[seahorse-nautilus] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse-nautilus] Updated Galician translations
- Date: Sun, 15 Sep 2013 15:50:47 +0000 (UTC)
commit 05e76745415c000f2894d09becc87af92cbfd4b0
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Sep 15 17:50:34 2013 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 291 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 170 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0bc6727..43faaf0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,21 +3,64 @@
# This file is distributed under the same license as the seahorse-plugins package.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011.
-#
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-07 11:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-04 20:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-15 17:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-15 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galego <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:1
+msgid "File extension for packages"
+msgstr "Extensión de ficheiro para os paquetes"
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:2
+msgid "File extension for packages when handling mulitple files."
+msgstr "A extensión de ficheiro para os paquetes ao xestionar varios ficheiros."
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:3
+msgid "Handle multiple files separately"
+msgstr "Xestionar varios ficheiros de forma separada"
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"When handling multiple files, don't package them but process separately."
+msgstr ""
+"Ao xestionar varios ficheiros, non empaquetalos e procesalos de forma "
+"separada."
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:5
+msgid "Use armor mode when encrypting"
+msgstr "Usar o modo armor ao cifrar"
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.gschema.xml.h:6
+msgid "Use PGP ASCII armor mode when encrypting or signing files."
+msgstr "Usar o modo armor PGP ASCII ao cifrar ou asinar ficheiros."
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml.h:1
+msgid "Width of the window"
+msgstr "Largura da xanela"
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml.h:2
+msgid "Width (in pixels) of the window."
+msgstr "Anchura (en pixeles) da xanela."
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml.h:3
+msgid "Height of the window"
+msgstr "Altura da xanela"
+
+#: ../data/org.gnome.seahorse.nautilus.window.gschema.xml.h:4
+msgid "Height (in pixels) of the window."
+msgstr "Altura (en pixeles) da xanela."
#: ../nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:158
msgid "Encrypt..."
@@ -40,20 +83,16 @@ msgstr[0] "Asinar o ficheiro seleccionado"
msgstr[1] "Asinar os ficheiros seleccionados"
#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:1
-msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
-msgstr "<b>Seleccionou varios ficheiros ou cartafoles</b>"
+msgid "Encrypt Multiple Files"
+msgstr "Cifrar varios ficheiros"
#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2
-msgid ""
-"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
-"separately."
-msgstr ""
-"Como os ficheiros están situados de forma remota, cada ficheiro será cifrado "
-"de forma separada."
+msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
+msgstr "<b>Seleccionou varios ficheiros ou cartafoles</b>"
#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:3
-msgid "Encrypt Multiple Files"
-msgstr "Cifrar varios ficheiros"
+msgid "encrypted-package"
+msgstr "paquete-cifrado"
#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:4
msgid "Encrypt each file separately"
@@ -64,31 +103,35 @@ msgid "Encrypt packed together in a package"
msgstr "Cifralo todo xunto nun paquete"
#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:6
-msgid "Package Name:"
-msgstr "Nome do paquete:"
-
-#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7
msgid "Packaging:"
msgstr "Empaquetado:"
+#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7
+msgid "Package Name:"
+msgstr "Nome do paquete:"
+
#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:8
-msgid "encrypted-package"
-msgstr "paquete-cifrado"
+msgid ""
+"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
+"separately."
+msgstr ""
+"Como os ficheiros están situados de forma remota, cada ficheiro será cifrado "
+"de forma separada."
-#: ../tool/seahorse-notification.c:580 ../tool/seahorse-notification.c:605
+#: ../tool/seahorse-notification.c:572
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
msgstr[0] "Chave importada"
msgstr[1] "Chaves importadas"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:584 ../tool/seahorse-notification.c:604
+#: ../tool/seahorse-notification.c:576
#, c-format
msgid "Imported %i key"
msgid_plural "Imported %i keys"
msgstr[0] "Chave %i importada"
msgstr[1] "Chaves %i importadas"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:586
+#: ../tool/seahorse-notification.c:578
#, c-format
msgid "Imported a key for"
msgid_plural "Imported keys for"
@@ -96,61 +139,61 @@ msgstr[0] "Chave importada para"
msgstr[1] "Chaves importadas para"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../tool/seahorse-notification.c:623
+#: ../tool/seahorse-notification.c:606
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
msgstr "Asinado por <i><key id='%s'/> <b>venceu</b></i> en %s."
-#: ../tool/seahorse-notification.c:624
+#: ../tool/seahorse-notification.c:607
msgid "Invalid Signature"
msgstr "A sinatura non é válida"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:630
+#: ../tool/seahorse-notification.c:613
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
msgstr "Asinado por <i><key id='%s'/></i> en %s <b>Venceu</b>."
-#: ../tool/seahorse-notification.c:631
+#: ../tool/seahorse-notification.c:614
msgid "Expired Signature"
msgstr "Sinatura caducada"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:637
+#: ../tool/seahorse-notification.c:620
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "Asinado por <i><key id='%s'/> <b>Revogada</b></i> en %s."
-#: ../tool/seahorse-notification.c:638
+#: ../tool/seahorse-notification.c:621
msgid "Revoked Signature"
msgstr "Sinatura revogada"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../tool/seahorse-notification.c:644
+#: ../tool/seahorse-notification.c:627
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "Asinado por <i><key id='%s'/></i> en %s."
-#: ../tool/seahorse-notification.c:645
+#: ../tool/seahorse-notification.c:628
msgid "Good Signature"
msgstr "Sinatura correcta"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:650
+#: ../tool/seahorse-notification.c:633
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "A chave de sinatura non está no anel de chaves."
-#: ../tool/seahorse-notification.c:651
+#: ../tool/seahorse-notification.c:634
msgid "Unknown Signature"
msgstr "Sinatura descoñecida"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:655
+#: ../tool/seahorse-notification.c:638
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
msgstr ""
"A sinatura é incorrecta ou está falsificada. Modificouse a data da sinatura."
-#: ../tool/seahorse-notification.c:656
+#: ../tool/seahorse-notification.c:639
msgid "Bad Signature"
msgstr "Sinatura incorrecta"
-#: ../tool/seahorse-notification.c:664
+#: ../tool/seahorse-notification.c:647
msgid "Couldn't verify signature."
msgstr "Non foi posíbel verificar a sinatura."
@@ -158,42 +201,41 @@ msgstr "Non foi posíbel verificar a sinatura."
msgid "Notification Messages"
msgstr "Mensaxes de notificación"
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:200
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Frase de paso"
-
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:203
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasinal:"
-
-#. The second and main entry
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:267
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Confirmar:"
-
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:355
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:114
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Frase de paso incorrecta."
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:359
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:118
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Introduza unha frase de paso nova para '%s'"
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:361
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:120
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Introduza unha frase de paso para '%s'"
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:364
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:123
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Introduza unha frase de paso nova"
-#: ../tool/seahorse-passphrase.c:366
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:125
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Introduza unha frase de paso"
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:130
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Frase de paso"
+
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:138
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../tool/seahorse-passphrase.c:139
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
#: ../tool/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
msgid "Decrypt File"
msgstr "Descifrar ficheiro"
@@ -242,50 +284,50 @@ msgstr "Ler a lista de URIs estándar en"
msgid "file..."
msgstr "ficheiro…"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:169
-msgid "Choose Recipients"
-msgstr "Seleccione os destinatarios"
+#: ../tool/seahorse-tool.c:171
+msgid "Encryption settings"
+msgstr "Configuración da cifraxe"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:234 ../tool/seahorse-tool.c:347
+#: ../tool/seahorse-tool.c:236 ../tool/seahorse-tool.c:350
msgid "Couldn't load keys"
msgstr "Non foi posíbel cargar as chaves"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:252
+#: ../tool/seahorse-tool.c:253
#, c-format
msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
msgstr "Seleccione un nome de ficheiro cifrado para '%s'"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:325
+#: ../tool/seahorse-tool.c:328
msgid "Choose Signer"
msgstr "Seleccione o asinante"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:367
+#: ../tool/seahorse-tool.c:370
#, c-format
msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
msgstr "Seleccione un nome para o ficheiro de sinatura de '%s'"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:407
+#: ../tool/seahorse-tool.c:410
msgid "Import is complete"
msgstr "Terminou a importación"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:440
+#: ../tool/seahorse-tool.c:443
msgid "Importing keys ..."
msgstr "Importando chaves…"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:470
+#: ../tool/seahorse-tool.c:473
msgid "Import Failed"
msgstr "Produciuse un fallo ao importar"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:471
+#: ../tool/seahorse-tool.c:474
msgid "Keys were found but not imported."
msgstr "Atopáronse as chaves mais non se importaron."
-#: ../tool/seahorse-tool.c:494
+#: ../tool/seahorse-tool.c:497
#, c-format
msgid "Imported key"
msgstr "Chave importada"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:496
+#: ../tool/seahorse-tool.c:499
#, c-format
msgid "Imported %d key"
msgid_plural "Imported %d keys"
@@ -293,12 +335,12 @@ msgstr[0] "%d chave importada"
msgstr[1] "%d chaves importadas"
#. File to decrypt to
-#: ../tool/seahorse-tool.c:518
+#: ../tool/seahorse-tool.c:521
#, c-format
msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
msgstr "Seleccione o nome de ficheiro descifrado para '%s'"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:575
+#: ../tool/seahorse-tool.c:578
#, c-format
msgid "Choose Original File for '%s'"
msgstr "Seleccione o ficheiro orixinal para '%s'"
@@ -308,135 +350,135 @@ msgstr "Seleccione o ficheiro orixinal para '%s'"
#. * The last thing we want to do is cascade a big pile of error
#. * dialogs at the user.
#.
-#: ../tool/seahorse-tool.c:648
+#: ../tool/seahorse-tool.c:651
#, c-format
msgid "No valid signatures found"
msgstr "Non se atoparon sinaturas válidas"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:697
+#: ../tool/seahorse-tool.c:698
msgid "File Encryption Tool"
msgstr "Ferramenta de cifrado de ficheiros"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:713
+#: ../tool/seahorse-tool.c:716
msgid "Encrypting"
msgstr "Cifrando"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:714
+#: ../tool/seahorse-tool.c:717
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt file: %s"
msgstr "Non foi posíbel cifrar o ficheiro: %s"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:722
+#: ../tool/seahorse-tool.c:725
msgid "Signing"
msgstr "Asinando"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:723
+#: ../tool/seahorse-tool.c:726
#, c-format
msgid "Couldn't sign file: %s"
msgstr "Non foi posíbel asinar o ficheiro: %s"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:728
+#: ../tool/seahorse-tool.c:731
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:729
+#: ../tool/seahorse-tool.c:732
#, c-format
msgid "Couldn't import keys from file: %s"
msgstr "Non foi posíbel importar chaves do ficheiro: %s"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:735
+#: ../tool/seahorse-tool.c:738
msgid "Decrypting"
msgstr "Descrifrando"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:736
+#: ../tool/seahorse-tool.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt file: %s"
msgstr "Non foi posíbel descifrar o ficheiro: %s"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:741
+#: ../tool/seahorse-tool.c:744
msgid "Verifying"
msgstr "Verificando"
-#: ../tool/seahorse-tool.c:742
+#: ../tool/seahorse-tool.c:745
#, c-format
msgid "Couldn't verify file: %s"
msgstr "Non foi posíbel verificar o ficheiro: %s"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:120
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:119
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:121
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:120
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:122
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:121
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:129
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:128
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:130
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:129
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "Zip autoextraíbel (.exe)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:132
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:131
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:133
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:132
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:135
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:134
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:137
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:136
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar sen comprimir (.tar)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:138
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:137
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Tar comprimido con bzip (.tar.bz)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:139
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:138
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Tar comprimido con bzip2 (.tar.bz2)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:140
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:139
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Tar comprimido con gzip (.tar.gz)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:141
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:140
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar comprimido con lzop (.tar.lzo)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:142
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:141
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar comprimido con compress (.tar.Z)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:144
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:143
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:145
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:144
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:146
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:145
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:147
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:146
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"
#. TRANSLATOR: This string will become
#. * "You have selected %d files and %d folders"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:327
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:328
#, c-format
msgid "You have selected %d file "
msgid_plural "You have selected %d files "
@@ -445,7 +487,7 @@ msgstr[1] "Seleccionou %d ficheiros "
#. TRANSLATOR: This string will become
#. * "You have selected %d files and %d folders"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:332
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:333
#, c-format
msgid "and %d folder"
msgid_plural "and %d folders"
@@ -454,34 +496,34 @@ msgstr[1] "e %d cartafoles"
#. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:337
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:338
#, c-format
msgid "<b>%s%s</b>"
msgstr "<b>%s%s</b>"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:345
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:346
#, c-format
msgid "You have selected %d file"
msgid_plural "You have selected %d files"
msgstr[0] "Seleccionou %d ficheiro"
msgstr[1] "Seleccionou %d ficheiros"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:350
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:351
#, c-format
msgid "You have selected %d folder"
msgid_plural "You have selected %d folders"
msgstr[0] "Seleccionou %d cartafol"
msgstr[1] "Seleccionou %d cartafoles"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:868
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:866
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando…"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:877 ../tool/seahorse-tool-files.c:900
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:875 ../tool/seahorse-tool-files.c:898
msgid "Couldn't list files"
msgstr "Non foi posíbel listar os ficheiros"
-#: ../tool/seahorse-tool-files.c:887 ../tool/seahorse-util.c:647
+#: ../tool/seahorse-tool-files.c:885 ../tool/seahorse-util.c:399
msgid "Couldn't package files"
msgstr "Non foi posíbel empaquetar os ficheiros"
@@ -489,33 +531,33 @@ msgstr "Non foi posíbel empaquetar os ficheiros"
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "O descifrado fallou. Probabelmente non posúa a chave de descifrado."
-#: ../tool/seahorse-util.c:223
+#: ../tool/seahorse-util.c:200
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"
-#: ../tool/seahorse-util.c:642
+#: ../tool/seahorse-util.c:394
msgid "Couldn't run file-roller"
msgstr "Non foi posíbel executar o File Roller"
-#: ../tool/seahorse-util.c:648
+#: ../tool/seahorse-util.c:400
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
msgstr "O proceso file-roller non terminou con éxito"
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../tool/seahorse-util.c:708
+#: ../tool/seahorse-util.c:436
msgid "All key files"
msgstr "Todos os ficheiros de chave"
-#: ../tool/seahorse-util.c:715 ../tool/seahorse-util.c:755
+#: ../tool/seahorse-util.c:443 ../tool/seahorse-util.c:483
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../tool/seahorse-util.c:748
+#: ../tool/seahorse-util.c:476
msgid "Archive files"
msgstr "Arquivar ficheiros"
-#: ../tool/seahorse-util.c:777
+#: ../tool/seahorse-util.c:505
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
@@ -525,11 +567,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Quere substituílo por un novo?"
-#: ../tool/seahorse-util.c:780
+#: ../tool/seahorse-util.c:508
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituír"
-#: ../tool/seahorse-widget.c:365
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Non foi posíbel mostrar a axuda: %s"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Contrasinal:"
+
+#~ msgid "Confirm:"
+#~ msgstr "Confirmar:"
+
+#~ msgid "Choose Recipients"
+#~ msgstr "Seleccione os destinatarios"
+
+#~ msgid "Could not display help: %s"
+#~ msgstr "Non foi posíbel mostrar a axuda: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]