[evolution-ews] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 12 Sep 2013 17:39:48 +0000 (UTC)
commit 6b53ef1c1ff0f5c038fdfe63e6fb6c58122027e6
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Thu Sep 12 19:39:42 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 221 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 131 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e2d2124..7f5638f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2011 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
#
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2011 - 2013.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2011-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 21:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-11 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -22,149 +22,149 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1413
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1421
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Ozadnji program ne podpira množičnega dodajanja"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1452
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1796
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1460
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1804
msgid ""
"Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Ni mogoče shraniti seznama stikov. Podprt je le v okolju strežnika EWS 2010 "
"ali novejšega."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1755
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1763
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Ozadnji program ne podpira množičnega spreminjanja"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1955
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1963
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Počakaj na konec usklajevanja"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2368
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2372
#, c-format
msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Prejemanje stikov v %s: %d%% končano ..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3036
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3050
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Usklajevanje stikov ..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3257
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3281
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
msgid "Searching..."
msgstr "Iskanje ..."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1054
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1069
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "Sistem EWS ne podpira množičnega odstranjevanja"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1504
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1572
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1705
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1773
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "Sistem EWS ne podpira množičnega dodajanja"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2288
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2395
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "Sistem EWS ne podpira množičnega spreminjanja"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:268
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:275
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "Ni mogoče odpreti začasne datoteke vsebine MIME."
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:276
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:283
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "Ni mogoče ustvariti razčlenjevalnika iz vsebine MIME!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:285
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:292
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "Ni mogoče razčleniti zahtev srečanj vsebine MIME!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:346
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:351
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke predpomnilnika"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:451 ../src/camel/camel-ews-folder.c:531
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:452 ../src/camel/camel-ews-folder.c:534
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Ni mogoče ustvariti poti predpomnilnika"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:541
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:544
#, c-format
msgid "Failed to move message cache file"
msgstr "Ni mogoče premakniti predpomnilniške datoteke sporočil"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1189
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1173
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ni mogoče naložiti povzetka za %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1625
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1609
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Ni mogoče izvesti dejanj v mapah v načinu brez povezave"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:48
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:47
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Preverjanje za novo pošto"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:50
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:49
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "Preveri za _nova sporočila v vseh mapah"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:53
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:52
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:55
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"Uvelj_avi filtre na novih sporočilih v mapi dohodne pošte na tem strežniku"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:57
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Med novimi sporočili preveri za _vsiljeno pošto"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:59
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Vsiljeno pošto preveri le v mapi _dohodnih sporočil"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:61
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Samodejno _uskladi oddaljeno in krajevno pošto"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:64
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:63
msgid "Connection"
msgstr "Povezava"
#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
#. * user can select how long the timeout should be.
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:68
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:67
#, c-format
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "Časovna pre_koračitev povezave (v sekundah) %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:76
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:75
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Spletna storitev Exchange"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:78
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Za dostop do strežnikov Exchange preko spletnih storitev"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:93
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:92
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:95
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with NTLM authentication."
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
"Možnost omogoča vzpostavitev povezave s strežnikom Exchange z besedilnim "
"geslom z overjanjem NTLM."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:103
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:102
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:105
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with Basic authentication."
@@ -205,14 +205,10 @@ msgstr "%s_%d"
msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
msgstr "Preverjanje nastavitve stanja \"Izven pisarne\""
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:835
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:843
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Posodabljanje tuje strukture map"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1120
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
-
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1285
msgid "Query for authentication types is not supported"
msgstr "Poizvedba po vrstah overjanja ni podprta"
@@ -230,109 +226,109 @@ msgstr "V načinu brez povezave ni mogoče izpisati javnih map EWS"
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Javnih map EWS ni mogoče najti."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1827
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1831
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvarite, že obstaja"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1842
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1846
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Nadrejena mapa %s ne obstaja"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1852
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1856
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Mape pod '%s' ni mogoče ustvariti, uporablja se le za mape drugih uporabnikov"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1862
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1866
#, c-format
msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
msgstr "Mape pod '%s' ni mogoče ustvariti, saj se uporablja le za javne mape"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1931
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1935
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Mapa ne obstaja"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1940
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1944
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Mape pod '%s' ni mogoče odstraniti, uporablja se le za mape drugih "
"uporabnikov"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1950
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1954
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
msgstr "Mape pod '%s' ni mogoče odstraniti, saj se uporablja le za javne mape"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2058
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2062
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Mapa %s ne obstaja."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2068
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2072
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Ni zapisa ključa za mapo %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2110
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2114
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Ni mogoče hkrati preimenovati in premakniti mape"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2146
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2150
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Ni mogoče najti ID mape za nadrejeno mapo %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2196 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2200 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Strežnik Exchange %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2199
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2203
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Storitev Exchange za %s na %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2243
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2247
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Mape Smeti ni mogoče najti"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2303
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2307
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Mape za vsiljeno pošto ni mogoče najti."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2493
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2497
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "V načinu brez povezave se ni mogoče naročiti na mape EWS"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2516
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2520
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
msgstr "Na mapo '%s' ni mogoče naročiti, ker ustrezne javne mape ni na voljo"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2526
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2530
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
msgstr "Na mapo '%s' ni mogoče naročiti, ker mape ni mogoče najti"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2617
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "V načinu brez povezave ni mogoče preklicati naročil na mape EWS"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2734
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2738
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Za dokončanje tega opravila je treba vzpostaviti povezavo v omrežje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2778
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2782
msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
msgstr "Poteka preklic nastavitve stanja \"Izven pisarne\""
@@ -383,40 +379,69 @@ msgstr "Za novo mapo z imenom '%s' ni mogoče določiti ustreznega razreda mape"
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Vir podatkov '%s' ne predstavlja mape spletnih storitev Exchange"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:516
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:474
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:480
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:506
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:511
+msgid "Unable to retrieve folder size information"
+msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti o velikosti mape"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:621
+msgid "Folder Sizes"
+msgstr "Velikosti map"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:624
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:638
+msgid "Fetching folder list…"
+msgstr "Pridobivanje seznama map ..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:791
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr "Ni mogoče urediti dovoljenj mape '%s'; izberite drugo mapo."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:594
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:868
+msgid "Folder Sizes..."
+msgstr "Velikosti map ..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:875
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Naročilo na mapo drugega uporabnika ..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:603
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:884
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:915
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:946
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:977
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1166
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1197
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1228
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1259
msgid "Permissions..."
msgstr "Dovoljenja ..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:605
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:886
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja map EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:886
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1168
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja koledarja EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:917
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1199
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja nalog EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:948
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1230
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja opomnikov EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:979
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1261
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja stikov EWS"
@@ -683,7 +708,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Poišči:"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:631
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:657
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr "Mape ni mogoče dodati, ker že obstaja kot '%s'"
@@ -935,6 +960,19 @@ msgstr "Moji pooblaščenci i_n jaz"
msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
msgstr "Pridobivanje nastavitev o \"Pooblaščencih\""
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:195
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:256
+msgid "EWS Settings"
+msgstr "Nastavitve EWS"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:201
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "Pogled velikosti vseh map Exchange"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:205
+msgid "Folder _Sizes"
+msgstr "Velikosti _map"
+
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:221
msgid "Locating offline address books"
msgstr "Iskanje krajevnega imenika"
@@ -1053,71 +1091,74 @@ msgstr "Overitev je spodletela"
msgid "No response: %s"
msgstr "Brez odgovora: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2094
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2126
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Razčlenjevanje samodejnega odgovora XML je spodletelo"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2101
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2133
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Iskanje predmeta <samodejnega zaznavanja> je spodletelo."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2112
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2144
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Iskanje predmeta <odziva> je spodletelo."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2123
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2155
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Iskanje predmeta <računa> je spodletelo."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2142
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2174
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr "Samodejno iskanje predmetov odgovora <ASUrl> in <OABUrl> je spodletelo"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2224
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2256
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "URL ne sme biti NULL"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2232
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2264
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "URL '%s' ni veljaven"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2334
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2364
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "V elektronskem naslovu manjka del z domeno"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2661
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2686
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Razčlenjevanje datoteke OAB XML je spodletelo."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2669
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2694
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Iskanje predmeta <OAB> je spodletelo.\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3910
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4046
msgid "No items found"
msgstr "Ni zadetkov"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:586
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:612
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "Mape ni mogoče dodati, ker vrsta mape ni podprta"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:591
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:617
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Mape ni mogoče dodati, ker izvornega vira ni mogoče najti"
-#: ../src/utils/ews-camel-common.c:187
+#: ../src/utils/ews-camel-common.c:361
#, c-format
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr ""
"Klic predmeta CreateItem je spodletel pri iskanju vrednosti ID novega "
"sporočila"
+#~ msgid "Authentication password not available"
+#~ msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot list folders available for subscription of Exchange Web Services "
#~ "account, use 'Subscribe to folder of other user' context menu option "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]