[gnome-clocks] l10n: Update Japanese translation



commit 806a74584868ae1191bf2b7a0ef9befd63011735
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date:   Wed Sep 11 23:38:29 2013 +0900

    l10n: Update Japanese translation

 po/ja.po |  110 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e4f3365..826d76e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-07-26 10:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-26 19:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-04 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 19:29+0900\n"
 "Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:179
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:164
 #: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "時計"
@@ -35,51 +35,59 @@ msgstr "世界時計、アラーム、ストップウォッチ、およびタイ
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time 
zone;時間;時刻;タイム;タイマー;アラーム;世界時計;時計;ストップウォッチ;ストップウオッチ;タイムゾーン;"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Configured world clocks"
 msgstr "設定した世界時計"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "List of world clocks to show."
 msgstr "表示する世界時計のリストです。"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Configured alarms"
 msgstr "設定したアラーム"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "セットしたアラームのリストです。"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:50
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:105
 msgid "Timer"
 msgstr "タイマー"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Configured timer duration in seconds."
 msgstr "設定したタイマー時間です (秒単位)。"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Window state"
+msgstr "ウィンドウの状態"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgstr "ウィンドウの状態 (最大化されているかどうか) です。"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Window width and height"
 msgstr "ウィンドウの幅と高さ"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Width and height of the window."
 msgstr "ウィンドウの幅と高さです。"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Panel state"
 msgstr "パネルの状態"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "現在のパネルの状態です。"
 
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:321 ../src/alarm.vala:472
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:326 ../src/alarm.vala:477
 msgid "Alarm"
 msgstr "アラーム"
 
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:122 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
@@ -87,17 +95,17 @@ msgstr "停止"
 msgid "Snooze"
 msgstr "スヌーズ"
 
-#: ../src/alarm.vala:276
+#: ../src/alarm.vala:278
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "アラームの編集"
 
-#: ../src/alarm.vala:276
+#: ../src/alarm.vala:278
 msgid "New Alarm"
 msgstr "新しいアラーム"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:478 ../src/world.vala:261
+#: ../src/alarm.vala:483 ../src/world.vala:271
 msgid "New"
 msgstr "新規"
 
@@ -105,37 +113,37 @@ msgstr "新規"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:51
+#: ../src/stopwatch.vala:129
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "ストップウォッチ"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:125 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:190
 msgid "Lap"
 msgstr "ラップ"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:132 ../src/timer.vala:89
+#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
 msgid "Continue"
 msgstr "続行"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:136 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
 #: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "リセット"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:144 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
 #: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "開始"
 
-#: ../src/timer.vala:54
+#: ../src/timer.vala:113
 msgid "Time is up!"
 msgstr "タイムアップ!"
 
-#: ../src/timer.vala:54
+#: ../src/timer.vala:113
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "タイマー満了です"
 
-#: ../src/timer.vala:94 ../src/timer.vala:104 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "一時停止"
 
@@ -179,29 +187,29 @@ msgstr "平日"
 msgid "Weekends"
 msgstr "週末"
 
-#: ../src/widgets.vala:375
+#: ../src/widgets.vala:374
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
-#: ../src/widgets.vala:389 ../src/widgets.vala:443
+#: ../src/widgets.vala:386 ../src/widgets.vala:439
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "選択するアイテムをクリックします"
 
-#: ../src/widgets.vala:445
+#: ../src/widgets.vala:441
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d 件選択"
 
-#: ../src/widgets.vala:480
+#: ../src/widgets.vala:483
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
-#: ../src/window.vala:182
+#: ../src/window.vala:167
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "便利な時計ユーティリティです。"
 
-#: ../src/window.vala:187
+#: ../src/window.vala:172
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -209,25 +217,21 @@ msgstr ""
 "日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
+#: ../src/world.vala:105 ../src/world.vala:108
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "明日"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
+#: ../src/world.vala:105 ../src/world.vala:108
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨日"
 
-#: ../src/world.vala:252
+#: ../src/world.vala:262
 msgid "World"
 msgstr "世界時計"
 
 #. namespace World
 #. namespace Clocks
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "アラームを追加するには<b>新規</b>を選択します"
-
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
 msgid "_Done"
 msgstr "完了(_D)"
@@ -244,34 +248,34 @@ msgstr "繰り返し"
 msgid "Active"
 msgstr "アクティブ"
 
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "アラームを追加するには<b>新規</b>を選択します"
+
 #: ../data/ui/menu.ui.h:1
 msgid "_New"
 msgstr "新規(_N)"
 
 #: ../data/ui/menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
 msgid "_About"
 msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "終了(_Q)"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
 msgid "Select All"
 msgstr "すべて選択"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/menu.ui.h:6
 msgid "Select None"
 msgstr "何も選択しない"
 
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:4
-msgid "Split"
-msgstr "スプリット"
-
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:5
-msgid "Total"
-msgstr "合計"
-
 #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "世界時計の新規追加"
@@ -292,6 +296,12 @@ msgstr "日の出"
 msgid "Sunset"
 msgstr "日の入"
 
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "スプリット"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "合計"
+
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "完了"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]