+#~ "pienempään tilaan ja paremmalla laadulla kuin mp3.</i></small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-"
+#~ "code modulated (PCM) audio.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>WAV+PCM on häviötön ja pakkaamaton muoto, joka sisältää "
+#~ "muokkaamatonta PCM-muotoista ääntä.</i></small>"
+
+#~ msgid "<big><b>Extracting tracks</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Kopioidaan raitoja</b></big>"
+
+#~ msgid "Goobox Application"
+#~ msgstr "Goobox-sovellus"
+
+#~ msgid "Goobox Application Factory"
+#~ msgstr "Goobox-sovellustehdas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, "
+#~ "icons_only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sallittuja arvoja ovat: \"system\" (järjestelmän asetus), \"text_below"
+#~ "\" (teksti alla), \"text_beside\" (teksti vieressä), \"text_only\" (vain "
+#~ "teksti), \"icons_only\" (vain kuvakkeet)."
+
+#~ msgid "Unnamed CDROM"
+#~ msgstr "Nimetön CD-ROM"
+
+#~ msgid "Unnamed SCSI Drive (%s)"
+#~ msgstr "Nimetön SCSI-asema (%s)"
+
+#~ msgid "Loading images"
+#~ msgstr "Ladataan kuvia"
+
+#~ msgid "No image found"
+#~ msgstr "Kuvaa ei löytynyt"
+
+#~ msgid "Could not display help: %s"
+#~ msgstr "Ohjeen näyttäminen ei onnistunut: %s"
+
+#~ msgid "Search failed: %s\n"
+#~ msgstr "Haku epäonnistui: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create folder \"%s\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kansiota \"%s\" ei voitu luoda\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Suunta"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Hyllyn suunta."
+
+#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+#~ msgstr ""
+#~ "Päätettä ei löydy, joten käytetään xtermiä vaikkei se välttämättä toimi"
+
+#~ msgid "Error reading CD"
+#~ msgstr "Virhe luettaessa CD:tä"
+
+#~ msgid "The specified device is not valid"
+#~ msgstr "Virheellinen laite määritetty"
+
+#~ msgid "Drive not ready"
+#~ msgstr "Asema ei valmiina"
+
+#~ msgid "Tray open"
+#~ msgstr "Kelkka ulkona"
+
+#~ msgid "Invalid device"
+#~ msgstr "Virheellinen laite"
+
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Keskeytetty"
+
+#~ msgid "%d track"
+#~ msgid_plural "%d tracks"
+#~ msgstr[0] "%d raita"
+#~ msgstr[1] "%d raitaa"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Pituus"
+
+#~ msgid "No Disc"
+#~ msgstr "Ei levyä"
+
+#~ msgid "Could not eject the CD"
+#~ msgstr "CD-levyä ei voitu poistaa"
+
+#~ msgid "Could not read drive"
+#~ msgstr "Asemasta ei voitu lukea"
+
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "Change the volume level"
+#~ msgstr "Muuta äänenvoimakkuutta"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+#~ msgid "No image"
+#~ msgstr "Ei kuvaa"
+
+#~ msgid "Hide/Show the main window"
+#~ msgstr "Näytä/piilota pääikkuna"
+
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "Kovemmalle"
+
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "Hiljemmalle"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "_Pysäytä"
+
+#~ msgid "_Disc"
+#~ msgstr "_Levy"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Muokkaa"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Näytä"
+
+#~ msgid "Information about the program"
+#~ msgstr "Tietoja ohjelmasta"
+
+#~ msgid "Display the manual"
+#~ msgstr "Näytä käyttöohje"
+
+#~ msgid "_Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "_Pikanäppäimet"
+
+#~ msgid "Edit various preferences"
+#~ msgstr "Muokkaa eri asetuksia"
+
+#~ msgid "_Choose from Disk"
+#~ msgstr "_Valitse levyltä"
+
+#~ msgid "Choose a disc cover from the local disk"
+#~ msgstr "Valitse kansikuva paikalliselta levyltä"
+
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "_Työkalupalkki"
+
+#~ msgid "View the main toolbar"
+#~ msgstr "Näytä päätyökalupalkki"
+
+#~ msgid "Stat_usbar"
+#~ msgstr "Tila_rivi"
 
-#: ../src/ui.h:159
-msgid "Play tracks in a random order"
-msgstr "Soita raidat satunnaisessa järjestyksessä"
+#~ msgid "View the statusbar"
+#~ msgstr "Näytä tilarivi"
 
+#~ msgid "Play tracks in a random order"
+#~ msgstr "Soita raidat satunnaisessa järjestyksessä"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]