[evolution-ews] Updated Slovenian translation



commit 6b53ef1c1ff0f5c038fdfe63e6fb6c58122027e6
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Sep 12 19:39:42 2013 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  221 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 131 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e2d2124..7f5638f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2011 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
 #
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2011 - 2013.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2011-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 21:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-11 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -22,149 +22,149 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1413
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1421
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Ozadnji program ne podpira množičnega dodajanja"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1452
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1796
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1460
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1804
 msgid ""
 "Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
 msgstr ""
 "Ni mogoče shraniti seznama stikov. Podprt je le v okolju strežnika EWS 2010 "
 "ali novejšega."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1755
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1763
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Ozadnji program ne podpira množičnega spreminjanja"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1955
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1963
 msgid "Wait till syncing is done"
 msgstr "Počakaj na konec usklajevanja"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2368
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2372
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
 msgstr "Prejemanje stikov v %s: %d%% končano ..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3036
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3050
 msgid "Syncing contacts..."
 msgstr "Usklajevanje stikov ..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3257
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3281
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
 msgid "Searching..."
 msgstr "Iskanje ..."
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1054
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1069
 msgid "EWS does not support bulk removals"
 msgstr "Sistem EWS ne podpira množičnega odstranjevanja"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1504
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1572
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1705
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1773
 msgid "EWS does not support bulk additions"
 msgstr "Sistem EWS ne podpira množičnega dodajanja"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2288
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2395
 msgid "EWS does not support bulk modifications"
 msgstr "Sistem EWS ne podpira množičnega spreminjanja"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:268
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:275
 #, c-format
 msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
 msgstr "Ni mogoče odpreti začasne datoteke vsebine MIME."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:276
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:283
 #, c-format
 msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti razčlenjevalnika iz vsebine MIME!"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:285
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:292
 #, c-format
 msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
 msgstr "Ni mogoče razčleniti zahtev srečanj vsebine MIME!"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:346
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:351
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache file"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke predpomnilnika"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:451 ../src/camel/camel-ews-folder.c:531
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:452 ../src/camel/camel-ews-folder.c:534
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti poti predpomnilnika"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:541
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:544
 #, c-format
 msgid "Failed to move message cache file"
 msgstr "Ni mogoče premakniti predpomnilniške datoteke sporočil"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1189
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1173
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Ni mogoče naložiti povzetka za %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1625
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1609
 #, c-format
 msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
 msgstr "Ni mogoče izvesti dejanj v mapah v načinu brez povezave"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:48
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:47
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Preverjanje za novo pošto"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:50
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:49
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "Preveri za _nova sporočila v vseh mapah"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:53
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:52
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:55
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
 "Uvelj_avi filtre na novih sporočilih v mapi dohodne pošte na tem strežniku"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:57
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Med novimi sporočili preveri za _vsiljeno pošto"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:59
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "Vsiljeno pošto preveri le v mapi _dohodnih sporočil"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:61
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "Samodejno _uskladi oddaljeno in krajevno pošto"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:64
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:63
 msgid "Connection"
 msgstr "Povezava"
 
 #. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
 #. * user can select how long the timeout should be.
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:68
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:67
 #, c-format
 msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
 msgstr "Časovna pre_koračitev povezave (v sekundah) %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:76
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:75
 msgid "Exchange Web Services"
 msgstr "Spletna storitev Exchange"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:78
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
 msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
 msgstr "Za dostop do strežnikov Exchange preko spletnih storitev"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:93
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:92
 msgid "NTLM"
 msgstr "NTLM"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:95
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
 msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
 "with NTLM authentication."
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
 "Možnost omogoča vzpostavitev povezave s strežnikom Exchange z besedilnim "
 "geslom z overjanjem NTLM."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:103
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:102
 msgid "Basic"
 msgstr "Osnovno"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:105
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
 msgid ""
 "This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
 "with Basic authentication."
@@ -205,14 +205,10 @@ msgstr "%s_%d"
 msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
 msgstr "Preverjanje nastavitve stanja \"Izven pisarne\""
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:835
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:843
 msgid "Updating foreign folder structure"
 msgstr "Posodabljanje tuje strukture map"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1120
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
-
 #: ../src/camel/camel-ews-store.c:1285
 msgid "Query for authentication types is not supported"
 msgstr "Poizvedba po vrstah overjanja ni podprta"
@@ -230,109 +226,109 @@ msgstr "V načinu brez povezave ni mogoče izpisati javnih map EWS"
 msgid "Cannot find any EWS public folders"
 msgstr "Javnih map EWS ni mogoče najti."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1827
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1831
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
 msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvarite, že obstaja"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1842
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1846
 #, c-format
 msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgstr "Nadrejena mapa %s ne obstaja"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1852
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1856
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
 msgstr ""
 "Mape pod '%s' ni mogoče ustvariti, uporablja se le za mape drugih uporabnikov"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1862
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1866
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
 msgstr "Mape pod '%s' ni mogoče ustvariti, saj se uporablja le za javne mape"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1931
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1935
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "Mapa ne obstaja"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1940
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1944
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
 msgstr ""
 "Mape pod '%s' ni mogoče odstraniti, uporablja se le za mape drugih "
 "uporabnikov"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1950
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1954
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
 msgstr "Mape pod '%s' ni mogoče odstraniti, saj se uporablja le za javne mape"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2058
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2062
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "Mapa %s ne obstaja."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2068
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2072
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
 msgstr "Ni zapisa ključa za mapo %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2110
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2114
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "Ni mogoče hkrati preimenovati in premakniti mape"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2146
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2150
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
 msgstr "Ni mogoče najti ID mape za nadrejeno mapo %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2196 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2200 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Strežnik Exchange %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2199
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2203
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
 msgstr "Storitev Exchange za %s na %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2243
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2247
 #, c-format
 msgid "Could not locate Trash folder"
 msgstr "Mape Smeti ni mogoče najti"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2303
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2307
 #, c-format
 msgid "Could not locate Junk folder"
 msgstr "Mape za vsiljeno pošto ni mogoče najti."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2493
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2497
 msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "V načinu brez povezave se ni mogoče naročiti na mape EWS"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2516
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2520
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
 msgstr "Na mapo '%s' ni mogoče naročiti, ker ustrezne javne mape ni na voljo"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2526
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2530
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
 msgstr "Na mapo '%s' ni mogoče naročiti, ker mape ni mogoče najti"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2617
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "V načinu brez povezave ni mogoče preklicati naročil na mape EWS"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2734
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2738
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Za dokončanje tega opravila je treba vzpostaviti povezavo v omrežje"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2778
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2782
 msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
 msgstr "Poteka preklic nastavitve stanja \"Izven pisarne\""
 
@@ -383,40 +379,69 @@ msgstr "Za novo mapo z imenom '%s' ni mogoče določiti ustreznega razreda mape"
 msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
 msgstr "Vir podatkov '%s' ne predstavlja mape spletnih storitev Exchange"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:516
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:474
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:480
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:506
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:511
+msgid "Unable to retrieve folder size information"
+msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti o velikosti mape"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:621
+msgid "Folder Sizes"
+msgstr "Velikosti map"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:624
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:638
+msgid "Fetching folder list…"
+msgstr "Pridobivanje seznama map ..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:791
 #, c-format
 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
 msgstr "Ni mogoče urediti dovoljenj mape '%s'; izberite drugo mapo."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:594
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:868
+msgid "Folder Sizes..."
+msgstr "Velikosti map ..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:875
 msgid "Subscribe to folder of other user..."
 msgstr "Naročilo na mapo drugega uporabnika ..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:603
 #: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:884
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:915
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:946
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:977
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1166
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1197
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1228
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1259
 msgid "Permissions..."
 msgstr "Dovoljenja ..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:605
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:886
 msgid "Edit EWS folder permissions"
 msgstr "Uredi dovoljenja map EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:886
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1168
 msgid "Edit EWS calendar permissions"
 msgstr "Uredi dovoljenja koledarja EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:917
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1199
 msgid "Edit EWS tasks permissions"
 msgstr "Uredi dovoljenja nalog EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:948
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1230
 msgid "Edit EWS memos permissions"
 msgstr "Uredi dovoljenja opomnikov EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:979
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1261
 msgid "Edit EWS contacts permissions"
 msgstr "Uredi dovoljenja stikov EWS"
 
@@ -683,7 +708,7 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "_Poišči:"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:631
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:657
 #, c-format
 msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
 msgstr "Mape ni mogoče dodati, ker že obstaja kot '%s'"
@@ -935,6 +960,19 @@ msgstr "Moji pooblaščenci i_n jaz"
 msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
 msgstr "Pridobivanje nastavitev o \"Pooblaščencih\""
 
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:195
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:256
+msgid "EWS Settings"
+msgstr "Nastavitve EWS"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:201
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "Pogled velikosti vseh map Exchange"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:205
+msgid "Folder _Sizes"
+msgstr "Velikosti _map"
+
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:221
 msgid "Locating offline address books"
 msgstr "Iskanje krajevnega imenika"
@@ -1053,71 +1091,74 @@ msgstr "Overitev je spodletela"
 msgid "No response: %s"
 msgstr "Brez odgovora: %s"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2094
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2126
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Razčlenjevanje samodejnega odgovora XML je spodletelo"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2101
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2133
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
 msgstr "Iskanje predmeta <samodejnega zaznavanja> je spodletelo."
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2112
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2144
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Response> element"
 msgstr "Iskanje predmeta <odziva> je spodletelo."
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2123
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2155
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Account> element"
 msgstr "Iskanje predmeta <računa> je spodletelo."
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2142
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2174
 #, c-format
 msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
 msgstr "Samodejno iskanje predmetov odgovora <ASUrl> in <OABUrl> je spodletelo"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2224
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2256
 msgid "URL cannot be NULL"
 msgstr "URL ne sme biti NULL"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2232
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2264
 #, c-format
 msgid "URL '%s' is not valid"
 msgstr "URL '%s' ni veljaven"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2334
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2364
 msgid "Email address is missing a domain part"
 msgstr "V elektronskem naslovu manjka del z domeno"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2661
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2686
 msgid "Failed to parse oab XML"
 msgstr "Razčlenjevanje datoteke OAB XML je spodletelo."
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2669
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2694
 msgid "Failed to find <OAB> element\n"
 msgstr "Iskanje predmeta <OAB> je spodletelo.\n"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3910
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4046
 msgid "No items found"
 msgstr "Ni zadetkov"
 
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:586
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:612
 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 msgstr "Mape ni mogoče dodati, ker vrsta mape ni podprta"
 
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:591
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:617
 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 msgstr "Mape ni mogoče dodati, ker izvornega vira ni mogoče najti"
 
-#: ../src/utils/ews-camel-common.c:187
+#: ../src/utils/ews-camel-common.c:361
 #, c-format
 msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
 msgstr ""
 "Klic predmeta CreateItem je spodletel pri iskanju vrednosti ID novega "
 "sporočila"
 
+#~ msgid "Authentication password not available"
+#~ msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot list folders available for subscription of Exchange Web Services "
 #~ "account, use 'Subscribe to folder of other user' context menu option "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]