[gnote] Updated Lithuanian manual



commit 671a593e76ca217c6c991688cd7894c8320bb168
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Mon Sep 9 23:50:08 2013 +0300

    Updated Lithuanian manual

 help/lt/lt.po | 3099 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 2060 insertions(+), 1039 deletions(-)
---
diff --git a/help/lt/lt.po b/help/lt/lt.po
index caf06bb..5b9415e 100644
--- a/help/lt/lt.po
+++ b/help/lt/lt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 18:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-08 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-09 23:49+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -25,610 +25,1048 @@ msgstr ""
 "Išvertė:\n"
 "Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
 
-#: C/index.page:6(license/p) C/gnote-addin-bugzillalink.page:10(license/p)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addin-html.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addin-print.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:9(license/p)
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:10(license/p)
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:10(license/p)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:10(license/p)
-#: C/gnote-addin-underline.page:9(license/p)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:9(license/p)
-#: C/gnote-common-problems.page:8(license/p)
-#: C/gnote-creating-notes.page:8(license/p)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:8(license/p)
-#: C/gnote-editing-notes.page:6(license/p) C/gnote-hotkeys.page:9(license/p)
-#: C/gnote-introduction.page:10(license/p) C/gnote-links.page:8(license/p)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:10(license/p)
-#: C/gnote-searching-notes.page:8(license/p)
-#: C/gnote-synchronization.page:9(license/p)
-#: C/gnote-template-notes.page:10(license/p)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:6 C/gnote-addin-bugzillalink.page:10
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:9 C/gnote-addin-html.page:9
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:9 C/gnote-addin-noteoftheday.page:9
+#: C/gnote-addin-print.page:9 C/gnote-addins-preferences.page:9
+#: C/gnote-addin-readonly.page:9 C/gnote-addin-replacetitle.page:9
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:9 C/gnote-addin-sync-local.page:10
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:10 C/gnote-addin-timestamp.page:10
+#: C/gnote-addin-underline.page:9 C/gnote-bulleted-lists.page:9
+#: C/gnote-common-problems.page:8 C/gnote-creating-notes.page:8
+#: C/gnote-deleting-notes.page:8 C/gnote-editing-notes.page:6
+#: C/gnote-hotkeys.page:9 C/gnote-introduction.page:10 C/gnote-links.page:8
+#: C/gnote-notes-preferences.page:10 C/gnote-searching-notes.page:8
+#: C/gnote-synchronization.page:9 C/gnote-template-notes.page:10
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10
 msgid "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
 msgstr "GNU laisva dokumentacijos licencija (GFDL), versija 1.1"
 
-#: C/index.page:9(credit/name) C/gnote-addin-bugzillalink.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addin-html.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addin-print.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-addin-underline.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-common-problems.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-creating-notes.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-editing-notes.page:9(credit/name)
-#: C/gnote-hotkeys.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-introduction.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-links.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-searching-notes.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:12(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:9 C/gnote-addin-bugzillalink.page:12
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:11 C/gnote-addin-html.page:11
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:11 C/gnote-addin-print.page:11
+#: C/gnote-addins-preferences.page:11 C/gnote-addin-replacetitle.page:11
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:12 C/gnote-addin-underline.page:11
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:11 C/gnote-common-problems.page:11
+#: C/gnote-creating-notes.page:11 C/gnote-deleting-notes.page:11
+#: C/gnote-editing-notes.page:9 C/gnote-hotkeys.page:11
+#: C/gnote-introduction.page:12 C/gnote-links.page:11
+#: C/gnote-notes-preferences.page:12 C/gnote-searching-notes.page:11
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:12
 msgid "Pierre-Yves Luyten"
 msgstr "Pierre-Yves Luyten"
 
-#: C/index.page:10(credit/years) C/index.page:14(credit/years)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17(credit/years)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-addin-html.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-html.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-addin-print.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-print.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:17(credit/years)
-#: C/gnote-addin-underline.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-underline.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-common-problems.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-creating-notes.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-editing-notes.page:10(credit/years)
-#: C/gnote-hotkeys.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-introduction.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-links.page:12(credit/years) C/gnote-links.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-searching-notes.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:13(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:10 C/index.page:14 C/gnote-addin-bugzillalink.page:13
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17 C/gnote-addin-fixedwidth.page:12
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:16 C/gnote-addin-html.page:12
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:12 C/gnote-addin-noteoftheday.page:16
+#: C/gnote-addin-print.page:12 C/gnote-addins-preferences.page:12
+#: C/gnote-addins-preferences.page:16 C/gnote-addin-replacetitle.page:12
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:13 C/gnote-addin-underline.page:12
+#: C/gnote-addin-underline.page:16 C/gnote-bulleted-lists.page:12
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:16 C/gnote-common-problems.page:12
+#: C/gnote-creating-notes.page:12 C/gnote-deleting-notes.page:12
+#: C/gnote-editing-notes.page:10 C/gnote-hotkeys.page:12
+#: C/gnote-introduction.page:13 C/gnote-links.page:12
+#: C/gnote-notes-preferences.page:13 C/gnote-searching-notes.page:12
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:13
 msgid "2011"
 msgstr "2011"
 
-#: C/index.page:13(credit/name)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:16(credit/name)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-addin-html.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-addin-print.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:16(credit/name)
-#: C/gnote-addin-underline.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-common-problems.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-creating-notes.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-editing-notes.page:13(credit/name)
-#: C/gnote-hotkeys.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-introduction.page:16(credit/name)
-#: C/gnote-links.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:16(credit/name)
-#: C/gnote-searching-notes.page:15(credit/name)
-#: C/gnote-synchronization.page:11(credit/name)
-#: C/gnote-template-notes.page:12(credit/name)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:16(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:13 C/gnote-addin-bugzillalink.page:16
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:15 C/gnote-addin-html.page:15
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:11 C/gnote-addin-noteoftheday.page:15
+#: C/gnote-addin-print.page:15 C/gnote-addins-preferences.page:15
+#: C/gnote-addin-readonly.page:11 C/gnote-addin-replacetitle.page:15
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:11 C/gnote-addin-sync-local.page:12
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:12 C/gnote-addin-tableofcontents.page:59
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:16 C/gnote-addin-underline.page:15
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:15 C/gnote-common-problems.page:15
+#: C/gnote-creating-notes.page:15 C/gnote-deleting-notes.page:15
+#: C/gnote-editing-notes.page:13 C/gnote-hotkeys.page:15
+#: C/gnote-introduction.page:16 C/gnote-links.page:15
+#: C/gnote-notes-preferences.page:16 C/gnote-searching-notes.page:15
+#: C/gnote-synchronization.page:11 C/gnote-template-notes.page:12
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:16
 msgid "Aurimas Cernius"
 msgstr "Aurimas Cernius"
 
-#: C/index.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:18
 msgid "Gnote Help"
 msgstr "Gnote Žinynas"
 
-#: C/index.page:21(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:21
 msgid "Introduction"
 msgstr "Įvadas"
 
-#: C/index.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:25
 msgid "Managing Notes"
 msgstr "Raštelių valdymas"
 
-#: C/index.page:29(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:29
 msgid "Organizing Notes"
 msgstr "Raštelių tvarkymas"
 
-#: C/index.page:33(section/title)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:48(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33 C/gnote-notes-preferences.page:54
 msgid "Advanced"
 msgstr "Sudėtingesni"
 
-#: C/index.page:37(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
 msgid "Customizing"
 msgstr "Pritaikymas sau"
 
-#: C/index.page:41(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
 msgid "Common Problems"
 msgstr "Dažnos problemos"
 
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:9(info/desc)
-msgid "Insert Bugzilla Links"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:9
+#| msgid "Insert Bugzilla Links"
+msgid "Insert Bugzilla links"
 msgstr "Įterpti Bugzilla nuorodas"
 
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:20 C/gnote-addin-fixedwidth.page:19
+#: C/gnote-addin-html.page:19 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:15
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:19 C/gnote-addin-print.page:19
+#: C/gnote-addins-preferences.page:19 C/gnote-addin-replacetitle.page:19
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:16 C/gnote-addin-sync-webdav.page:16
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:54 C/gnote-addin-timestamp.page:20
+#: C/gnote-addin-underline.page:19 C/gnote-bulleted-lists.page:19
+#: C/gnote-common-problems.page:19 C/gnote-creating-notes.page:19
+#: C/gnote-deleting-notes.page:19 C/gnote-editing-notes.page:17
+#: C/gnote-hotkeys.page:19 C/gnote-introduction.page:20 C/gnote-links.page:19
+#: C/gnote-notes-preferences.page:20 C/gnote-searching-notes.page:19
+#: C/gnote-synchronization.page:15 C/gnote-template-notes.page:16
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:20
+msgid "Adam Dingle"
+msgstr "Adam Dingle"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22 C/gnote-addin-fixedwidth.page:21
+#: C/gnote-addin-html.page:21 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:17
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21 C/gnote-addin-print.page:21
+#: C/gnote-addins-preferences.page:21 C/gnote-addin-readonly.page:12
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21 C/gnote-addin-specialnotes.page:12
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:18 C/gnote-addin-sync-webdav.page:18
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:52 C/gnote-addin-tableofcontents.page:56
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:61 C/gnote-addin-timestamp.page:22
+#: C/gnote-addin-underline.page:21 C/gnote-bulleted-lists.page:21
+#: C/gnote-common-problems.page:21 C/gnote-creating-notes.page:21
+#: C/gnote-deleting-notes.page:21 C/gnote-editing-notes.page:19
+#: C/gnote-hotkeys.page:21 C/gnote-introduction.page:22 C/gnote-links.page:21
+#: C/gnote-notes-preferences.page:22 C/gnote-searching-notes.page:21
+#: C/gnote-synchronization.page:17 C/gnote-template-notes.page:18
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:22
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:26
 msgid "Bugzilla Links Add-in"
 msgstr "Priedas „Bugzilla nuorodos“"
 
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:27
+#| msgid ""
+#| "Allows you to drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> note. "
+#| "The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to it."
 msgid ""
-"Allows you to drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> note. The "
-"bug number is inserted as a link with a little bug icon next to it."
+"This add-in lets you drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> "
+"note. The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to it."
 msgstr ""
-"Leidžia tempti Bugzilla URL tiesiai į <app>Gnote</app> raštelį. Klaidos "
-"numeris bus įterptas kaip nuoroda su nedidelia vabalo piktograma šalia."
+"Šis priedas leidžia tempti Bugzilla URL tiesiai į <app>Gnote</app> raštelį. "
+"Klaidos numeris bus įterptas kaip saitas su nedidele vabalo piktograma šalia."
 
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:28
 msgid "In the preferences, you can add special icons for certain hosts."
 msgstr ""
 "Nustatymuose galite pridėti specialias piktogramas konkretiems serveriams."
 
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8(info/desc)
-msgid "Use a Fixed Width Font"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8
+#| msgid "Use a Fixed Width Font"
+msgid "Use a fixed-width font"
 msgstr "Naudoti fiksuoto pločio šriftą"
 
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:25
 msgid "Fixed Width Add-in"
 msgstr "Fiksuoto pločio priedas"
 
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:21(page/p)
-msgid ""
-"The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change "
-"existing text, first select the text you want to modify. Then select the "
-"<gui>Fixed Width</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You can also "
-"select the <gui>Fixed Width</gui> option from the Text before you start "
-"typing to have the text you type be in a fixed width style."
-msgstr ""
-"Fiksuoto pločio stilius leidžia tekstui naudoti fiksuoto pločio šriftą. "
-"Esamam tekstui pakeisti, pirmiausia pažymėkite tekstą, kurį norite pakeisti. "
-"Tuomet iš meniu <gui>Tekstas</gui> pasirinkite punktą <gui>Fiksuoto pločio</"
-"gui>. Taip pat galite pasirinkti šį punktą prieš pradėdami rašyti tekstą, "
-"kuris turi būti fiksuoto pločio."
-
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:22(page/p)
-msgid "The Fixed Width option is a feature provided by the Fixed Width Add-in."
-msgstr ""
-"Fiksuoto pločio punktas yra fiksuoto pločio priedo suteikiama funkcija."
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-html.page:21(media) C/gnote-addin-print.page:21(media)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21(media)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:22(media) C/gnote-links.page:26(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnote-tools.png' md5='6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnote-tools.png' md5='6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c'"
-
-#: C/gnote-addin-html.page:8(info/desc)
-msgid "Export Notes to HTML format"
-msgstr "Eksportuoti raštelius į HTML formatą"
-
-#: C/gnote-addin-html.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:26
+#| msgid ""
+#| "The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change "
+#| "existing text, first select the text you want to modify. Then select the "
+#| "<gui>Fixed Width</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You can also "
+#| "select the <gui>Fixed Width</gui> option from the Text before you start "
+#| "typing to have the text you type be in a fixed width style."
+msgid ""
+"The <app>Fixed Width</app> add-in allows text to use a fixed width font. To "
+"change existing text, first select the text you want to modify. Then select "
+"<gui>Fixed Width</gui> from the <gui>Text</gui> menu. You can also select "
+"<gui>Fixed Width</gui> from the menu before you start typing."
+msgstr ""
+"Priedas <app>Fiksuoto pločio</app> leidžia tekstui naudoti fiksuoto pločio "
+"šriftą. Esamam tekstui pakeisti, pirmiausia pažymėkite tekstą, kurį norite "
+"pakeisti. Tuomet iš meniu <gui>Tekstas</gui> pasirinkite punktą "
+"<gui>Fiksuoto pločio</gui>. Taip pat galite pasirinkti šį punktą prieš "
+"pradėdami rašyti tekstą."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-html.page:8
+#| msgid "Export to HTML"
+msgid "Export notes to HTML"
+msgstr "Eksportuoti raštelius į HTML"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-html.page:16 C/gnote-addin-print.page:16
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:16 C/gnote-addin-timestamp.page:17
+#: C/gnote-links.page:16
+#| msgid "2011-2012"
+msgid "2011,2013"
+msgstr "2011,2013"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-html.page:25
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Eksportuoti į HTML"
 
-#: C/gnote-addin-html.page:21(page/p)
-msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
-"in is installed, the option <gui>Export to HTML</gui> is present in "
-"<gui>Tools</gui> menu."
-msgstr ""
-"Įrankių mygtuką vaizduoja piktograma <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Kai šis priedas yra "
-"įdiegtas, meniu <gui>Įrankiai</gui> turi punktą <gui>Eksportuoti į HTML</"
-"gui>."
-
-#: C/gnote-addin-html.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:26
 msgid ""
-"You can create an HTML (Hypertext Markup Language) document from one or more "
-"notes by selecting this option."
+"When the <app>Export to HTML</app> add-in is installed, the command "
+"<gui>Export to HTML</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
 msgstr ""
-"Galite sukurti HTML (Hypertext Markup Language - hiperteksto žymėjimo kalba) "
-"dokumentą iš vieno ar daugiau raštelių pasirinkdami šį punktą."
+"Kai priedas <app>Eksportuoti į HTML</app> yra įdiegtas, <gui>veiksmų</gui> "
+"meniu turi komandą <gui>eksportuoti į HTML</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-html.page:23(page/p)
-msgid ""
-"After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows "
-"you to choose where to save the HTML file. Enter the destination filename "
-"and click <gui>Save</gui> to save the file, or <gui>Cancel</gui> to abort "
-"the operation."
-msgstr ""
-"Pasirinkę šį punktą pamatysite dialogą, leidžiantį pasirinkti, kur "
-"išsaugosite HTML failą. Įveskite paskirties failo pavadinimą ir spauskite "
-"<gui>Išsaugoti</gui> failo išsaugojimui arba <gui>Atsisakyti</gui> veiksmo "
-"nutraukimui."
-
-#: C/gnote-addin-html.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:27
+#| msgid ""
+#| "After selecting this option, you will be presented with a dialog that "
+#| "allows you to choose where to save the HTML file. Enter the destination "
+#| "filename and click <gui>Save</gui> to save the file, or <gui>Cancel</"
+#| "gui> to abort the operation."
+msgid ""
+"To create an HTML document from one or more notes, select this command. You "
+"will see a dialog that lets you choose where to save the HTML file. Enter "
+"the destination filename and click <gui>Save</gui> to save the file, "
+"or <gui>Cancel</gui> to abort."
+msgstr ""
+"Norėdami sukurti HTML dokumentą iš raštelio, pasirinkite šį punktą. "
+"Pamatysite dialogą, leidžiantį pasirinkti, kur išsaugosite HTML failą. "
+"Įveskite paskirties failo pavadinimą ir spauskite <gui>Įrašyti</gui> failo "
+"išsaugojimui arba <gui>Atsisakyti</gui> veiksmo nutraukimui."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:28
+#| msgid ""
+#| "To export any notes for which a link exists in the current note, select "
+#| "the <gui>Export Linked Notes</gui> check box."
 msgid ""
-"To export any notes for which a link exists in the current note, select "
-"the <gui>Export Linked Notes</gui> check box."
+"To export any notes linked to by the current note, select the <gui>Export "
+"Linked Notes</gui> check box."
 msgstr ""
 "Jei norite eksportuoti raštelius, į kuriuos esamame raštelyje yra saitai, "
 "pažymėkite langelį <gui>Eksportuoti  susietus raštelius</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:8
 msgid "Watch for note changes on file system"
 msgstr "Stebėti raštelių pasikeitimus failų sistemoje"
 
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:12(credit/years)
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-synchronization.page:12(credit/years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:12 C/gnote-addin-sync-local.page:13
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:13 C/gnote-synchronization.page:12
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:16(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:21
 msgid "Note Directory Watcher"
 msgstr "Raštelių katalogo stebyklė"
 
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:17(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:22
+#| msgid ""
+#| "This addin allows you to work with notes on a file system while "
+#| "<app>Gnote</app> is running. When enabled, this addin monitors note files "
+#| "for changes and reloads them, once any change is detected. This way "
+#| "external change to a note file is automatically reflected in <app>Gnote</"
+#| "app>."
 msgid ""
-"This addin allows you to work with notes on a file system while <app>Gnote</"
-"app> is running. When enabled, this addin monitors note files for changes "
-"and reloads them, once any change is detected. This way external change to a "
-"note file is automatically reflected in <app>Gnote</app>."
+"This add-in lets you work with notes on the file system while <app>Gnote</"
+"app> is running. When enabled, this add-in monitors note files for changes "
+"and reloads them when any change is detected. This way any external change "
+"to a note file will automatically be reflected in <app>Gnote</app>."
 msgstr ""
 "Šis priedas leidžia dirbti su rašteliais failų sistemoje kol <app>Gnote</"
 "app> veikia. Kai įjungtas, šis priedas stebi raštelių failų pasikeitimus ir "
 "juos iš naujo įkelia, kai tik aptinkamas pasikeitimas. Tokiu būtų išoriniai "
 "raštelio failo pasikeitimai automatiškai atsispindi <app>Gnote</app>."
 
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:23
+#| msgid ""
+#| "<app>Gnote</app> stores notes into <file>~/.local/share/gnote</file> "
+#| "folder. With this addin enabled, you can perform actions at file system "
+#| "level on this directory, such as synchronizing contents with some other "
+#| "location, while <app>Gnote</app> is running."
 msgid ""
-"<app>Gnote</app> stores notes into <file>~/.local/share/gnote</file> folder. "
-"With this addin enabled, you can perform actions at file system level on "
-"this directory, such as synchronizing contents with some other location, "
-"while <app>Gnote</app> is running."
+"<app>Gnote</app> stores notes in the <file>~/.local/share/gnote</file> "
+"folder. With this add-in is enabled, you can perform actions at the file "
+"system level on this directory, such as synchronizing note files with some "
+"other location, while <app>Gnote</app> is running."
 msgstr ""
 "<app>Gnote</app> saugo raštelius aplanke <file>~/.local/share/gnote</file>. "
-"Kai šis priedas yra įjungtas, jūs galite šiame kataloge atlikti veiksmus "
-"failų sistemos lygyje, pvz sinchronizuoti juos į kitą vietą, kol <app>Gnote</"
-"app> veikia."
+"Kai šis priedas yra įjungtas, jūs galite šiame aplanke atlikti veiksmus "
+"failų sistemos lygyje, pvz. sinchronizuoti juos į kitą vietą, kol "
+"<app>Gnote</app> veikia."
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8(info/desc)
-msgid "Template Note"
-msgstr "Šablono raštelis"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8
+msgid "A \"Today\" note"
+msgstr "Raštelis „Šiandien“"
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:25
 msgid "Note of the Day"
 msgstr "Dienos raštelis"
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:26
+#| msgid ""
+#| "This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
+#| "thoughts down. The current date is used as a basis for the title of the "
+#| "note. As an example, the title of a \"Today\" note created on February "
+#| "28, 2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\"."
 msgid ""
 "This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
-"thoughts down. The current date is used as a basis for the title of the "
-"note. As an example, the title of a \"Today\" note created on February 28, "
-"2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\"."
+"thoughts down. As an example, a \"Today\" note created on February 28, 2013 "
+"would be called \"Today: Thursday, February 28 2013\"."
 msgstr ""
 "Šis priedas automatiškai sukuria raštelį „Šiandien“ kasdienėms mintims "
 "apjungti. Dienos data naudojama kaip pagrindas raštelio pavadinimui. "
 "Pavyzdžiui, „Šiandien“ raštelio, sukurto 2007 vasario 28, pavadinimas būtų "
 "„Šiandien: Trečiadienis, 2007 Vasario 28“."
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:27
+#| msgid ""
+#| "If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will "
+#| "automatically delete the note."
 msgid ""
-"If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will "
-"automatically delete the note."
+"If you leave a \"Today\" note unmodified, the add-in will automatically "
+"delete the note."
 msgstr ""
 "Jei paliksite „Šiandien“ raštelį nepakeistą, dienos raštelio priedas "
 "automatiškai jį ištrins."
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:28
+#| msgid ""
+#| "To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
+#| "and change the title of the note to be, \"Today: Template\". Change the "
+#| "content of the template note to whatever you like. When new \"Today\" "
+#| "notes are created, it will then use the content of your \"Today: Template"
+#| "\" note."
 msgid ""
 "To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
-"and change the title of the note to be, \"Today: Template\". Change the "
-"content of the template note to whatever you like. When new \"Today\" notes "
-"are created, it will then use the content of your \"Today: Template\" note."
+"and change the title of the note to \"Today: Template\". Change the content "
+"of the template note to whatever you like. New \"Today\" notes will then use "
+"the content of your \"Today: Template\" note."
 msgstr ""
 "Numatytajam „Šiandien“ raštelio turiniui pakeisti, sukurkite naują raštelį "
 "ir pakeiskite pavadinimą į „Šiandien: Šablonas“. Pakeiskite šablono turinį į "
 "pageidaujamą tekstą. Kai bus sukurtas naujas „Šiandien“ raštelis, jis naudos "
 "„Šiandien: Šablonas“ raštelio turinį."
 
-#: C/gnote-addin-print.page:8(info/desc)
-msgid "Print Notes"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-print.page:8
+#| msgid "Print Notes"
+msgid "Print notes"
 msgstr "Spausdinti raštelius"
 
-#: C/gnote-addin-print.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-print.page:25
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
-#: C/gnote-addin-print.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-print.page:26
 msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
-"in is installed, the option <gui>Print</gui> is present in <gui>Tools</gui> "
-"menu."
+"When the <app>Print</app> add-in is installed, the <gui>Print</gui> command "
+"is present in the <gui>Actions</gui> menu. This command opens a "
+"standard <gui>Print</gui> dialog which lets you print a note."
 msgstr ""
-"Įrankių mygtuką vaizduoja piktograma <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Kai šis priedas yra "
-"įdiegtas, meniu <gui>Įrankiai</gui> turės punktą <gui>Spausdinti</gui>."
-
-#: C/gnote-addin-print.page:22(page/p)
-msgid ""
-"When the <gui>Print</gui> option is selected, a standard <gui>Print</"
-"gui> dialog will be presented and a note can be printed."
-msgstr ""
-"Pasirinkus punktą <gui>Spausdinti</gui> bus atvertas standartinis "
-"spausdinimo dialogas ir raštelis galės būti atspausdintas."
+"Kai yra įdiegtas priedas <app>Spausdinimo palaikymas</app>, <gui>veiksmų</"
+"gui> meniu turės komandą <gui>Spausdinti</gui>. Ši komanda atvers "
+"standartinį <gui>spausdinimo dialogą</gui>, kuris jums leis atspausdinti "
+"raštelį."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addins-preferences.page:25(media)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:30
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
 "md5='656cb88e6f7df1661cd359bac9602f60'"
 msgstr "gnote-preferences-add-ins.png"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addins-preferences.page:8
 msgid "Settings for Gnote add-ins"
 msgstr "Gnote priedų nustatymai"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addins-preferences.page:25
 msgid "Add-in Preferences"
 msgstr "Priedų nustatymai"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:26
+#| msgid ""
+#| "You can activate or deactivate add-ins in this tab. To do this, select an "
+#| "add-in and click the <gui>Enable</gui> button. The button will be "
+#| "disabled and the <gui>Disable</gui> button will be enabled, which can now "
+#| "be used to disable add-in."
 msgid ""
 "You can activate or deactivate add-ins in this tab. To do this, select an "
-"add-in and click the <gui>Enable</gui> button. The button will be disabled "
-"and the <gui>Disable</gui> button will be enabled, which can now be used to "
-"disable add-in."
+"add-in and click the <gui>Enable</gui> button. Use the <gui>Disable</gui> "
+"button to disable an add-in."
 msgstr ""
 "Šioje kortelėje galite įjungti ir išjungti priedus. Tam atlikti pasirinkite "
 "priedą ir paspauskite mygtuką <gui>Įjungti</gui>. Mygtukas taps neaktyvus, o "
-"mygtukas „Išjungti“ taps aktyvus ir jį galite naudoti priedui išjungti."
+"mygtukas <gui>Išjungti</gui> taps aktyvus ir jį galite naudoti priedui "
+"išjungti."
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:27
+#| msgid ""
+#| "Some add-ins have preferences. They can be accessed by selecting add-in "
+#| "and pressing the <gui>Preferences</gui> button."
 msgid ""
-"Some add-ins have preferences. They can be accessed by selecting add-in and "
-"pressing the <gui>Preferences</gui> button."
+"Some add-ins have preferences, which you can access by selecting an add-in "
+"and pressing the <gui>Preferences</gui> button."
 msgstr ""
 "Kai kurie priedai turi nustatymus. Juos galite pasiekti pažymėdami priedą ir "
 "paspausdami mygtuką <gui>Nustatymai</gui>."
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:23(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addins-preferences.page:28
 msgid "<app>Gnote</app> Addin Preferences"
 msgstr "<app>Gnote</app> priedų nustatymai"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:24(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-addins-preferences.page:29
 msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
 msgstr "<app>Gnote</app> priedų langas"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:26(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:31
 msgid "<gui>Add-ins</gui> window."
 msgstr "Langas <gui>Priedai</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:8(info/desc)
-msgid "Rename note title"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-readonly.page:8
+msgid "Make notes read-only"
+msgstr "Pažymėti raštelius tik-skaitymui"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-readonly.page:16
+msgid "Read Only"
+msgstr "Tik skaityti"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-readonly.page:17
+msgid ""
+"When the <app>ReadOnly</app> add-in is installed, the <gui>Read Only</gui> "
+"item is present in the <gui>Actions</gui> menu for open note. When this item "
+"is checked, note is marked as read-only. This does not allow to change note "
+"until the menu item is unchecked. Use this to prevent notes from accidental "
+"modification."
+msgstr ""
+"Kai yra įdiegtas priedas <app>Tik skaityti</app>, <gui>veiksmų</gui> meniu "
+"atvertam rašteliui turės elementą <gui>Tik skaityti</gui>. Pažymėjus šį "
+"elementą raštelis bus paženklintas tik-skaitymui. Tai neleis pakeisti "
+"raštelio iki meniu elementas bus atžymėtas. Naudokite šią funkciją raštelių "
+"apsaugojimui nuo atsitiktinio pakeitimo."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:8
+#| msgid "Rename note title"
+msgid "Rename a note"
 msgstr "Pakeisti raštelio pavadinimą"
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:25
 msgid "Replace title"
 msgstr "Pakeisti pavadinimą"
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:26
+#| msgid ""
+#| "When the <gui>Underline</gui> add-in is installed, the <gui>Text</"
+#| "gui> menu will have a <gui>Underline</gui> option available."
 msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
-"in is installed, the option <gui>Replace title</gui> is present in "
-"<gui>Tools</gui> menu."
+"When the <app>Replace title</app> add-in is installed, the command "
+"<gui>Replace title</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
 msgstr ""
-"Įrankių mygtuką žymi piktograma <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-"
-"tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Kai šis priedas yra "
-"įdiegtas, meniu <gui>Įrankiai</gui> turės punktą <gui>Pakeisti pavadinimą</"
-"gui>."
+"Kai priedas <gui>Pakeisti pavadinimą</gui> yra įdiegtas, <gui>veiksmų</gui> "
+"meniu turi punktą <gui>pakeisti pavadinimą</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:27
+#| msgid ""
+#| "When the <gui>Replace title</gui> option is selected, the note title will "
+#| "be replaced by currently selected text in any application."
 msgid ""
-"When the <gui>Replace title</gui> option is selected, the note title will be "
-"replaced by currently selected text in any application."
+"The <gui>Replace title</gui> command replaces a note's title with the "
+"currently selected text (from any application)."
 msgstr ""
 "Pasirinkus punktą <gui>Pakeisti pavadinimą</gui> raštelio pavadinimas bus "
 "pakeistas šiuo metu bet kurioje programoje pažymėtu tekstu."
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:28
+#| msgid ""
+#| "Alternatively, you can use <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
+#| "shortcut."
 msgid ""
-"Alternatively, you can use <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
+"Alternatively, you can use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
 "shortcut."
 msgstr ""
 "Taip pat galite naudoti klavišų kombinaciją <keyseq><key>Vald</key><key>R</"
 "key></keyseq>."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:8
+#| msgid "Special Notebooks"
+msgid "See special notes"
+msgstr "Matykite specialiuosius raštelius"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:16
+#| msgid "Special Notebooks"
+msgid "Special Notes"
+msgstr "Specialūs rašteliai"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:17
+msgid ""
+"When the <app>SpecialNotes</app> add-in is installed, the new special "
+"notebook <gui>Special Notes</gui> is present in the list of notebooks. This "
+"notebook contains notes that are otherwise not visible, such as template "
+"notes. This might be convenient way to go through all your templates."
+msgstr ""
+"Įdiegus priedą <app>Specialūs rašteliai</app>, užrašinių sąraše pamatysite "
+"naują specialiąją užrašinę <gui>specialūs rašteliai</gui>. Ši užrašinė turi "
+"raštelius, kurie šiaip nėra matomi, pvz. šablonų raštelius. Tai gali būti "
+"patogu norint peržiūrėti visus šablonus."
+
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:22(media)
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:27
+#, fuzzy
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
 #| "external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
-#| "md5='331adb231f9aa802f0f4745bd3e4b4e8'"
+#| "md5='1cddc428aab1c3a18624f950260a4f23'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
-"md5='1cddc428aab1c3a18624f950260a4f23'"
+"md5='5a32e51c94dc8691496c0303c8483429'"
 msgstr "gnote-preferences-add-ins.png"
 
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:9(info/desc)
-msgid "Synchronize to local folder"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:9
+#| msgid "Synchronize to local folder"
+msgid "Synchronize to a local folder"
 msgstr "Sinchronizacija į vietinį aplanką"
 
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:22
 msgid "Local Folder Synchronization"
 msgstr "Vietinio aplanko sinchronizacija"
 
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:23
+#| msgid ""
+#| "This type of synchronization allows you to set local folder as "
+#| "synchronization storage."
 msgid ""
-"This type of synchronization allows you to set local folder as "
-"synchronization storage."
+"This type of synchronization lets you use a local folder as synchronization "
+"storage."
 msgstr ""
 "Šio tipo sinchronizacija leidžia nustatyti vietinį aplanką kaip "
 "sinchronizacijos saugyklą."
 
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:24
+#| msgid ""
+#| "To configure this type of synchronization, select \"Local Folder\" in "
+#| "<gui>Service</gui> drop-down and then select the desired folder as "
+#| "<gui>Folder Path</gui>."
 msgid ""
-"To configure this type of synchronization, select \"Local Folder\" in "
-"<gui>Service</gui> drop-down and then select the desired folder as "
+"To configure this type of synchronization, select <gui>Local Folder</gui> in "
+"the <gui>Service</gui> drop-down and then select the desired folder as the "
 "<gui>Folder Path</gui>."
 msgstr ""
-"Šio tipo sinchronizacijai nustatyti, pasirikite „Vietinis aplankas“ "
-"iškrentančiame meniu <gui>Tarnyba</gui> ir tuomet pasirinkite pageidaujamą "
-"aplanką lauke <gui>Aplanko kelias</gui>."
+"Šio tipo sinchronizacijai nustatyti, pasirinkite <gui>Vietinis aplankas</"
+"gui> iškrentančiame meniu <gui>Tarnyba</gui> ir tuomet pasirinkite "
+"pageidaujamą aplanką lauke <gui>Aplanko kelias</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:21(figure/title)
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:26(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:26 C/gnote-addin-sync-webdav.page:31
 msgid "Local Folder Synchronization configuration"
 msgstr "Vietinio aplanko sinchronizacijos nustatymas"
 
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:24(page/p)
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:29
+#| msgid ""
+#| "After selecting the desired folder click the <gui>Save</gui> button. Use "
+#| "the <gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
 msgid ""
-"After selecting the desired folder click the <gui>Save</gui> button. Use the "
-"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
+"After selecting the desired folder, click the <gui>Save</gui> button. Use "
+"the <gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
 msgstr ""
-"Pasirinkę pageidaujamą aplanką spauskite mygtuką <gui>Išsaugoti</gui>. "
+"Pasirinkę pageidaujamą aplanką spauskite mygtuką <gui>Įrašyti</gui>. "
 "Naudokite mygtuką <gui>Išvalyti</gui> sinchronizacijai išjungti."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:27(media)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:32
+#, fuzzy
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
 #| "external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
-#| "md5='c2945d95c64a2a2c66c2a8ecc5fd5525'"
+#| "md5='f860508443cba1f3d9518ac171361016'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
-"md5='f860508443cba1f3d9518ac171361016'"
+"md5='b43b85998a18708bc6b52ca1fadfc46f'"
 msgstr "gnote-preferences-editing.png"
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:9(info/desc)
-msgid "Synchronize to WebDAV share"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:9
+#| msgid "Synchronize to WebDAV share"
+msgid "Synchronize to a WebDAV share"
 msgstr "Sinchronizuoti į WebDAV viešinį"
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:22
 msgid "WebDAV Synchronization"
 msgstr "WebDAV sinchronizacija"
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:18(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:23
+#| msgid ""
+#| "This type of synchronization allows you to set WebDAV as synchronization "
+#| "storage."
 msgid ""
-"This type of synchronization allows you to set WebDAV as synchronization "
+"This type of synchronization lets you use a WebDAV server as synchronization "
 "storage."
 msgstr ""
-"Šio tipo sinchronizacija leidžia nustatyti WebDAV kaip sinchronizacijos "
-"saugyklą."
+"Šio tipo sinchronizacija leidžia nustatyti WebDAV serverį kaip "
+"sinchronizacijos saugyklą."
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:24
 msgid "To configure this type of synchronization:"
 msgstr "Šio tipo sinchronizacijai nustatyti:"
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:21(item/title)
-msgid "select \"WebDAV\" in <gui>Service</gui> drop-down"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:26
+#| msgid "select \"WebDAV\" in <gui>Service</gui> drop-down"
+msgid "select \"WebDAV\" in the <gui>Service</gui> drop-down"
 msgstr "iškrentančiame sąraše <gui>Tarnyba</gui> pasirinkite „WebDAV“"
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:22(item/title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:27
 msgid "enter the URL to your share"
 msgstr "įveskite URL iki jūsų viešinio"
 
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:23(item/title)
-msgid "enter username and password"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:28
+#| msgid "enter username and password"
+msgid "enter your username and password"
 msgstr "įveskite naudotojo vardą ir slaptažodį"
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:9(info/desc)
-msgid "Insert Current Time"
-msgstr "Įterpti dabartinį laiką"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:34
+msgid ""
+"After selecting the desired folder click the <gui>Save</gui> button. Use the "
+"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
+msgstr ""
+"Pasirinkę pageidaujamą aplanką spauskite mygtuką <gui>Išsaugoti</gui>. "
+"Naudokite mygtuką <gui>Išvalyti</gui> sinchronizacijai išjungti."
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:21(page/title)
-msgid "Insert Timestamp Add-in"
-msgstr "Priedas „Įterpti laiko žymę“"
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:117
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnote-new-note.png' "
+#| "md5='715712e6322a5bf8c9aa1a6de1bb619b'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
+"md5='15b52d64e171a3a03a13f0a2def2f3e3'"
+msgstr "gnote-new-note.png"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:43
+msgid ""
+"This <em>help topic</em> is licensed under the <link href=\"http://www.gnu.";
+"org/licenses/fdl-1.1.html\"> GNU Free Documentation License, Version 1.1</"
+"link> (GFDL). It means that you are free to copy, distribute and/or modify "
+"this document, under some conditions."
+msgstr ""
+"Ši <em>žinyno tema</am> pateikiama pagal <link href=\"http://www.gnu.org/";
+"licenses/fdl-1.1.html\">GNU laisvąją dokumentacijos licenciją, versija 1.1</"
+"link> (GFDL). Tai reiškia, kad galite laisvai kopijuoti, platinti ar kitaip "
+"keisti šį dokumentą pagal tam tikras sąlygas."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:52
+msgid "Luc Pionchon"
+msgstr "Luc Pionchon"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:80
+msgid "Navigate long structured notes"
+msgstr "Naršykite ilgus struktūrizuotus raštelius"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:84
+msgid "Adding a Table of Contents"
+msgstr "Pridėti turinį"
+
+#. (itstool) path: page/desc
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:86
+msgid "<em>Navigate long structured notes</em>"
+msgstr "<em>Naršykite ilgus struktūrizuotus raštelius</em>"
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:88
 msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> icon. When "
-"you click the Tools icon on the toolbar present on your note, a menu will "
-"appear."
+"This is an add-in to <app>Gnotes</app>. When this add-in is installed, there "
+"is a <gui>Table of Contents</gui> entry in the <gui>Tools</gui> menu. See "
+"<link xref=\"addins-preferences\"/> to learn how to activate an add-in."
 msgstr ""
-"Įrankių mygtuką žymi piktograma <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-"
-"tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Kai paspaudžiate įrankių "
-"piktogramą raštelio įrankių juostoje, pasirodys meniu."
+"Tai yra <app>Gnote</app> priedas. Kai šis priedas yra įdiegtas, <gui>veiksmų "
+"meniu yra punktas <gui>Turinys</gui>. Kaip įjungti šį priedą rasite <link "
+"xref=\"addins-preferences\"/>."
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:96
+msgid "In a nutshell"
+msgstr "Trumpai"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:100
+msgid ""
+"A heading is a full line of text, formatted with <gui>Bold+Huge</gui> or "
+"<gui>Bold+Large</gui>."
+msgstr ""
+"Antraštė yra visa teksto eilutė, formatuota <gui>pusjuodis+milžiniškas</gui> "
+"arba <gui>pusjuodis+didelis</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:103
+#| msgid ""
+#| "Press the key combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
 msgid ""
-"When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, the Tools menu "
-"will have a <gui>Insert Timestamp</gui> option available."
+"Set headings with <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Kai priedas <gui>Įterpti laiko žymę</gui> yra įdiegtas, įrankių meniu turės "
-"elementą <gui>Įterpti laiko žymę</gui>."
+"Nustatykite antraštes kombinacijomis <keyseq><key>Vald</key><key>1</key></"
+"keyseq> arba <keyseq><key>Vald</key><key>2</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:24(page/p)
-msgid "Click on this option to insert current date and time."
-msgstr "Paspauskite ant šio elemento dabartiniam laikui ir datai įterpti."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:108
+#| msgid ""
+#| "Press the key combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Open the table of contents with <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</"
+"key></keyseq>, and jump to any heading."
+msgstr ""
+"Atverkite turinį kombinacija <keyseq><key>Vald</key><key>Alt</key><key>1</"
+"key></keyseq> ir pereikite prie bet kurios antraštės."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:114
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Ekrano nuotrauka"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:116
+msgid "A structured note with its table of contents"
+msgstr "Struktūrizuotas raštelis su turiniu"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:123
+msgid "Navigating through long notes"
+msgstr "Naršymas ilguose struktūrizuotuose rašteliuose"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:125
+msgid ""
+"A long note may become difficult to navigate. It is then natural to "
+"structure the note by marking sections and subsections with headings."
+msgstr ""
+"Ilgus raštelius gali būti sunku naršyti. Tuomet yra įprasta juos "
+"struktūrizuoti pažymint skiltis ir poskiltis antraštėmis."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:131
+msgid ""
+"This add-in makes it easy to navigate through long structured notes. Once "
+"you have set headings in your note, the table of contents of the note will "
+"show in a menu. Then you can jump directly from the menu to any heading."
+msgstr ""
+"Šis priedas leidžia lengvai naršyti ilgus struktūrizuotus raštelius. "
+"Nustačius antraštes raštelyje, raštelio <gui>veiksmų</gui> meniu bus matomas "
+"turinys. Tuomet galėsite peršokti tiesiai prie antraštės."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:141
+#| msgid "Settings for Gnote add-ins"
+msgid "Structuring your notes with headings"
+msgstr "Raštelių struktūrizavimas antraštėmis"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:143
+msgid "A heading is simply a complete line with specific text formatting:"
+msgstr "Antraštė yra tiesiog visa teksto eilutė su specialiu formatavimu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:147
+msgid ""
+"Level 1 headings, for sections, are lines formatted with a <gui>Bold+Huge</"
+"gui> font."
+msgstr ""
+"Pirmojo lygio antraštės skiltims yra formatuotos <gui>pusjuodžiu+milžinišku</"
+"gui> šriftu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:148
+msgid ""
+"Level 2 headings, for subsections, are lines formatted with a <gui>Bold"
+"+Large</gui> font."
+msgstr ""
+"Antrojo lygio antraštės poskiltims yra formatuotos <gui>pusjuodžiu+dideliu</"
+"gui> šriftu."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:152
+msgid "To format a heading line, either:"
+msgstr "Antraštei suformatuoti atlikite vieną iš šių veiksmų:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:156
+msgid ""
+"Use the commands <gui>Heading 1</gui> and <gui>Heading 2</gui> in the "
+"<guiseq><gui>Tools</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Naudokite <gui>veiksmų</gui> meniu <gui>turinys</gui> komandas <gui>Antraštė "
+"1</gui> bei <gui>Antraštė 2</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:161
+#| msgid "Use keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> for headings of level 1 and 2."
+msgstr ""
+"Naudokite klavišų kombinacijas <keyseq><key>Vald</key><key>1</key></keyseq> "
+"ir <keyseq><key>Vald</key><key>2</key></keyseq> pirmo ir antro lygio "
+"antraštėms."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:166
+msgid ""
+"These commands apply the formatting to the complete line. You don't need to "
+"select it first. It is enough if the cursor is on the line."
+msgstr ""
+"Šios komandos pritaiko formatavimą visai eilutei. Nebūtina ją pažymėti, "
+"pakanka, kad žymiklis būtų eilutėje."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:170
+msgid ""
+"Alternatively, with the cursor on a new line, activate the heading command "
+"and then enter the heading title."
+msgstr ""
+"Taip pat, žymikliui esant tuščioje eilutėje, galite suaktyvinti antraštės "
+"komandą ir tuomet įvesti antraštės pavadinimą."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:174
+msgid ""
+"You can even use the normal formatting commands from the <gui>Text</gui> "
+"menu: <gui>Bold</gui>, <gui>Large</gui> and <gui>Huge</gui>, and their "
+"respective keyboard shortcuts. If, for example, your heading line is already "
+"formatted as <gui>Huge</gui>, then you just need to make it also <gui>Bold</"
+"gui> to turn it into a heading 1. See <link xref=\"editing-notes\"/> to "
+"learn how to set text styles."
+msgstr ""
+"Netgi galite naudoti įprastines formatavimo komandas iš <gui>teksto</gui> "
+"meniu: <gui>pusjuodis</gui>, <gui>didelis</gui> ir <gui>milžiniškas</gui> "
+"bei jų atitinkamus klaviatūros trumpinius. Pavyzdžiui, jei jūsų eilutė jau "
+"yra suformatuota <gui>didelis</gui>, tuomet jums tereikia ją taip pat "
+"padaryti <gui>pusjuodę</gui>, kad ji taptų pirmo lygio antrašte. Daugiau "
+"apie teksto stilius rasite <link xref=\"editing-notes\"/>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:183
+msgid "Showing the table of contents"
+msgstr "Turinio parodymas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:185
+msgid "You can access the table of contents either:"
+msgstr "Turinį galite pasiekti šiais būdais:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:187
+msgid ""
+"In the menu <guiseq><gui>toolbar</gui><gui>Tools</gui><gui>Table of "
+"Contents</gui></guiseq>."
+msgstr "<gui>Veiksmų</gui> meniu pasirinkite <gui>turinys</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:188
+msgid ""
+"In <guiseq><gui>context menu</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> "
+"(<keyseq>right-click</keyseq> on the note window)."
+msgstr ""
+"<guiseq><gui>kontekstiniame meniu</gui><gui>turinys</gui></guiseq> "
+"(dešinysis paspaudimas raštelio lange)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:189
+#| msgid "Use keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+msgid ""
+"In a <gui>popup menu</gui>, with the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"<gui>Iššokančiame meniu</gui>, pasiekiamame klaviatūros trumpiniu "
+"<keyseq><key>Vald</key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: list/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:190
+msgid ""
+"Then you can navigate up and down with the <gui>arrow keys</gui> and jump to "
+"the selected heading with <key>enter</key>. Or just <keyseq>click</keyseq> "
+"with your mouse on the heading to jump to."
+msgstr ""
+"Tuomet galite judėti naudodami rodyklių klavišus ir pereiti prie pasirinktos "
+"antraštės klavišu <key>enter</key>. Arba galite pele paspausti antraštę ir "
+"pereiti prie jos."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:196
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Problemų sprendimai"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">One heading does not show in the table of contents</em>"
+msgstr "<em style=\"strong\">Viena antraštė nematoma turinyje</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
+msgid ""
+"There might be some characters in the heading line, such as whitespace "
+"characters, which are not formatted as a heading. Make sure that <em>the "
+"whole line</em> is formatted as a heading. See <link xref=\"#setheadings\"/>."
+msgstr ""
+"Antraštės eilutėje gali būti kokių nors nespausdinamų simbolių, kurie nėra "
+"suformatuoti kaip antraštė. Įsitikinkite, kad <em>visa</em> eilutė yra "
+"suformatuota kaip antraštė. Žr. <link xref=\"#setheadings\"/>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:201
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">There is an empty line in the table of contents</em>"
+msgstr "<em style=\"strong\">Turinyje yra tuščia eilutė</em>"
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:8(info/desc)
-msgid "Underline Text"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:201
+msgid ""
+"An empty line, possibly including whitespaces, is formatted as a heading. "
+"Jump to this line and delete the area."
+msgstr ""
+"Tuščia eilutė, galbūt turinti tarpų, yra suformatuota kaip antraštė. "
+"Peršokite į tą eilutę ir ištrinkite sritį."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:9
+#| msgid "Insert Current Time"
+msgid "Insert current time"
+msgstr "Įterpti dabartinį laiką"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:26
+msgid "Insert Timestamp Add-in"
+msgstr "Priedas „Įterpti laiko žymę“"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:28
+#| msgid ""
+#| "When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, the Tools menu "
+#| "will have a <gui>Insert Timestamp</gui> option available."
+msgid ""
+"When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, the <gui>Actions</"
+"gui> menu will include a <gui>Insert Timestamp</gui> command. Select this "
+"command to insert the current date and time."
+msgstr ""
+"Kai priedas <gui>Įterpti laiko žymę</gui> yra įdiegtas, <gui>veiksmų</gui> "
+"meniu turės elementą <gui>Įterpti laiko žymę</gui>. Pasirinkite šią komandą "
+"dabartiniam datai ir laikui įterpti."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-underline.page:8
+#| msgid "Underline Text"
+msgid "Underline text"
 msgstr "Pabrauktas tekstas"
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-underline.page:25
 msgid "Underline Text Add-In"
 msgstr "Priedas „Pabrauktas“"
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:26
 msgid ""
 "When the <gui>Underline</gui> add-in is installed, the <gui>Text</gui> menu "
 "will have a <gui>Underline</gui> option available."
@@ -636,77 +1074,93 @@ msgstr ""
 "Kai priedas <gui>Pabrauktas</gui> yra įdiegtas, meniu <gui>Tekstas</gui> "
 "turi punktą <gui>Pabrauktas</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:27
 msgid "To underline the selected text, use one of the following:"
 msgstr "Pažymėtam tekstui pabraukti, atlikite vieną iš šių veiksmų:"
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:24(item/p)
-#: C/gnote-addin-underline.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:29 C/gnote-addin-underline.page:34
 msgid "Click on <gui>Text</gui> and select <gui>Underline</gui>."
 msgstr "Spauskite <gui>Tekstas</gui> ir pasirinkite <gui>Pabrauktas</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:25(item/p)
-#: C/gnote-addin-underline.page:30(item/p)
-msgid "Press the key combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Paspauskite klavišų kombinaciją <keyseq><key>Vald</key><key>U</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:30 C/gnote-addin-underline.page:35
+#| msgid ""
+#| "Press the key combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
+msgstr "Paspauskite <keyseq><key>Vald</key><key>U</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:32
 msgid ""
 "To remove underline, select the underlined text and use one of the following:"
 msgstr "Pabraukimui pašalinti atlikite vieną iš šių veiksmų:"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:8
 msgid "Using Bulleted Lists"
 msgstr "Punktų sąrašų naudojimas"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:20(page/title)
-#: C/gnote-introduction.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:25
 msgid "Bulleted Lists"
 msgstr "Punktų sąrašai"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:22(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:27
 msgid "Begin a bulleted list"
 msgstr "Pradėti punktų sąrašą"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:23(section/p)
-msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods"
-msgstr "Punktų sąrašą galite pradėti šiais būdais"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:28
+#| msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods"
+msgid "You may begin a bulleted list in any of the following ways:"
+msgstr "Punktų sąrašą galite pradėti šiais būdais:"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:25(item/p)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:30 C/gnote-bulleted-lists.page:39
 msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
 msgstr "Pasirinkite <gui>Punktai</gui> iš meniu <gui>Tekstas</gui>."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:31
+#| msgid ""
+#| "Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a "
+#| "space, type some text and press <key>Enter</key>."
 msgid ""
-"Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space, "
-"type some text and press <key>Enter</key>."
+"Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space. "
+"Then type some text and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 "Pradėkite eilutę vienu brūkšneliu <key>-</key> ir tarpu, parašykite tekstą "
 "ir paspauskite <key>Enter</key>."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:27(item/p)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:32 C/gnote-bulleted-lists.page:54
 msgid ""
 "Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Paspauskite klavišų kombinaciją <keyseq><key>Alt</key><key>Dešinėn</key></"
 "keyseq>."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:31(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:36
 msgid "End a bulleted list"
 msgstr "Baigti punktų sąrašą"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:32(section/p)
-msgid "End a bulleted list by doing one of the following"
-msgstr "Užbaikite punktų sąrašą šiais būdais"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:37
+#| msgid "End a bulleted list by doing one of the following"
+msgid "You can end a bulleted list by doing one of the following:"
+msgstr "Užbaikite punktų sąrašą šiais būdais:"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:40
 msgid "Press <key>Enter</key> on a blank bulleted line."
 msgstr "Paspauskite <key>Enter</key> tuščioje punkto eilutėje."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:41
 msgid ""
 "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the "
 "current line is no longer part of the bulleted list."
@@ -714,179 +1168,259 @@ msgstr ""
 "Spauskite <gui>Sumažinti įtrauką</gui> iš teksto meniu tol, kol esama eilutė "
 "nebebus punktų sąrašo dalimi."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:42
+#| msgid ""
+#| "Using the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> "
+#| "in succession until the current line is no longer part of the bulleted "
+#| "list."
 msgid ""
-"Using the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> in "
-"succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
+"Press <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> repeatedly until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
 msgstr ""
 "Naudodami klavišų kombinaciją <keyseq><key>Lyg2</key><key>Tab</key></keyseq> "
 "tol, kol esama eilutė nebebus punktų sąrašo dalimi."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:43
+#| msgid ""
+#| "Using the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> "
+#| "in succession until the current line is no longer part of the bulleted "
+#| "list."
 msgid ""
-"Using the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> in "
-"succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> repeatedly until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
 msgstr ""
 "Naudodami klavišų kombinaciją <keyseq><key>Alt</key><key>Kairėn</key></"
 "keyseq> tol, kol esama eilutė nebebus punktų sąrašo dalimi."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:43(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:48
 msgid "Increase Indentation"
 msgstr "Padidinti įtrauką"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:44(section/p)
-msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse"
-msgstr "Įtraukai punktų sąraše padidinti pele"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:49
+#| msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse"
+msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
+msgstr "Įtraukai punktų sąraše padidinti pele:"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:50
 msgid "Select <gui>Increase Indent</gui> from the Text menu."
 msgstr "Pasirinkite <gui>Padidinti įtrauką</gui> iš teksto meniu."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:46(section/p)
-msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard"
-msgstr "Įtraukai punktų sąraše padidinti klaviatūra"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:51
+#| msgid ""
+#| "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard"
+msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
+msgstr "Įtraukai punktų sąraše padidinti klaviatūra:"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:53
 msgid "Press the <key>Tab</key> key."
 msgstr "Spauskite <key>Tab</key> klavišą."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:54(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:59
 msgid "Decrease Indentation"
 msgstr "Sumažinti įtrauką"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:55(section/p)
-msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse"
-msgstr "Įtraukai punktų sąraše sumažinti pele"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:60
+#| msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse"
+msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
+msgstr "Įtraukai punktų sąraše sumažinti pele:"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:61
 msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu."
 msgstr "Pasirinkite <gui>Sumažinti įtrauką</gui> iš teksto meniu."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:57(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:62
 msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
 msgstr "Įtraukai punktų sąraše sumažinti klaviatūra:"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:64
 msgid ""
 "Press the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Spauskite klavišų kombinaciją <keyseq><key>Lyg2</key><key>Tab</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:65
 msgid ""
 "Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Spauskite klavišų kombinaciją <keyseq><key>Alt</key><key>Kairėn</key></"
 "keyseq>."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:9(info/desc)
-msgid "Frequently Asked Questions"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-common-problems.page:9
+#| msgid "Frequently Asked Questions"
+msgid "Frequently asked questions"
 msgstr "Dažnai užduodami klausimai"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-creating-notes.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-editing-notes.page:14(credit/years)
-#: C/gnote-hotkeys.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-introduction.page:17(credit/years)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:17(credit/years)
-#: C/gnote-searching-notes.page:16(credit/years)
-#: C/gnote-template-notes.page:13(credit/years)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17(credit/years)
-msgid "2011-2012"
-msgstr "2011-2012"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-common-problems.page:16 C/gnote-editing-notes.page:14
+#: C/gnote-hotkeys.page:16 C/gnote-notes-preferences.page:17
+#: C/gnote-searching-notes.page:16
+#| msgid "2011-2012"
+msgid "2011-2013"
+msgstr "2011-2013"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-common-problems.page:25
 msgid "Gnote Common Issues"
 msgstr "Dažnos Gnote problemos"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:22(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-common-problems.page:27
 msgid "Does <app>Gnote</app> work with <app>Tomboy</app>?"
 msgstr "Ar <app>Gnote</app> veikia su <app>Tomboy</app>?"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:22(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:27
 msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. An add-in has to be activated."
 msgstr ""
 "Jūs galite importuoti <app>Tomboy</app> raštelius. Tam reikia įjungti priedą."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:24(item/title)
-msgid "I can not find the Gnote status icon"
-msgstr "Negaliu rasti Gnote būsenos piktogramos"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-common-problems.page:29
+#| msgid "I can not find the Gnote status icon"
+msgid "I can't find the Gnote status icon."
+msgstr "Negaliu rasti Gnote būsenos piktogramos."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:30
 msgid ""
-"You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command from "
-"<app>terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
-"true</cmd>."
+"You can activate the <app>Gnote</app> status icon in Gnote Preferences "
+"dialog."
 msgstr ""
-"<app>Gnote</app> būsenos piktogramą galite įjungti įvykdę komandą "
-"<app>terminale</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
-"true</cmd>."
+"<app>Gnote</app> būsenos piktogramą galite įjungti Gnote nustatymų dialoge."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:26(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-common-problems.page:31
 msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
 msgstr "Kaip prisijungus automatiškai paleisti <app>Gnote</app>?"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:32
+#| msgid ""
+#| "To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-"
+#| "session-properties</app>"
 msgid ""
 "To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-"
-"properties</app>"
+"properties</app>."
 msgstr ""
 "Automatiniam Gnote paleidimui prisijungus prie GNOME, paleiskite <app>gnome-"
-"session-properties</app>"
+"session-properties</app>."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-common-problems.page:34
+msgid "I'm not comfortable with new single-window interface"
+msgstr "Man nepatogi nauja vieno lango sąsaja"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:34
+msgid ""
+"You can make <app>Gnote</app> behave the old way by selecting <gui>Always "
+"open notes in new window</gui> in Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Galite įjungti seną <app>Gnote</app> veikimą nustatymų dialoge pažymėję "
+"<gui>Visada atverti raštelius naujame lange</gui>."
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:9(info/desc)
-#: C/gnote-creating-notes.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-creating-notes.page:9
+#| msgid "Creating Notes"
+msgid "Creating notes"
+msgstr "Raštelių kūrimas"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-creating-notes.page:16 C/gnote-deleting-notes.page:16
+#: C/gnote-introduction.page:17 C/gnote-template-notes.page:13
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17
+msgid "2011-2012"
+msgstr "2011-2012"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-creating-notes.page:25
 msgid "Creating Notes"
 msgstr "Raštelių kūrimas"
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:22(page/p)
-msgid ""
-"In <app>Gnote</app>, you can create new notes using one of the following "
-"methods:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:27
+#| msgid ""
+#| "In <app>Gnote</app>, you can create new notes using one of the following "
+#| "methods:"
+msgid "In <app>Gnote</app>, you can create new notes in any of these ways:"
 msgstr ""
 "Naudodami <app>Gnote</app>, naujus raštelius galite sukurti šiais būdais:"
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:24(item/p)
-msgid "Click on application menu and select <gui>New Note</gui>."
-msgstr "Spauskite programos meniu ir pasirinkite <gui>Naujas raštelis</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:29
+#| msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
+msgid "Select <gui>New Note</gui> in the application menu."
+msgstr "Pasirinkite <gui>Naujas raštelis</gui> iš programos meniu."
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:25(item/p)
-msgid "In <app>Gnote</app> window click the toolbar item <gui>New</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:30
+#| msgid "In <app>Gnote</app> window click the toolbar item <gui>New</gui>."
+msgid "In the <app>Gnote</app> window, click the toolbar item <gui>New</gui>."
 msgstr "<app>Gnote</app> lange spauskite įrankinės mygtuką <gui>Naujas</gui>."
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:31
+#| msgid ""
+#| "When in search mode, right click in notes list and select <gui>New Note</"
+#| "gui>. This one will create note in currently selected notebook."
 msgid ""
-"When in search mode, right click in notes list and select <gui>New Note</"
-"gui>. This one will create note in currently selected notebook."
+"In the main window, right click in the note list and select <gui>New Note</"
+"gui>. This will create a note in the currently selected notebook."
 msgstr ""
-"Paieškos veiksenoje spauskite dešinį klavišą raštelių sąraše ir pasirinkite "
-"<gui>Naujas raštelis</gui>. Šis būdas sukurs naują raštelį pažymėtoje "
-"užrašinėje."
+"Pagrindiniame lange spauskite dešinį klavišą raštelių sąraše ir pasirinkite "
+"<gui>Naujas</gui>. Šis būdas sukurs naują raštelį pažymėtoje užrašinėje."
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:32
+#| msgid ""
+#| "If <gui>Status Icon</gui> is enabled, click on it and select <gui>New "
+#| "Note</gui>."
 msgid ""
-"If <gui>Status Icon</gui> is enabled, click on it and select <gui>New Note</"
-"gui>."
+"If the status icon is enabled, click on it and select <gui>New Note</gui>."
 msgstr ""
-"Jei <gui>Būsenos piktograma</gui> yra įjungta, spauskite ant jos ir "
-"pasirinkite punktą <gui>Naujas raštelis</gui>."
+"Jei būsenos piktograma yra įjungta, spauskite ant jos ir pasirinkite punktą "
+"<gui>Naujas raštelis</gui>."
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:28(item/p)
-msgid "Use keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:33
+#| msgid "Use keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+msgid "Use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Naudokite klavišų kombinaciją <keyseq><key>Vald</key><key>N</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:9(info/desc)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-deleting-notes.page:9
+#| msgid "Deleting Notes"
+msgid "Deleting notes"
+msgstr "Raštelių trynimas"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-deleting-notes.page:25
 msgid "Deleting Notes"
 msgstr "Raštelių trynimas"
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:21(page/p)
-msgid "You can delete note in few ways:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:26
+#| msgid "You can delete note in few ways:"
+msgid "You can delete a note in either of two ways:"
 msgstr "Raštelį ištrinti galite keliais būdais:"
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:28
 msgid ""
 "Right click in the list of notes and select <gui>Delete</gui>. This will "
 "delete all selected notes."
@@ -894,498 +1428,674 @@ msgstr ""
 "Spauskite dešinį klavišą raštelių sąraše ir pasirinkite <gui>Trinti</gui>. "
 "Šis būdas ištrins visus pažymėtus raštelius."
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:24(item/p)
-msgid "When note is opened, press the <gui>Delete</gui> button on toolbar."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:29
+#| msgid "When note is opened, press the <gui>Delete</gui> button on toolbar."
+msgid "When a note is open, press the <gui>Delete</gui> button on the toolbar."
 msgstr ""
 "Atvertame ratelyje spauskite mygtuką <gui>Ištrinti</gui> įrankių juostoje."
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:31
+#| msgid ""
+#| "In all cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently "
+#| "delete the note and its contents. Click the <gui>Delete</gui> button to "
+#| "discard the note permanently, or <gui>Cancel</gui> to abort the process. "
+#| "Links to this note from other notes will still exist, but will re-create "
+#| "the note upon activation."
 msgid ""
-"In all cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently "
+"In both cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently "
 "delete the note and its contents. Click the <gui>Delete</gui> button to "
-"discard the note permanently, or <gui>Cancel</gui> to abort the process. "
-"Links to this note from other notes will still exist, but will re-create the "
-"note upon activation."
+"discard the note permanently, or <gui>Cancel</gui> to abort. Links to the "
+"deleted note from other notes will still exist, but will re-create the note "
+"upon activation."
 msgstr ""
-"Visais atvejais iššoks dialogas, klausiantis ar tikrai norite negrįžtamai "
+"Abiem atvejais iššoks dialogas, klausiantis ar tikrai norite negrįžtamai "
 "ištrinti raštelius ir jų turinį. Spauskite <gui>Ištrinti</gui> rašteliui "
 "negrįžtamai pašalinti arba <gui>Atsisakyti</gui> procesui nutraukti. Saitai "
 "į raštelių išliks kituose rašteliuose, bet atkurs raštelį juos aktyvavus."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-editing-notes.page:25(media)
+#: C/gnote-editing-notes.page:30
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnote-new-note.png' "
+#| "md5='715712e6322a5bf8c9aa1a6de1bb619b'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-new-note.png' "
-"md5='715712e6322a5bf8c9aa1a6de1bb619b'"
+"md5='a2b5ec9beee8183e9b71183148da1c89'"
 msgstr "gnote-new-note.png"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:7(info/desc)
-msgid "Editing Notes Content"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-editing-notes.page:7
+#| msgid "Editing Notes Content"
+msgid "Editing note contents"
 msgstr "Raštelių turinio redagavimas"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:23
 msgid "Editing Notes"
 msgstr "Raštelių redagavimas"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:20(page/p)
-#| msgid ""
-#| "Notes are opened in the same window by replacing search with note note "
-#| "content."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:25
 msgid ""
-"Notes are opened in the same window by replacing search with note content."
+"When you open a note, <app>Gnote</app> will replace the note overview with "
+"the note's contents."
 msgstr ""
-"Rašteliai yra atveriami tame pačiame lange pakeičiant paiešką raštelio "
+"Kai atversite raštelį, <app>Gnote</app> pakeis raštelių apžvalgą raštelio "
 "turiniu."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:26
 msgid ""
-"At the top of the note there are two toolbars. The above one has items for "
-"going back to search mode and for creating new note. The lower one contains "
-"several buttons and text. Directly below this toolbar is the content area of "
-"the note."
+"Toolbar at the top of the window will now contain note specific items in it. "
+"Bellow toolbar is the note's content area."
 msgstr ""
-"Raštelio viršuje yra dvi įrankinės. Viršutinė turi elementus grįžimui atgal "
-"į paieškos veikseną bei naujo raštelio sukūrimui. Apatinė turi keletą "
-"mygtukų ir teksto. Tiesiai po šia užrašine yra raštelio turinio vieta."
+"Įrankinė lango viršuje dabar turės raštelio punktus. Žemiau bus raštelio "
+"turinio vieta."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:23(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:28
 msgid "<app>Gnote</app> window displaying note"
 msgstr "<app>Gnote</app> langas, rodantis raštelį"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:24(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-editing-notes.page:29
 msgid "<app>Gnote</app> Note"
 msgstr "<app>Gnote</app> raštelis"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:26(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:31
 msgid "<app>Gnote</app> note editing."
 msgstr "<app>Gnote</app> raštelio redagavimas."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:35
 msgid ""
-"The note can be edited by clicking in the content area and using the "
-"keyboard to add and remove content. The first line is considered the title "
-"of the note. By default this is populated with the text \"New Note N\". The "
-"title is changed by clicking in the content area on the first line and using "
-"the keyboard to change the title. By default, focus is given to the content "
-"area upon creation of a new note, so you can immediately start editing the "
-"note without the need to click on the content area with the mouse."
+"To edit the note, click in the content area and type. The first line is "
+"considered the title of the note. By default this is populated with the text "
+"\"New Note (number)\". To change the title, click on the first line and use "
+"the keyboard to change the title."
 msgstr ""
-"Raštelis gali būti redaguojamas turinio vietoje naudojant klaviatūrą. Pirma "
-"eilutė yra laikoma raštelio pavadinimu. Numatytai jis yra užpildomas tekstu "
-"„Naujas raštelis N“. Pavadinimas gali būti pakeistas paspaudžiant turinio "
-"vietoje ant pavadinimo ir pakeičiant pavadinimą klaviatūra. Numatytai "
-"sukūrus naują raštelį turinio vieta yra padaroma aktyvia, kad galėtumėte "
-"nedelsiant pradėti rašyti raštelį ir nereikėtų turinio vietoje spausti pele."
+"Rašteliui redaguoti spauskite turinio vietoje ir rašykite. Pirmoji eilutė "
+"laikoma raštelio pavadinimu. Numatytai tai yra „Naujas raštelis (numeris)“. "
+"Pavadinimui pakeisti paspauskite ant pirmosios eilutės ir naudokite "
+"klaviatūrą pavadinimui pakeisti."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:31(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:36
 msgid ""
-"Formatting text within your notes can be done using the <gui>Text</gui> "
-"button. The <gui>Text</gui> button will display a menu with several options "
-"from which you can choose. Each menu item is explained next."
+"Use the <gui>Text</gui> button to format text within your notes. This button "
+"displays a menu with several commands:"
 msgstr ""
-"Teksto formatavimas rašteliuose gali būti atliktas naudojant mygtuką "
-"<gui>Tekstas</gui>. Šis mygtukas pateiks meniu su nemažai punktų "
-"pasirinkimui. Žemiau paaiškintas kiekvienas meniu elementas."
+"Naudokite mygtuką <gui>tekstas</gui> teksto formativimui rašteliuose. Šis "
+"mygtukas rodo meniu su keliomis komandomis:"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:39
 msgid "Undo"
 msgstr "Atšaukti"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:35(item/p)
-msgid ""
-"Support for “Undo” is available in <app>Gnote</app> through this menu item. "
-"The Undo function allows you to revert previous changes made to your note "
-"during the current session. To undo your last change using the keyboard, use "
-"the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:40
+#| msgid ""
+#| "Support for “Undo” is available in <app>Gnote</app> through this menu "
+#| "item. The Undo function allows you to revert previous changes made to "
+#| "your note during the current session. To undo your last change using the "
+#| "keyboard, use the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</"
+#| "key></keyseq>."
+msgid ""
+"The <gui>Undo</gui> command reverts changes made to your note during the "
+"current session. To undo using the keyboard, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Z</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Atšaukimo palaikymas <app>Gnote</app> vykdomas per šį meniu punktą. "
-"Atšaukimo funkcija leidžia atšaukti ankstesnius pakeitimus raštelyje, "
-"atliktus dabartinėje sesijoje. Paskutiniam pakeitimui atšaukti klaviatūra, "
-"naudokite standartinę klavišų kombinaciją <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</"
-"key></keyseq>."
+"<gui>Atšaukimo</gui> komanda panaikina raštelio pakeitimu esamame seanse. "
+"Atšaukimui klaviatūra naudokite klavišų kombinaciją <keyseq><key>Vald</"
+"key><key>Z</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:37(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:42
 msgid "Redo"
 msgstr "Pakartoti"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:38(item/p)
-msgid ""
-"The “Redo” function is used to put back changes that were removed using the "
-"“Undo” feature. To redo your last change using the keyboard, use the "
-"standard keybinding, <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></"
-"keyseq>."
-msgstr ""
-"Pakartojimo funkcija skirta pakartoti pakeitimus, kurie buvo pašalinti "
-"naudojant atšaukimo funkciją. Paskutiniam pakeitimui pakartoti klaviatūra "
-"naudokite standartinę klavišų kombinaciją <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:43
+#| msgid ""
+#| "The “Redo” function is used to put back changes that were removed using "
+#| "the “Undo” feature. To redo your last change using the keyboard, use the "
+#| "standard keybinding, <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></"
+#| "keyseq>."
+msgid ""
+"The <gui>Redo</gui> command puts back changes that were removed using the "
+"<gui>Undo</gui> feature. To redo your last change using the keyboard, press "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"<gui>Pakartojimo</gui> komanda grąžina pakeitimus, kurie buvo pašalinti "
+"naudojant <gui>atšaukimo</gui> funkciją. Paskutiniam pakeitimui pakartoti "
+"klaviatūra naudokite klavišų kombinaciją <keyseq><key>Lyg2</key><key>Vald</"
 "key><key>Z</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:45
 msgid "Bold"
 msgstr "Pusjuodis"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:46
+#| msgid ""
+#| "To make text within your note bold, first select the text you want to "
+#| "modify. Then select the Bold option from the <gui>Text</gui> menu. You "
+#| "may also use the keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> "
+#| "after selecting the text."
 msgid ""
-"To make text within your note bold, first select the text you want to "
-"modify. Then select the Bold option from the <gui>Text</gui> menu. You may "
-"also use the keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> after "
-"selecting the text."
+"To make text bold, select it and then select the <gui>Bold</gui> command "
+"from the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></"
+"keyseq>."
 msgstr ""
-"Norėdami padaryti raštelio tekstą pusjuodį, pirmiausia pažymėkite keistiną "
-"tekstą. Tuomet pusjuodžio parinktį iš meniu <gui>Tekstas</gui>. Taip pat "
-"galite pažymėję tekstą naudoti klavišų kombinaciją <keyseq><key>Ctrl</"
+"Norėdami padaryti tekstą pusjuodį pažymėkite jį iš meniu <gui>Tekstas</gui> "
+"pasirinkite <gui>Pusjuodis</gui> arba paspauskite <keyseq><key>Vald</"
 "key><key>B</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:43(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:48
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursyvas"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:49
+#| msgid ""
+#| "To make text within your note italic, first select the text you want to "
+#| "modify. Then select the Italic option from the Text menu. You may also "
+#| "use the keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq> after "
+#| "selecting the text."
 msgid ""
-"To make text within your note italic, first select the text you want to "
-"modify. Then select the Italic option from the Text menu. You may also use "
-"the keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq> after selecting "
-"the text."
+"To make text italic, select it and then select the <gui>Italic </gui> "
+"command from the <gui>Text</gui> menu, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>I</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Norėdami raštelio tekstą padaryti kursyvu, pirmiausia pažymėkite tekstą, "
-"kurį norite pakeisti. Tuomet pasirinkite kursyvo parinktį iš teksto meniu. "
-"Taip pat galite pažymėję tekstą naudoti klavišų kombinaciją "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>."
+"Norėdami padaryti tekstą kursyvu pažymėkite jį iš meniu <gui>Tekstas</gui> "
+"pasirinkite <gui>Kursyvas</gui> arba paspauskite <keyseq><key>Vald</"
+"key><key>I</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:51
 msgid "Strikeout"
 msgstr "Perbrauktas"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:52
+#| msgid ""
+#| "The strikeout style will put a line through the selected text. To add a "
+#| "strikeout, select the text and then select the <gui>Strikeout</gui> "
+#| "option from the <gui>Text</gui> menu. You may also use the keybinding "
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> after selecting the text."
 msgid ""
 "The strikeout style will put a line through the selected text. To add a "
-"strikeout, select the text and then select the <gui>Strikeout</gui> option "
-"from the <gui>Text</gui> menu. You may also use the keybinding "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> after selecting the text."
+"strikeout, select text and then select the <gui>Strikeout</gui> command from "
+"the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>."
 msgstr ""
 "Perbraukimo stilius linija perbrauks pažymėtą tekstą. Perbraukimui pridėti, "
 "pažymėkite tekstą ir pasirinkite punktą <gui>Perbrauktas</gui> ir meniu "
-"<gui>Tekstas</gui>. Taip pat galite pažymėję tekstą naudoti klavišų "
-"kombinaciją <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
+"<gui>Tekstas</gui> arba paspauskite <keyseq><key>Vald</key><key>S</key></"
+"keyseq>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:49(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:54
 msgid "Highlight"
 msgstr "Paryškintas"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:55
+#| msgid ""
+#| "The highlight style will put a different background around the selected "
+#| "text. To add a highlight, select the text and then select the "
+#| "<gui>Highlight</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You may also "
+#| "use the keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> after "
+#| "selecting the text."
 msgid ""
 "The highlight style will put a different background around the selected "
-"text. To add a highlight, select the text and then select the "
-"<gui>Highlight</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You may also use "
-"the keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> after selecting "
-"the text."
+"text. To add a highlight, select text and then select the <gui>Highlight</"
+"gui> command from the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>H</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Paryškintas stilius aplink tekstą nustato skirtingą foną. Paryškinimui "
 "pridėti pažymėkite tekstą ir pasirinkite punktą <gui>Paryškintas</gui> iš "
-"meniu <gui>Tekstas</gui>. Taip pat galite pažymėję tekstą naudoti klavišų "
-"kombinaciją <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
+"meniu <gui>Tekstas</gui> arba paspauskite <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</"
+"key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:52(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:57
 msgid "Font size"
 msgstr "Šrifto dydis"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:58
+#| msgid ""
+#| "There are actually four options in this part of the menu: Small, Normal, "
+#| "Large, Huge. Each one of these options represents a font size to use for "
+#| "the selected text in the note. To modify the font size, select the text "
+#| "and then select one of <gui>Small</gui>, <gui>Normal</gui>, <gui>Large</"
+#| "gui>, <gui>Huge</gui> options from the Text menu."
 msgid ""
 "There are actually four options in this part of the menu: Small, Normal, "
-"Large, Huge. Each one of these options represents a font size to use for the "
-"selected text in the note. To modify the font size, select the text and then "
-"select one of <gui>Small</gui>, <gui>Normal</gui>, <gui>Large</gui>, "
-"<gui>Huge</gui> options from the Text menu."
+"Large, and Huge. Each option represents a font size to use for the selected "
+"text. To modify the font size, select text and then select <gui>Small</gui>, "
+"<gui>Normal</gui>, <gui>Large</gui>, or <gui>Huge</gui>."
 msgstr ""
 "Yra šioje meniu dalyje keturi punktai: mažas, normalus, didelis ir "
 "milžiniškas. Kiekvieną jų yra konkretus šrifto dydis pažymėtam tekstui "
-"raštelyje. Šrifto dydžiui pakeisti pasirinkite iš teksto meniu punktą "
-"<gui>Mažas</gui>, <gui>Normalus</gui>, <gui>Didelis</gui> arba "
+"raštelyje. Šrifto dydžiui pakeisti pažymėkite jį ir pasirinkite iš teksto "
+"meniu punktą <gui>Mažas</gui>, <gui>Normalus</gui>, <gui>Didelis</gui> arba "
 "<gui>Milžiniškas</gui>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:55(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:60
 msgid "Bullets"
 msgstr "Punktai"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:61
+#| msgid ""
+#| "Select the Bullets option from the Text menu to begin or end a bulleted "
+#| "list. If the cursor is inside a bulleted list, the <gui>Increase Indent</"
+#| "gui>, <gui>Decrease Indent</gui> options will be enabled."
 msgid ""
-"Select the Bullets option from the Text menu to begin or end a bulleted "
-"list. If the cursor is inside a bulleted list, the <gui>Increase Indent</"
-"gui>, <gui>Decrease Indent</gui> options will be enabled."
+"Select the <gui>Bullets</gui> command from the Text menu to begin or end a "
+"bulleted list. If the cursor is inside a bulleted list, the <gui>Increase "
+"Indent</gui> and <gui>Decrease Indent</gui> options will be enabled."
 msgstr ""
-"Pasirinkite punktų elementą iš teksto meniu punktų sąrašui pradėti. Jei "
-"žymeklis yra  punktų sąraše, elementai <gui>Padidinti įtrauką</gui> ir "
-"<gui>Sumažinti įtrauką</gui> bus leidžiami."
+"Pasirinkite elementą <gui>Punktai</gui> iš teksto meniu punktų sąrašui "
+"pradėti. Jei žymiklis yra  punktų sąraše, elementai <gui>Padidinti įtrauką</"
+"gui> ir <gui>Sumažinti įtrauką</gui> bus leidžiami."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:62
+#| msgid ""
+#| "With the cursor on a bulleted list line, select the <gui>Increase Indent</"
+#| "gui> option to shift the current line to the right or the <gui>Decrease "
+#| "Indent</gui> option to shift the current line to the left."
 msgid ""
 "With the cursor on a bulleted list line, select the <gui>Increase Indent</"
-"gui> option to shift the current line to the right or the <gui>Decrease "
-"Indent</gui> option to shift the current line to the left."
+"gui> command to shift the current line to the right or the <gui>Decrease "
+"Indent</gui> command to shift to the left."
 msgstr ""
-"Kai žymeklis yra punktų sąraše, pasirinkite elementą <gui>Padidinti įtrauką</"
+"Kai žymiklis yra punktų sąraše, pasirinkite elementą <gui>Padidinti įtrauką</"
 "gui> esamai eilutei paslinkti į dešinę arba <gui>Sumažinti įtrauką</gui> "
 "paslinkimui į kairę."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:58(item/p)
-msgid "For more information on bullets, <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:63
+#| msgid "For more information on bullets, <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
+msgid "For more information on bullets, see <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
 msgstr ""
 "Daugiau apie punktų sąrašus skaitykite <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:60(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:65
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "Rasti šiame raštelyje"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:61(item/p)
-msgid ""
-"Use this to search for text within the current note. A small find bar will "
-"open up at the bottom of the note. To open the find bar using the keyboard, "
-"use the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. "
-"Enter text to find. After entering text, the matches will be highlighted. "
-"Click <gui>Next</gui> to highlight the next match and place the cursor "
-"there. Click <gui>Previous</gui> to move to the previous match. To close the "
-"find bar, click X (Close Button) on the far left or press the <key>Escape</"
-"key> key."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:66
+#| msgid ""
+#| "Use this to search for text within the current note. A small find bar "
+#| "will open up at the bottom of the note. To open the find bar using the "
+#| "keyboard, use the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</"
+#| "key></keyseq>. Enter text to find. After entering text, the matches will "
+#| "be highlighted. Click <gui>Next</gui> to highlight the next match and "
+#| "place the cursor there. Click <gui>Previous</gui> to move to the previous "
+#| "match. To close the find bar, click X (Close Button) on the far left or "
+#| "press the <key>Escape</key> key."
+msgid ""
+"Use this command to search for text within the current note. A small find "
+"bar will appear above the note. To open the find bar using the keyboard, "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Enter the text to find "
+"and press <key>Enter</key>. Matches will be highlighted. Click <gui>Next</"
+"gui> to highlight the next match and place the cursor there. Click "
+"<gui>Previous</gui> to move to the previous match. To close the find bar, "
+"click the X (close button) on the far left or press the <key>Escape</key> "
+"key."
 msgstr ""
 "Naudokite šį punktą teksto paieškai esamame raštelyje. Maža paieškos juosta "
-"bus atverta raštelio apačioje. Paieškos juostai atverti klaviatūra naudokite "
-"standartinę klavišų kombinaciją <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></"
-"keyseq>. Įveskite paieškos tekstą. Po teksto įvedimo atitikmenys bus "
-"paryškinti. Spauskite <gui>Kitas</gui> tolesniam atitikmeniui paryškinti ir "
-"žymekliui padėti šalia. Spauskite <gui>Ankstesnis</gui> perėjimui prie "
-"ankstesnio atitikmens. Paieškos juostai užverti spauskite X (užvėrimo "
-"mygtuką) kairėje arba paspauskite klavišą <key>Escape</key>."
-
-#: C/gnote-editing-notes.page:67(section/title)
+"bus atverta raštelio viršuje. Paieškos juostai atverti klaviatūra naudokite "
+"klavišų kombinaciją <keyseq><key>Vald</key><key>F</key></keyseq>. Įveskite "
+"paieškos tekstą ir spauskite <key>Enter</key>, atitikmenys bus paryškinti. "
+"Spauskite <gui>Kitas</gui> tolesniam atitikmeniui paryškinti. Spauskite "
+"<gui>Ankstesnis</gui> perėjimui prie ankstesnio atitikmens. Paieškos juostai "
+"užverti spauskite paspauskite klavišą <key>Escape</key> arba paieškos "
+"mygtuką dar kartą."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:72
 msgid "Rich Note Content"
 msgstr "Raiškusis raštelio turinys"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-hotkeys.page:32(media)
+#: C/gnote-hotkeys.page:38
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-preferences-hotkeys.png' "
 "md5='9d159b4e82cad633bf68e8e4a3524950'"
 msgstr "gnote-preferences-hotkeys.png"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:8(info/desc)
-msgid "Gnote Hotkey Settings"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-hotkeys.page:8
+#| msgid "Gnote Hotkey Settings"
+msgid "Gnote hotkey settings"
 msgstr "Gnote spartieji klavišai"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:25
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Spartieji klavišai"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:26
 msgid ""
-"The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform "
+"This tab is only available if <app>Gnote</app> was buit with X11 support."
+msgstr "Ši kortelė matoma tik jei <app>Gnote</app> sukurta su X11 palaikymu."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:27
+#| msgid ""
+#| "The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform "
+#| "different functions in <app>Gnote</app>. In order to set key "
+#| "combinations, you must have the Listen for Hotkeys checkbox enabled."
+msgid ""
+"The <gui>hotkeys</gui> tab lets you set global key combinations to perform "
 "different functions in <app>Gnote</app>. In order to set key combinations, "
-"you must have the Listen for Hotkeys checkbox enabled."
+"you must have the <gui>Listen for hotkeys</gui> checkbox enabled."
 msgstr ""
-"Sparčiųjų klavišų kortelė leidžia nustatyti visuotines klavišų kombinacijas "
-"įvairiems veiksmas su <app>Gnote</app> atlikti. Norėdami nustatyti klavišų "
-"kombinacijas turite pažymėti langelį „Priimti sparčiuosius klavišus“."
+"<gui>Sparčiųjų klavišų</gui> kortelė leidžia nustatyti visuotines klavišų "
+"kombinacijas įvairiems veiksmas su <app>Gnote</app> atlikti. Norėdami "
+"nustatyti klavišų kombinacijas turite pažymėti langelį <gui>Priimti "
+"sparčiuosius klavišus</gui>."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:23(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:29
 msgid "Show notes menu"
 msgstr "Rodyti raštelių meniu"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:23(item/p)
-msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:29
+#| msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
+msgid "Enter a key combination for opening the notes menu."
 msgstr "Įveskite klavišų kombinaciją raštelių meniu atversti."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:30
 msgid "Open \"Start Here\""
 msgstr "Atverti „Pradėti čia“"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:24(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:30
+#| msgid ""
+#| "Enter the key combination to open the “Start Here” note, which is "
+#| "preinstalled with Gnote."
 msgid ""
-"Enter the key combination to open the “Start Here” note, which is "
+"Enter a key combination for opening the “Start Here” note, which is "
 "preinstalled with Gnote."
 msgstr ""
 "Įveskite klavišų kombinaciją rašteliui „Pradėti čia“, kuris yra įdiegtas su "
 "Gnote, atverti."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:31
 msgid "Create New Note"
 msgstr "Sukurti naują raštelį"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:25(item/p)
-msgid "Enter the key combination to create a new note."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:31
+#| msgid "Enter the key combination to create a new note."
+msgid "Enter a key combination for creating a new note."
 msgstr "Įveskite klavišų kombinaciją naujam rašteliui sukurti."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:26(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:32
 msgid "Open \"Search All Notes\""
 msgstr "Atverti „Ieškoti visuose rašteliuose“"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:26(item/p)
-msgid "Enter the key combination to open the search."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:32
+#| msgid "Enter the key combination to open the search."
+msgid "Enter a key combination for opening a search."
 msgstr "Įveskite klavišų kombinaciją paieškai atverti."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:30(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-hotkeys.page:36
 msgid "<gui>Hotkeys Preferences</gui> window"
 msgstr "<gui>Sparčiųjų klavišų nustatymų</gui> langas"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:31(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-hotkeys.page:37
 msgid "<app>Gnote</app> hotkeys"
 msgstr "<app>Gnote</app> spartieji klavišai"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:33(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-hotkeys.page:39
 msgid "Setting up <app>Gnote</app> keyboard shortcuts."
 msgstr "Nustatomi <app>Gnote</app> klaviatūros spartieji klavišai"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-introduction.page:34(media)
+#: C/gnote-introduction.page:39
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
+#| "md5='cf2e0e9f8b25839a5de1e0b867d6c74c'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
-"md5='cf2e0e9f8b25839a5de1e0b867d6c74c'"
+"md5='5db36f49a54e37390d17992111490eb3'"
 msgstr "gnote-search-all-notes.png"
 
-#: C/gnote-introduction.page:9(info/desc)
-msgid "Introduction to the <app>Gnote</app>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-introduction.page:9
+#| msgid "Introduction to the <app>Gnote</app>"
+msgid "Introduction to <app>Gnote</app>"
 msgstr "Įvadas į <app>Gnote</app>"
 
-#: C/gnote-introduction.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-introduction.page:26
 msgid "Gnote Introduction"
 msgstr "Gnote įvadas"
 
-#: C/gnote-introduction.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-introduction.page:27
+#| msgid ""
+#| "<app>Gnote</app> is a desktop note-taking application for GNOME. It is "
+#| "simple and easy to use, and allows you to organize the ideas and "
+#| "information you deal with every day. Gnote has some very useful editing "
+#| "features to help you customize your notes, including"
 msgid ""
 "<app>Gnote</app> is a desktop note-taking application for GNOME. It is "
-"simple and easy to use, and allows you to organize the ideas and information "
-"you deal with every day. Gnote has some very useful editing features to help "
-"you customize your notes, including"
+"simple and easy to use, and lets you organize the ideas and information you "
+"deal with every day. Gnote has useful editing features to help you customize "
+"your notes, including"
 msgstr ""
 "<app>Gnote</app> yra darbalaukio užrašų programa GNOME aplinkai. Ji yra "
 "paprasta naudoti, leidžia dėstyti mintis bei informaciją, su kuria dirbate "
 "kiekvieną dieną. Gnote turi keletą labai naudingų redagavimo savybių, "
 "padedančių tvarkyti raštelius, pavyzdžiui"
 
-#: C/gnote-introduction.page:24(item/p)
-msgid "Highlighting Search Text"
-msgstr "Ieškomo teksto paryškinimas"
-
-#: C/gnote-introduction.page:25(item/p)
-msgid "Inline Spell Checking"
-msgstr "Integruotas rašybos tikrinimas"
-
-#: C/gnote-introduction.page:26(item/p)
-msgid "Auto-linking Web and Email Addresses"
-msgstr "Automatinis susiejimas su interneto ir el. pašto adresais"
-
-#: C/gnote-introduction.page:27(item/p)
-msgid "Undo/Redo Support"
-msgstr "Atšaukimo/pakartojimo palaikymas"
-
-#: C/gnote-introduction.page:28(item/p)
-msgid "Font Styling and Sizing"
-msgstr "Šriftų stilius ir dydis"
-
-#: C/gnote-introduction.page:32(figure/title)
-#: C/gnote-introduction.page:33(figure/desc)
-msgid "<app>Gnote</app> main window"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:29
+#| msgid "Highlighting Search Text"
+msgid "highlighting search text"
+msgstr "ieškomo teksto paryškinimas"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:30
+#| msgid "Inline Spell Checking"
+msgid "inline spell checking"
+msgstr "integruotas rašybos tikrinimas"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:31
+#| msgid "Auto-linking Web and Email Addresses"
+msgid "auto-linking web and email addresses"
+msgstr "automatinis susiejimas su interneto ir el. pašto adresais"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:32
+msgid "undo/redo"
+msgstr "atšaukimas/pakartojimas"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:33
+#| msgid "Font Styling and Sizing"
+msgid "font styling and sizing"
+msgstr "šriftų stilius ir dydis"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:34
+#| msgid "Bulleted Lists"
+msgid "bulleted lists"
+msgstr "punktų sąrašai"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-introduction.page:37 C/gnote-introduction.page:38
+#| msgid "<app>Gnote</app> main window"
+msgid "The <app>Gnote</app> main window"
 msgstr "<app>Gnote</app> pagrindinis langas"
 
-#: C/gnote-introduction.page:35(media/p)
-msgid "<app>Gnote</app> main window."
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-introduction.page:40
+#| msgid "<app>Gnote</app> main window."
+msgid "The <app>Gnote</app> main window."
 msgstr "<app>Gnote</app> pagrindinis langas."
 
-#: C/gnote-links.page:9(info/desc)
-msgid "Linking to Other Notes"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-links.page:9
+#| msgid "Linking to Other Notes"
+msgid "Linking to other notes"
 msgstr "Susiejimas su kitais rašteliais"
 
-#: C/gnote-links.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-links.page:25
 msgid "Links"
 msgstr "Saitai"
 
-#: C/gnote-links.page:21(page/p)
-msgid ""
-"The <gui>Link</gui> button allows you to create a link to a new note from "
-"within the current note. For example, if your note contains the phrase "
-"“FinalExam”, you can select this text with the mouse and click the "
-"<gui>Link</gui> button to create a new note with the title “FinalExam”. A "
-"link will also be created in the current note that can be clicked to open "
-"the new “FinalExam” note."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-links.page:26
+#| msgid ""
+#| "The <gui>Link</gui> button allows you to create a link to a new note from "
+#| "within the current note. For example, if your note contains the phrase "
+#| "“FinalExam”, you can select this text with the mouse and click the "
+#| "<gui>Link</gui> button to create a new note with the title “FinalExam”. A "
+#| "link will also be created in the current note that can be clicked to open "
+#| "the new “FinalExam” note."
+msgid ""
+"The <gui>Link</gui> button creates a link to a new note from within the "
+"current note. For example, if your note contains the phrase “FinalExam”, you "
+"can select this text and click the <gui>Link</gui> button to create a new "
+"note called “FinalExam”. The selected text will become a clickable link to "
+"this new note."
 msgstr ""
 "Mygtukas <gui>Susieti</gui> leidžia esamame raštelyje sukurti saitą į naują "
 "raštelį. Pavyzdžiui, jei jūsų raštelis turi frazę „baigiamasis egzaminas“, "
 "galite pažymėti šį tekstą pele ir paspausti mygtuką <gui>Susieti</gui> "
-"naujam rašteliui pavadinimu „baigiamasis egzaminas“ sukurti. Taip pat "
-"esamame raštelyje bus sukurtas saitas, kurį paspaudus bus atvertas raštelis "
-"„baigiamasis egzaminas“."
+"naujam rašteliui pavadinimu „baigiamasis egzaminas“ sukurti. Pažymėtas "
+"tekstas taps paspaudžiamu saitu į šį naują raštelį."
 
-#: C/gnote-links.page:23(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-links.page:28
+#| msgid ""
+#| "Changing the title of a note will update links present in other notes. "
+#| "This prevents broken links from occurring when a note is renamed."
 msgid ""
-"Changing the title of a note will update links present in other notes. This "
+"Changing a note's title will update links present in other notes. This "
 "prevents broken links from occurring when a note is renamed."
 msgstr ""
 "Raštelio pavadinimo pakeitimas atnaujins saitus kituose rašteliuose. Taip "
 "išvengiama nutrūkusių saitų, kai raštelis pervadinamas."
 
-#: C/gnote-links.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-links.page:30
 msgid "Backlinks Add-in"
 msgstr "Priedas „atgalinės nuorodos“"
 
-#: C/gnote-links.page:26(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-links.page:31
+#| msgid ""
+#| "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src="
+#| "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> "
+#| "icon. When backlinks add-in is installed, the <gui>Tools</gui> menu will "
+#| "contain an item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-menu "
+#| "with all notes, containing link to current note."
 msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> icon. When "
-"backlinks add-in is installed, the <gui>Tools</gui> menu will contain an "
-"item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-menu with all notes, "
-"containing link to current note."
+"When the <app>Backlinks</app> add-in is installed, the <gui>Actions</gui> "
+"menu will contain an item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-"
+"menu listing all notes containing a link to the current note."
 msgstr ""
-"Įrankių mygtuką vaizduoja piktograma <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. Kai atgalinių "
-"nuorodų priedas yra įdiegtas, meniu <gui>Įrankiai</gui> turės elementą "
-"<gui>Kur yra nuorodos į čia?</gui>, kuris pateikia po-meniu su visais "
-"rašteliais, turinčiais saitą į esamą raštelį."
+"Kai <app>atgalinių nuorodų</app> priedas yra įdiegtas, <gui>veiksmų</gui> "
+"meniu turės elementą <gui>Kur yra nuorodos į čia?</gui>, kuris pateikia po-"
+"meniu su visais rašteliais, turinčiais saitą į esamą raštelį."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-notes-preferences.page:35(media)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:41
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
+#| "md5='1c6104f801cd11de82779cd38a580f56'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
-"md5='1c6104f801cd11de82779cd38a580f56'"
+"md5='1cbd7138158feeb47ae914b030e47a13'"
 msgstr "gnote-preferences-editing.png"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-notes-preferences.page:52(media)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:58
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
 "md5='6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a'"
 msgstr "gnote-preferences-editing.png"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:9(info/desc)
-msgid "Gnote Settings"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-notes-preferences.page:9
+#| msgid "Gnote Settings"
+msgid "Gnote settings"
 msgstr "Gnote nustatymai"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:26
 msgid "Gnote Preferences"
 msgstr "Gnote parinktys"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:23(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:28
 msgid "General preferences"
 msgstr "Gnote nustatymai"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:24(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:29
 msgid ""
 "To set preferences for <app>Gnote</app>, select <gui>Preferences</gui> from "
 "the application menu."
@@ -1393,55 +2103,91 @@ msgstr ""
 "<app>Gnote</app> nustatymams pakeisti, programos meniu pasirinkite punktą "
 "<gui>Nustatymai</gui>."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:25(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:30
+#| msgid ""
+#| "There are three categories of preferences, <gui>General</gui>, "
+#| "<gui>Hotkeys</gui> and <gui>Add-Ins</gui>. Preferences for each tab will "
+#| "be described below."
 msgid ""
 "There are three categories of preferences, <gui>General</gui>, <gui>Hotkeys</"
-"gui> and <gui>Add-Ins</gui>. Preferences for each tab will be described "
-"below."
+"gui> and <gui>Add-Ins</gui>."
 msgstr ""
 "Yra trys nustatymų kategorijos: <gui>Esmė</gui>, <gui>Spartieji klavišai</"
-"gui> ir <gui>Priedai</gui>. Žemiau aprašyti kiekvienos kortelės nustatymai."
+"gui> ir <gui>Priedai</gui>."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:26(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:31
+#| msgid ""
+#| "The general tab will allow you to set preferences related to application "
+#| "behaviour and editing notes. There are few checkboxes on this tab, which "
+#| "can either be turned on or off."
 msgid ""
-"The general tab will allow you to set preferences related to application "
-"behaviour and editing notes. There are few checkboxes on this tab, which can "
-"either be turned on or off."
+"The <gui>General</gui> tab lets you set preferences related to application "
+"behaviour and editing notes. There are a few checkboxes on this tab:"
 msgstr ""
-"Esmės kortelė leis keisti nustatymus, susijusius su programos elgsena ir "
-"raštelių redagavimu. Šioje kortelėje yra keli žymimieji langeliai, kurie "
-"gali būti įjungti arba išjungti."
+"<gui>Esmės</gui> kortelė leis keisti nustatymus, susijusius su programos "
+"elgsena ir raštelių redagavimu. Šioje kortelėje yra keli žymimieji langeliai:"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:28(item/title)
-msgid "Use Status Icon"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:33
+#| msgid "Use Status Icon"
+msgid "Use status icon"
 msgstr "Naudoti būsenos piktogramą"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:33
+#| msgid ""
+#| "Enable this checkbox to show <app>Gnote</app> status icon when running. "
+#| "In this mode <app>Gnote</app> will remain present even after all it's "
+#| "windows are closed. Recently used notes and other windows can be opened "
+#| "from menu, that appears after clicking or right-clicking status icon."
 msgid ""
-"Enable this checkbox to show <app>Gnote</app> status icon when running. In "
-"this mode <app>Gnote</app> will remain present even after all it's windows "
-"are closed. Recently used notes and other windows can be opened from menu, "
-"that appears after clicking or right-clicking status icon."
+"Enable this checkbox to show the <app>Gnote</app> status icon when running. "
+"In this mode <app>Gnote</app> will remain present even after all its windows "
+"are closed. When you click the status icon, a menu appears that gives you "
+"quick access to recently used notes and other windows."
 msgstr ""
 "Pažymėkite šį langelį, kad <app>Gnote</app> būsenos piktograma būtų rodoma "
 "vykdymo metu. Šioje veiksenoje <app>Gnote</app> tęs darbą net po visų langų "
-"uždarymo. Neseniai naudoti rašteliai ir kiti langai gali būti atverti "
-"naudojant meniu, pasirodantį paspaudus kairį arba dešinį klavišą virš "
-"būsenos piktogramos."
+"uždarymo. Paspaudus būsenos piktogramą bus rodomas meniu, kuris leis greitai "
+"pasiekti neseniai naudotus raštelius ir kitus langus."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:29(item/title)
-msgid "Spellcheck While Typing"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34
+#| msgid "Deleting notes from main window"
+msgid "Always open notes in new window"
+msgstr "Visada atverti raštelius naujame lange"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34
+msgid ""
+"When checked, instead of replacing current window content, note is opened in "
+"the new window."
+msgstr ""
+"Pažymėjus užuot pakeitus esamo lango turinį raštelis bus atvertas naujame "
+"lange."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
+#| msgid "Spellcheck While Typing"
+msgid "Spellcheck while typing"
 msgstr "Rašybos tikrinimas rašant"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
+#| msgid ""
+#| "Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide "
+#| "suggestions in the right click context menu."
 msgid ""
-"Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide "
+"Enable this checkbox to underline misspellings in red and provide "
 "suggestions in the right click context menu."
 msgstr ""
 "Pažymėkite šį langelį, kad klaidingai parašyti žodžiai būtų pabraukti "
 "raudonai ir kontekstiniame meniu būtų pateikti pasiūlymai."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
 msgid ""
 "The spellcheck option is only available if you have the GtkSpell package for "
 "your distribution installed."
@@ -1449,122 +2195,172 @@ msgstr ""
 "Rašybos tikrinimas prieinamas tik jei jūsų distribucijoje yra įdiegtas "
 "GtkSpell paketas."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:30(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:36
 msgid "Highlight WikiWords"
 msgstr "Paryškinti VikiŽodžius"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:36
+#| msgid ""
+#| "Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. "
+#| "Clicking on the link will create a new note with the title corresponding "
+#| "to the link text."
 msgid ""
 "Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. Clicking "
-"on the link will create a new note with the title corresponding to the link "
-"text."
+"on a link will create a new note with a title corresponding to the link text."
 msgstr ""
 "Pažymėkite šį langelį, kad ŠitaipAtrodančiomsFrazėms būtų sukurti saitai. "
 "Paspaudus ant saito bus sukurtas naujas raštelis su atitinkamu pavadinimu."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:31(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:37
 msgid "Enable auto-bulleted lists"
 msgstr "Įjungti automatinį sąrašų formatą"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:37
+#| msgid ""
+#| "Enable this checkbox, if you want create bulleted list by starting lines "
+#| "with dash character <key>-</key>. Read more about <link xref=\"bulleted-"
+#| "lists\"/>."
 msgid ""
-"Enable this checkbox, if you want create bulleted list by starting lines "
-"with dash character <key>-</key>. Read more about <link xref=\"bulleted-lists"
-"\"/>."
+"When this preference is enabled, you can create bulleted lists by starting "
+"lines with a dash character <key>-</key>. Read more about <link xref="
+"\"bulleted-lists\"/>."
 msgstr ""
 "Pažymėkite šį langelį, jei norite sukurti punktų sąrašą pradėdami eilutes "
 "brūkšneliu <key>-</key>. Daugiau rasite <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:32(item/title)
-msgid "Use Custom Font"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:38
+#| msgid "Use Custom Font"
+msgid "Use custom font"
 msgstr "Naudoti pasirinktinį šriftą"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:32(item/p)
-msgid ""
-"Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this "
-"option is disabled, the default system font will be used."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:38
+#| msgid ""
+#| "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If "
+#| "this option is disabled, the default system font will be used."
+msgid "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes."
 msgstr ""
-"Pažymėkite šį langelį, jei norite rašteliams nustatyti pasirinktinį šriftą. "
-"Jei ši parinktis išjungta, bus naudojamas numatytasis sistemos šriftas."
+"Pažymėkite šį langelį, jei norite rašteliams nustatyti pasirinktinį šriftą."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:34(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:40
 msgid "<gui>Preferences</gui> window"
 msgstr "Langas <gui>Nustatymai</gui>"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:35(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-notes-preferences.page:41
 msgid "Editing Gnote Preferences"
 msgstr "Gnote nustatymų keitimas"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:40(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:46
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Sudėtingesni nustatymai"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:43(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:49
 msgid "Synchronization Settings"
 msgstr "Sinchronizacijos nustatymai"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:45(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:51
 msgid "Synchronization services"
 msgstr "Sinchronizacijos tarnybos"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:49(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:55
+#| msgid ""
+#| "Clicking <gui>Advanced</gui> button in <gui>Synchronization</gui> tab of "
+#| "<gui>Preferences</gui> dialog brings another dialog for setting up "
+#| "conflict resolution."
 msgid ""
-"Clicking <gui>Advanced</gui> button in <gui>Synchronization</gui> tab of "
-"<gui>Preferences</gui> dialog brings another dialog for setting up conflict "
-"resolution."
+"The <gui>Advanced</gui> button in the <gui>Synchronization</gui> tab of the "
+"<gui>Preferences</gui> dialog brings up another dialog for setting up "
+"conflict resolution."
 msgstr ""
 "Dialoge <gui>Nustatymai</gui> kortelėje <gui>Sinchronizacija</gui> paspaudus "
 "mygtuką <gui>Sudėtingesni</gui> pateikiamas dar vienas dialogas su konfliktų "
 "sprendimu."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:51(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:57
 msgid "Advanced Synchronization Settings"
 msgstr "Sudėtingesni sinchronizacijos nustatymai"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:54(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:60
+#| msgid ""
+#| "This dialog lets you choose what to do, when a conflict occurrs. A "
+#| "conflict happends, when the note is modified before synchronizing and it "
+#| "has been also modified on other device (and synchronized to "
+#| "synchronization storage). You can select one of these options:"
 msgid ""
-"This dialog lets you choose what to do, when a conflict occurrs. A conflict "
-"happends, when the note is modified before synchronizing and it has been "
-"also modified on other device (and synchronized to synchronization storage). "
-"You can select one of these options:"
+"This dialog lets you choose what to do when a conflict occurrs. A conflict "
+"happens when a note has been modified both on the local machine and on "
+"another device. You can select one of these options:"
 msgstr ""
 "Šis dialogas leidžia pasirinkti, ką daryti, kai kyla konfliktas. Taip "
 "atsitinka, kai raštelis yra pakeičiamas prieš sinchronizuojant ir jis taip "
-"pat buvo pakeistas kitame įrenginyje (ir sinchronizuotas į sinchronizacijos "
-"saugyklą). Galite pasirinkti vieną iš šių parinkčių:"
+"pat buvo pakeistas kitame įrenginyje. Galite pasirinkti vieną iš šių "
+"parinkčių:"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:56(item/title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:62
+#| msgid ""
+#| "Rename existing note by appending \"(old)\" to it's title and download "
+#| "the one from storage"
 msgid ""
-"Rename existing note by appending \"(old)\" to it's title and download the "
-"one from storage"
+"Rename the existing note by appending \"(old)\" to its title and downloading "
+"the one from storage"
 msgstr ""
 "Pervadinti esamą raštelį pridedant „(Senas)“ prie jo pavadinimo ir parsiųsti "
 "tą patį raštelį iš saugyklos"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:57(item/title)
-msgid "Replace existing note by the one from storage, losing all modifications"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:63
+#| msgid ""
+#| "Replace existing note by the one from storage, losing all modifications"
+msgid ""
+"Replace the existing note by the one from storage, losing all modifications"
 msgstr ""
 "Pakeisti esamą raštelį raštelių iš saugyklos, prarandant visus pakeitimus"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:58(item/title)
-msgid "Get the choice for each conflicting note individually"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:64
+#| msgid "Get the choice for each conflicting note individually"
+msgid "Ask about each conflicting note individually"
 msgstr "Gauti pasirinkimą atskirai kiekvienam konfliktuojančiam rašteliui"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:9(info/desc)
-msgid "Searching Notes"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-searching-notes.page:9
+#| msgid "Searching Notes"
+msgid "Searching notes"
 msgstr "Raštelių paieška"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-searching-notes.page:25
 msgid "Exploring Notes"
 msgstr "Raštelių naršymas"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:22(page/p)
-msgid ""
-"The main window of <app>Gnote</app> shows an overview of all your notes. By "
-"default in search mode window will display the notes in the order that they "
-"were last modified. Click the <gui>Note</gui> or <gui>Last Changed</gui> "
-"column headings to change the sort order. Click the column heading a second "
-"time to toggle between ascending and descending order."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:27
+#| msgid ""
+#| "The main window of <app>Gnote</app> shows an overview of all your notes. "
+#| "By default in search mode window will display the notes in the order that "
+#| "they were last modified. Click the <gui>Note</gui> or <gui>Last Changed</"
+#| "gui> column headings to change the sort order. Click the column heading a "
+#| "second time to toggle between ascending and descending order."
+msgid ""
+"The main <app>Gnote</app> window shows an overview of all your notes. By "
+"default the window will display notes in the order in which they were last "
+"modified. Click the <gui>Note</gui> or <gui>Last Changed</gui> column "
+"headings to change the sort order. Click a column heading a second time to "
+"toggle between ascending and descending order."
 msgstr ""
 "Pagrindinis <app>Gnote</app> langas rodo visų raštelių apžvalgą. Numatytai "
 "langas paieškos langas rodys visus raštelius paskutinio pakeitimo eilės "
@@ -1572,112 +2368,167 @@ msgstr ""
 "pakeitimas</gui> antraštes rikiavimo tvarkai pakeisti. Spauskite stulpelio "
 "antraštę dar kartą didėjimo ir mažėjimo tvarkai pakeisti."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:23(page/p)
-msgid ""
-"You can find specific notes by entering text into the search field at the "
-"top of the window. The list of notes will be automatically updated to list "
-"only the notes which have matching text."
-msgstr ""
-"Konkrečius raštelius galite rasti įvesdami tekstą į paieškos lauką lango "
-"viršuje. Raštelių sąrašas bus automatiškai atnaujintas ir rodys tik "
-"raštelius, turinčius įvestą tekstą."
-
-#: C/gnote-searching-notes.page:24(page/p)
-msgid "To open a note, do one of the following:"
-msgstr "Rašteliui atverti atlikite šiuos veiksmus:"
-
-#: C/gnote-searching-notes.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:28
+#| msgid ""
+#| "You can find specific notes by entering text into the search field at the "
+#| "top of the window. The list of notes will be automatically updated to "
+#| "list only the notes which have matching text."
+msgid ""
+"You can find specific notes by clicking search button and entering text in "
+"the search field that apears. The note list will automatically update to "
+"include only the notes which have matching text. If notes list has focus, "
+"you can simply type search text there, search will be automatically "
+"activated."
+msgstr ""
+"Konkrečius raštelius galite rasti paspausdami paieškos mygtuką ir įvesdami "
+"tekstą į pasirodžiusį paieškos lauką. Raštelių sąrašas bus automatiškai "
+"atnaujintas ir rodys tik raštelius, turinčius įvestą tekstą. Jei raštelių "
+"sąrašas aktyvus, galite paprasčiausiai rašyti paieškos tekstą ten, paieška "
+"bus automatiškai įjungta."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:29
+#| msgid "To open a note, do one of the following:"
+msgid "To open a note, do any of the following:"
+msgstr "Rašteliui atverti atlikite vieną iš šių veiksmų:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:31
 msgid "Double-click on a note."
 msgstr "Dukart paspauskite ant raštelio."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:32
+#| msgid ""
+#| "Right-click in the list of notes and select <gui>Open</gui> from the "
+#| "context menu that appears. This will open all selected notes each on it's "
+#| "own window."
 msgid ""
 "Right-click in the list of notes and select <gui>Open</gui> from the context "
-"menu that appears. This will open all selected notes each on it's own window."
+"menu. This will open all selected notes, each in its own window."
 msgstr ""
 "Spauskite dešinį klavišą raštelių sąraše ir pasirinkite <gui>Atverti</gui> "
-"iš atsiversiančio kontekstinio meniu. Tai atvers visus pažymėtus raštelius, "
-"kiekvieną atskirame lange."
+"iš kontekstinio meniu. Tai atvers visus pažymėtus raštelius, kiekvieną "
+"atskirame lange."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:33
+#| msgid ""
+#| "Right-click in the list of notes and select <gui>Open in New Window</gui> "
+#| "from the context menu. This will open all selected notes each on a new "
+#| "window leaving original window as is."
 msgid ""
 "Right-click in the list of notes and select <gui>Open in New Window</gui> "
-"from the context menu. This will open all selected notes each on a new "
-"window leaving original window as is."
+"from the context menu. This will open each selected note in a new window, "
+"leaving the original window as is."
 msgstr ""
 "Spauskite dešinį klavišą raštelių sąraše ir pasirinkite <gui>Atverti naujame "
 "lange</gui>. Kiekvienas pažymėtas raštelis bus atvertas atskirame lange, "
 "paliekant pradinį langą nepakitusį."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:34
+#| msgid ""
+#| "Select one or more notes in a list and then press the key combination "
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
 msgid ""
-"Select one or more notes in a list and then press the key combination "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
+"Select one or more notes in a list and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</"
+"key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Pažymėkite vieną ar daugiau raštelių sqraše ir paspauskite klavišų "
-"kombinaciją <keyseq><key>Vald</key><key>O</key></keyseq>."
+"Pažymėkite vieną ar daugiau raštelių sąraše ir paspauskite "
+"<keyseq><key>Vald</key><key>O</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:35
+#| msgid ""
+#| "If <gui>Status Icon</gui> is enabled, click on it and select note from "
+#| "menu. This menu is limited to certain amount of notes and is filled in by "
+#| "pinned and recently updated notes."
 msgid ""
-"If <gui>Status Icon</gui> is enabled, click on it and select note from menu. "
-"This menu is limited to certain amount of notes and is filled in by pinned "
-"and recently updated notes."
+"If the status icon is enabled, click it and select a note from the menu that "
+"appears. This menu is limited to a certain number of notes and includes "
+"pinned and recently updated notes."
 msgstr ""
-"Jei <gui>Būsenos piktograma</gui> yra įjungta, paspauskite ant jos ir "
-"pasirinkite raštelį ir meniu. Šis meniu riboja rodomų raštelių skaičių ir "
-"yra užpildytas prisegtais ir neseniai keistais rašteliais."
+"Jei būsenos piktograma yra įjungta, paspauskite ant jos ir pasirinkite "
+"raštelį ir meniu. Šis meniu riboja rodomų raštelių skaičių ir yra užpildytas "
+"prisegtais ir neseniai keistais rašteliais."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-synchronization.page:32(media)
+#: C/gnote-synchronization.page:37
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
 "md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
 msgstr "gnote-tools.png"
 
-#: C/gnote-synchronization.page:8(info/desc)
-msgid "Synchronize Notes"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-synchronization.page:8
+#| msgid "Synchronize Notes"
+msgid "Synchronize notes"
 msgstr "Sinchronizuokite raštelius"
 
-#: C/gnote-synchronization.page:16(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-synchronization.page:21
 msgid "Synchronization"
 msgstr "Sinchronizacija"
 
-#: C/gnote-synchronization.page:18(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:23
 msgid "About synchronization"
 msgstr "Apie sinchronizaciją"
 
-#: C/gnote-synchronization.page:19(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:24
+#| msgid ""
+#| "<app>Gnote</app> allows you to synchronize notes accross multiple "
+#| "machines, so that you could use it on multiple devices and work with the "
+#| "same notes on all of them."
 msgid ""
-"<app>Gnote</app> allows you to synchronize notes accross multiple machines, "
-"so that you could use it on multiple devices and work with the same notes on "
-"all of them."
+"<app>Gnote</app> lets you synchronize notes across multiple machines, so "
+"that you can use it on multiple devices and work with the same notes on all "
+"of them."
 msgstr ""
 "<app>Gnote</app> leidžia sinchronizuoti raštelius tarp kelių kompiuterių, "
 "kad galėtumėte ją naudoti keliuose įrenginiuose ir dirbti juose visuose su "
 "tais pačiais rašteliais."
 
-#: C/gnote-synchronization.page:20(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:25
+#| msgid ""
+#| "In order to use synchronization, you have to configure it first in "
+#| "<app>Gnote</app> configuration dialog."
 msgid ""
-"In order to use synchronization, you have to configure it first in "
+"In order to use synchronization, you have to configure it first in the "
 "<app>Gnote</app> configuration dialog."
 msgstr ""
 "Norint naudoti sinchronizaciją, pirma turite ją sukonfigūruoti <app>Gnote</"
 "app> nustatymų dialoge."
 
-#: C/gnote-synchronization.page:21(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:26
+#| msgid ""
+#| "Notes are synchronized to one location, common to all <app>Gnote</app> "
+#| "installations. This location stores the history of your notes. When "
+#| "synchronizing, each <app>Gnote</app> instance uploads new and updated "
+#| "notes to this location, downloads new and updated notes on other "
+#| "installations. The synchronization location also contains information on "
+#| "deleted notes: when synchronizing, <app>Gnote</app> publishes all deleted "
+#| "notes and deletes the ones, that are published as such. This way multiple "
+#| "<app>Gnote</app> installations can keep the same set of notes."
 msgid ""
 "Notes are synchronized to one location, common to all <app>Gnote</app> "
 "installations. This location stores the history of your notes. When "
 "synchronizing, each <app>Gnote</app> instance uploads new and updated notes "
-"to this location, downloads new and updated notes on other installations. "
-"The synchronization location also contains information on deleted notes: "
-"when synchronizing, <app>Gnote</app> publishes all deleted notes and deletes "
-"the ones, that are published as such. This way multiple <app>Gnote</app> "
-"installations can keep the same set of notes."
+"to this location, and downloads new and updated notes from other "
+"installations. The synchronization location also contains information on "
+"deleted notes: when synchronizing, <app>Gnote</app> publishes all deleted "
+"notes and deletes the ones that have been published as such. This way "
+"multiple <app>Gnote</app> installations can keep the same set of notes."
 msgstr ""
 "Rašteliai yra sinchronizuojami į vieną vietą, bendrą visoms <app>Gnote</app> "
 "įdiegtims. Ši vieta saugo raštelių istoriją. Sinchronizuojant kiekviena "
@@ -1688,27 +2539,39 @@ msgstr ""
 "ištrina tuos, kurie yra paviešinti kaip tokie. Šitaip kelios <app>Gnote</"
 "app> įdiegtys gali turėti tuos pačius raštelius."
 
-#: C/gnote-synchronization.page:24(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:29
 msgid "Configure synchronization"
 msgstr "Konfigūruoti sinchronizaciją"
 
-#: C/gnote-synchronization.page:27(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:32
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Sinchronizuokite"
 
-#: C/gnote-synchronization.page:28(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:33
+#| msgid ""
+#| "To synchronize, select <gui>Synchronize Notes</gui> from application "
+#| "menu. This item is only available, if synchronization is configured."
 msgid ""
-"To synchronize, select <gui>Synchronize Notes</gui> from application menu. "
-"This item is only available, if synchronization is configured."
+"To synchronize, select <gui>Synchronize Notes</gui> from the application "
+"menu. This item is only available if synchronization has been configured."
 msgstr ""
 "Norėdami sinchronizuoti pasirinkite <gui>Sinchronizuoti raštelius<gui> iš "
 "programos meniu. Šis punktas prieinamas tik jei sinchronizacija yra "
 "sukonfigūruota."
 
-#: C/gnote-synchronization.page:29(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:34
+#| msgid ""
+#| "After selected the <gui>Synchronize Notes</gui> menu item, a progress "
+#| "dialog will be displayed, which will let you know, when synchronization "
+#| "is complete. Also, all notes will be disabled for editing while "
+#| "synchronization is in progress."
 msgid ""
-"After selected the <gui>Synchronize Notes</gui> menu item, a progress dialog "
-"will be displayed, which will let you know, when synchronization is "
+"After you select the <gui>Synchronize Notes</gui> menu item, a progress "
+"dialog will be displayed, which will let you know when synchronization is "
 "complete. Also, all notes will be disabled for editing while synchronization "
 "is in progress."
 msgstr ""
@@ -1716,34 +2579,46 @@ msgstr ""
 "eigos dialogas, kuris jums praneš, kada sinchronizacija bus baigta. Taip pat "
 "negalėsite redaguoti raštelių, kol vyksta sinchronizacija."
 
-#: C/gnote-synchronization.page:31(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-synchronization.page:36
 msgid "Synchronization progress"
 msgstr "Sinchronizacijos eiga"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-template-notes.page:36(media)
+#: C/gnote-template-notes.page:41
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnote-template-note.png' "
+#| "md5='8e1767ef0d459c0fbdae83c0532e7097'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnote-template-note.png' "
-"md5='8e1767ef0d459c0fbdae83c0532e7097'"
+"md5='a329e512d126c076e8912886152354f6'"
 msgstr "gnote-template-note.png"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:9(info/desc)
-msgid "Using Template Notes"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-template-notes.page:9
+#| msgid "Using Template Notes"
+msgid "Using template notes"
 msgstr "Raštelių šablonų naudojimas"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-template-notes.page:22
 msgid "Template Notes"
 msgstr "Raštelių šablonai"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:19(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-template-notes.page:24
 msgid "Template Note Usage"
 msgstr "Šablono naudojimas"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:20(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:25
 msgid ""
 "Template notes are used to define the content for newly created notes. "
 "Templates are just like regular notes with some additional features."
@@ -1751,136 +2626,193 @@ msgstr ""
 "Raštelių šablonai naudojami naujai sukuriamų raštelių turiniui apibrėžti. "
 "Šablonai yra paprasti rašteliai su papildomomis galimybėmis."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:21(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:26
+#| msgid ""
+#| "You can define a single template note for <app>Gnote</app> and one for "
+#| "each notebook you have. These templates define the content of every new "
+#| "note you create:"
 msgid ""
-"You can define a single template note for <app>Gnote</app> and one for each "
-"notebook you have. These templates define the content of every new note you "
-"create:"
+"You can define a single main template note and one for each notebook you "
+"have. These templates define the content of every new note you create:"
 msgstr ""
-"Galite apibrėžti vieną raštelio šabloną visai <app>Gnote</app> programai ir "
-"po vieną kiekvienai užrašinei. Šie šablonai apibrėžia kiekvieną sukuriamą "
-"naują raštelį:"
+"Galite apibrėžti vieną pagrindinį raštelio šabloną ir po vieną kiekvienai "
+"užrašinei. Šie šablonai apibrėžia kiekvieną sukuriamą naują raštelį:"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:28
+#| msgid ""
+#| "Every new note you create in <app>Gnote</app>, but not in any of "
+#| "notebooks, will have have a content of main application template. If "
+#| "template is not created, the default content is used."
 msgid ""
-"Every new note you create in <app>Gnote</app>, but not in any of notebooks, "
-"will have have a content of main application template. If template is not "
-"created, the default content is used."
+"Every new note you create in <app>Gnote</app>, but not in any notebook, will "
+"have the content of the main template. If you have not created a main "
+"template, the default content will be used."
 msgstr ""
 "Kiekviena naujas <app>Gnote</app> sukuriamas raštelis, kuris nėra "
 "užrašinėje, turės pagrindinio programos šablono turinį. Jei šablonas "
-"nesukururtas, bus naudojamas numatytasis turinys."
+"nesukurtas, bus naudojamas numatytasis turinys."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:24(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:29
+#| msgid ""
+#| "Every new note created in a notebook will have a content of template "
+#| "note, if it is present for that notebook. If template note for a notebook "
+#| "is not defined, the default note content will be used."
 msgid ""
-"Every new note created in a notebook will have a content of template note, "
-"if it is present for that notebook. If template note for a notebook is not "
+"Every new note created in a notebook will have the content of that "
+"notebook's template note, if any. If no template note for a notebook is "
 "defined, the default note content will be used."
 msgstr ""
 "Kiekvienas naujas užrašinėje sukurtas raštelis turės šablono raštelio "
 "turinį, jei užrašinei yra sukurtas šablonas. Jei šablonas užrašinei "
 "neapibrėžtas, bus naudojamas numatytasis turinys."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:26(section/p)
-msgid "To create or modify template note:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:31
+#| msgid "To create or modify template note:"
+msgid "To create or modify a template note:"
 msgstr "Šablonui sukurti ar pakeisti:"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:28(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:33
 msgid "Main template note"
 msgstr "Pagrindinis raštelio šablonas"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:33
+#| msgid ""
+#| "Open <app>Gnote</app> preferences and in <gui>General</gui> tab press the "
+#| "<gui>Open Template Note</gui> button."
 msgid ""
-"Open <app>Gnote</app> preferences and in <gui>General</gui> tab press the "
-"<gui>Open Template Note</gui> button."
+"Open <app>Gnote</app>'s preferences and in the <gui>General</gui> tab press "
+"the <gui>Open Template Note</gui> button."
 msgstr ""
 "Atverkite <app>Gnote</app> nustatymus ir kortelėje <gui>Esmė</gui> "
 "paspauskite mygtuką <gui>Atverti naujo raštelio šabloną</gui>."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:34
 msgid "Notebook template note"
 msgstr "Užrašinės raštelio šablonas"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:34
+#| msgid ""
+#| "Right click on notebook in main window and select <gui>Open Template "
+#| "Note</gui>."
 msgid ""
-"Right click on notebook in main window and select <gui>Open Template Note</"
-"gui>."
+"Right click on a notebook in the main window and select <gui>Open Template "
+"Note</gui>."
 msgstr ""
 "Spauskite dešinį klavišą virš užrašinės pagrindiniame lange ir iš meniu "
 "pasirinkite <gui>Atverti šablono raštelį</gui>."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:33(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-template-notes.page:38
 msgid "Template Note Features"
 msgstr "Raštelio šablono galimybės"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:34(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:39
+#| msgid ""
+#| "Template note is like an ordinary note except that it is not shown in a "
+#| "note list and has a template bar at the top."
 msgid ""
-"Template note is like an ordinary note except that it is not shown in a note "
-"list and has a template bar at the top."
+"A template note is like an ordinary note except that it is not shown in note "
+"lists and has a template bar at the top."
 msgstr ""
 "Raštelio šablonas yra panašus į įprastinį raštelį, tik jis nerodomas "
 "raštelių sąraše ir turi šablono juostą viršuje."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:35(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-template-notes.page:40
 msgid "Template note"
 msgstr "Raštelio šablonas"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:36(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-template-notes.page:41
 msgid "Template note window"
 msgstr "Raštelio šablono langas"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:38(section/p)
-msgid "Template bar has the following features:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:43
+#| msgid "Template bar has the following features:"
+msgid "The template bar has the following features:"
 msgstr "Šablono juosta suteikia šias galimybes:"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:45
 msgid "Convert to regular note"
 msgstr "Paversti įprastiniu rašteliu"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:45
+#| msgid ""
+#| "Press this button to turn the template into a regular note, visible in "
+#| "the list of notes. This action is similar to deleting template note."
 msgid ""
 "Press this button to turn the template into a regular note, visible in the "
-"list of notes. This action is similar to deleting template note."
+"list of notes. This action is similar to deleting a template note."
 msgstr ""
-"Paspauskite šį mygtuką, jei norite paversti šabloną įprastiniu raštenius. "
-"Šis veiksmas yra panašus į šablono ištrynimą."
+"Paspauskite šį mygtuką, jei norite paversti šabloną įprastiniu rašteliu. Šis "
+"veiksmas yra panašus į šablono ištrynimą."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:41(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:46
 msgid "Save Size"
 msgstr "Įrašyti dydį"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:46
+#| msgid ""
+#| "If you check this box, the size of newly created note will be identical "
+#| "to that of template note. When this checkbox is not checked, the window "
+#| "of new note is of default size."
 msgid ""
-"If you check this box, the size of newly created note will be identical to "
-"that of template note. When this checkbox is not checked, the window of new "
-"note is of default size."
+"If you check this box, the size of a newly created note will be identical to "
+"that of the template note. When this checkbox is not checked, new notes' "
+"windows will have the default size."
 msgstr ""
 "Jei pažymėsite šį langelį, naujai sukurto raštelio dydis bus toks pat kaip "
 "šablono. Kai šis langelis nepažymėtas, naujo raštelio langas bus numatyto "
 "dydžio."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:42(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:47
 msgid "Save Selection"
 msgstr "Įrašyti pažymėjimą"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:47
+#| msgid ""
+#| "If this box is checked, new notes will not only have the content of "
+#| "template note, but also the initial selection. Use this option if you "
+#| "want certain part of content in the new note to be initialy selected."
 msgid ""
-"If this box is checked, new notes will not only have the content of template "
-"note, but also the initial selection. Use this option if you want certain "
-"part of content in the new note to be initialy selected."
+"If this box is checked, new notes will have not only the content of the "
+"template note, but also its selection. Use this option if you want a certain "
+"part of the content in the new note to be initially selected."
 msgstr ""
 "Jei šis langelis pažymėjimas, nauji rašteliai ne tik turės šablono turinį, "
 "bet ir pradinį žymėjimą. Naudokite šį nustatymą, jei norite, kad tam tikra "
 "naujo raštelio turinio dalis būtų pažymėta jį sukūrus."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:43(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-template-notes.page:48
 msgid "Save Title"
 msgstr "Įrašyti pavadinimą"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:48
+#| msgid ""
+#| "This checkbox allows to base the title of new note on a title of template "
+#| "note. With this box checked, new note will have a title of template note "
+#| "with a unique number appended. Otherwise the default title will be used."
 msgid ""
-"This checkbox allows to base the title of new note on a title of template "
-"note. With this box checked, new note will have a title of template note "
+"This checkbox lets you base the title of new notes on a template note's "
+"title. With this box checked, a new note will have the template note's title "
 "with a unique number appended. Otherwise the default title will be used."
 msgstr ""
 "Šis langelis leidžia naujo raštelio pavadinimą padaryti panašų į šablono. "
@@ -1888,26 +2820,29 @@ msgstr ""
 "unikaliu numeriu pabaigoje. Jei langelis nepažymėtas, bus naudojamas "
 "numatytasis pavadinimas."
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45(media)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50
+#, fuzzy
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
 #| "external ref='figures/add-notebook-search.png' "
-#| "md5='c4914ec14d1c2a29314d4c36347270bc'"
+#| "md5='5eec46366890720e1899f9db01a461db'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/add-notebook-search.png' "
-"md5='5eec46366890720e1899f9db01a461db'"
+"md5='8fa30f6c4addcadbf5284fdedde37149'"
 msgstr "add-notebook-search.png"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58(media)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/notebook-icon.png' "
@@ -1915,132 +2850,178 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/notebook-icon.png'; md5=134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61(media)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/add-to-notebook.png' "
+#| "md5='c038222a89496411b3260de117b540d3'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/add-to-notebook.png' "
-"md5='c038222a89496411b3260de117b540d3'"
+"md5='37d486edf9027423afd11117ee55d0d7'"
 msgstr "add-to-notebook.png"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:79(media)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
+#, fuzzy
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
 #| "external ref='figures/note-template.png' "
-#| "md5='a27d800d069d880cba494982b9a0e49a'"
+#| "md5='5cec5ca5dd34b252cd6e45b90c01e572'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/note-template.png' "
-"md5='5cec5ca5dd34b252cd6e45b90c01e572'"
+"md5='51d37999a80d3484ced8964f520342f0'"
 msgstr "note-template.png"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94(media)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98
+#, fuzzy
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
 #| "external ref='figures/delete-notebook.png' "
-#| "md5='1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee'"
+#| "md5='caff034a1883e01a81cc0b7369ec9f27'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/delete-notebook.png' "
-"md5='caff034a1883e01a81cc0b7369ec9f27'"
+"md5='bc3331330f13a946fcb4b92f070a23c7'"
 msgstr "delete-notebook.png"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9
 msgid "Organizing your notes"
 msgstr "Raštelių tvarkymas"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:26
 msgid "Working With Notebooks"
 msgstr "Darbas su užrašinėmis"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:27
+#| msgid ""
+#| "Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note "
+#| "to a notebook in the main window or directly inside of a Note."
 msgid ""
-"Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a "
-"notebook in the main window or directly inside of a Note."
+"Notebooks let you group related notes together. You can add a note to a "
+"notebook in the main window or in the note editing view."
 msgstr ""
 "Užrašinės leidžia kartu sugrupuoti susijusius raštelius. Naują užrašinę "
 "galite pridėti pagrindiniame lange arba tiesiogiai raštelyje."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:24(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:29
 msgid "Creating Notebooks"
 msgstr "Raštelių kūrimas"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:25(section/p)
-msgid "You can create new notebooks using one of the following methods"
-msgstr "Naujus raštelius galite sukurti šiais būdais"
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:28(item/p)
-msgid "Click on application menu and select <gui>New Notebook</gui>."
-msgstr "Spauskite programos meniu ir pasirinkite <gui>Ištrinti užrašinę</gui>."
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:31(item/p)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:30
+#| msgid "To create a new notebook context menu"
+msgid "To create a new notebook:"
+msgstr "Norėdami sukurti naują užrašinę:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:33
+#| msgid "Click on application menu and select <gui>New Notebook</gui>."
+msgid "Click on the application menu and select <gui>New Notebook</gui>."
+msgstr "Spauskite programos meniu ir pasirinkite <gui>Nauja užrašinė</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45
 msgid "Enter a name for the new notebook."
 msgstr "Įveskite naujos užrašinės pavadinimą."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:34(section/p)
-msgid "To create a new notebook context menu"
-msgstr "Norėdami sukurti naują užrašinę iš kontekstinio meniu"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:39
+msgid "Alternatively:"
+msgstr "Arba:"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42
+#| msgid ""
+#| "In search mode, right click in the left hand box and choose <gui>New "
+#| "Notebook</gui>."
 msgid ""
-"In search mode, right click in the left hand box and choose <gui>New "
+"In the note overview, right click in the left hand pane and choose <gui>New "
 "Notebook</gui>."
 msgstr ""
-"Paieškos veiksenoje kairiajame polangyje spauskite dešinį klavišą ir "
-"pasirinkite <gui>Nauja užrašinė</gui>."
+"Raštelių apžvalgoje kairiajame polangyje spauskite dešinį klavišą ir "
+"pasirinkite <gui>Nauja...</gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:44(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49
 msgid "New Notebook from context menu"
 msgstr "Nauja užrašinė iš kontekstinio meniu"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:46(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51
 msgid "New Notebook"
 msgstr "Nauja užrašinė"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51(section/title)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60(figure/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65
 msgid "Adding Notes to a Notebook"
 msgstr "Raštelių pridėjimas į užrašinę"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:52(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:57
+#| msgid ""
+#| "To add notes to a notebook, you can add a note from the main window or "
+#| "directly within a note."
 msgid ""
-"To add notes to a notebook, you can add a note from the main window or "
-"directly within a note."
+"You can add a note to a notebook from the main window or directly within a "
+"note."
 msgstr ""
 "Jei norite pridėti raštelius į užrašinę, tai galite padaryti pagrindiniame "
 "lange arba tiesiogiai raštelyje."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:53(section/p)
-msgid "To move an existing note from the main window use one of the following:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58
+#| msgid ""
+#| "To move an existing note from the main window use one of the following:"
+msgid ""
+"To add a note to a notebook from the main window, do one of the following:"
 msgstr ""
-"Norėdami perkelti esamą raštelį pagrindiniame lange, atlikite šiuos veiksmus:"
+"Norėdami perkelti esamą raštelį pagrindiniame lange, atlikite vieną iš šių "
+"veiksmų:"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:55(item/p)
-msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using mouse."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60
+#| msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using mouse."
+msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using the mouse."
 msgstr "Pele tempkite ratelį(-ius) į užrašinę kairėje."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61
+#| msgid ""
+#| "Right click on a notebook and select <gui>New Note</gui> from context "
+#| "menu. A new note will be created and added to notebook."
 msgid ""
-"Right click on a notebook and select <gui>New Note</gui> from context menu. "
-"A new note will be created and added to notebook."
+"Right click on a notebook and select <gui>New Note</gui> from the context "
+"menu. A new note will be created and added to the notebook."
 msgstr ""
 "Spauskite dešinį klavišą ant užrašinės ir kontekstiniame meniu pasirinkite "
-"<gui>Naujas raštelis</gui>. Bus sukurtas naujas raštelis ir pridėtas į "
-"užrašinę."
+"<gui>Naujas</gui>. Bus sukurtas naujas raštelis ir pridėtas į užrašinę."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63
 msgid ""
 "As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
 "using the <gui>Notebook</gui> button. The Notebook button is represented by "
@@ -2051,155 +3032,195 @@ msgstr ""
 "<gui>Užrašinė</gui>. Ši mygtuką žymi piktograma <media type=\"image\" src="
 "\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
 msgid "Add to Notebook."
 msgstr "Pridėti į užrašinę."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(section/p)
-msgid "To remove note from notebook, use one of the following:"
-msgstr "Norėdami pašalinti raštelį iš užrašinės, atlikite šiuos veiksmus:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:68
+#| msgid "To remove note from notebook, use one of the following:"
+msgid "To remove a note from a notebook, use one of the following:"
+msgstr ""
+"Norėdami pašalinti raštelį iš užrašinės, atlikite vieną iš šių veiksmų:"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65(item/p)
-msgid "Move note to <gui>Unfiled notes</gui> notebook in main window."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70
+#| msgid "Move note to <gui>Unfiled notes</gui> notebook in main window."
+msgid "Move the note to <gui>Unfiled Notes</gui> in the main window."
 msgstr ""
 "Perkelkite raštelį į užrašinę <gui>Neįkelti rašteliai</gui> pagrindiniame "
 "lange."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71
+#| msgid ""
+#| "Select the <gui>No Notebook</gui> option from menu, presented when you "
+#| "press the <gui>Notebook</gui> button in opened note."
 msgid ""
-"Select the <gui>No Notebook</gui> option from menu, presented when you press "
-"the <gui>Notebook</gui> button in opened note."
+"Select the <gui>No Notebook</gui> option from the menu which appears when "
+"you press the <gui>Notebook</gui> button in an open note."
 msgstr ""
 "Pasirinkite meniu punktą <gui>Jokios užrašinės</gui>, kuri matoma atvertame "
 "raštelyje paspaudus mygtuką <gui>Užrašinė</gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70(section/title)
-msgid "Creating Notebook Templates"
-msgstr "Raštelių šablonų kūrimas"
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:83
+#| msgid "Creating Notebook Template"
+msgid "Creating a Template"
+msgstr "Užrašinės šablono sukūrimas"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:76
+#| msgid ""
+#| "After you create a notebook, you can create a template for each new note "
+#| "that you create in that notebook."
 msgid ""
-"After you create a notebook, you can create a template for each new note "
-"that you create in that notebook."
+"After you create a notebook, you can create a template for new notes that "
+"you create in that notebook."
 msgstr ""
 "Sukūrę užrašinę galite sukurti šabloną kiekvienam rašteliui, kurį sukursite "
 "toje užrašinėje."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:73(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78
+#| msgid ""
+#| "In main window right click on a Notebook that you have created and choose "
+#| "<gui>Open Template Note</gui>."
 msgid ""
-"In main window right click on a Notebook that you have created and choose "
-"<gui>Open Template Note</gui>."
+"In the main window, right click on a notebook and choose <gui>Open Template "
+"Note</gui>."
 msgstr ""
 "Pagrindiniame lange spauskite dešinį klavišą ant užrašinės ir pasirinkite "
 "<gui>Atverti šablono raštelį</gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:80
+#| msgid ""
+#| "This will open a new note that will be used as the template. Any text "
+#| "typed in this note will appear in all notes created in this Notebook."
 msgid ""
-"This will open a new note that will be used as the template. Any text typed "
-"in this note will appear in all notes created in this Notebook."
+"This will open a new template note. Any text typed in this note will appear "
+"in all notes created in this notebook."
 msgstr ""
-"Bus atvertas raštelis, kuri bus naudojamas kaip šablonas. Bet koks šame "
-"raštelyje įrašytas tekstas bus įvestas visuose šioje užrašinėje sukuriamuose "
-"rašteliuose."
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78(figure/title)
-msgid "Creating Notebook Template"
-msgstr "Užrašinės šablono sukūrimas"
+"Bus atvertas naujas šablono raštelis. Bet koks šame raštelyje įrašytas "
+"tekstas bus įvestas visuose šioje užrašinėje sukuriamuose rašteliuose."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:79(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
 msgid "Note Template."
 msgstr "Raštelio šablonas."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:81(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86
 msgid "For more, see <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
 msgstr "Daugiau rasite <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89
 msgid "Deleting a Notebook"
 msgstr "Užrašinės ištrynimas"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:85(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90
+#| msgid ""
+#| "Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
+#| "inside the notebook. After deleting a notebook, the notes will not be "
+#| "associated with any notebook and can be seen by highlighting <gui>Unfiled "
+#| "Notes</gui> in the main window."
 msgid ""
 "Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
-"inside the notebook. After deleting a notebook, the notes will not be "
-"associated with any notebook and can be seen by highlighting <gui>Unfiled "
-"Notes</gui> in the main window."
+"inside the notebook. After you delete a notebook, its notes will not be "
+"associated with any notebook and will appear in <gui>Unfiled Notes</gui> in "
+"the main window."
 msgstr ""
 "Užrašinės ištrynimas neištrins jokių joje esančių raštelių. Ištrynus "
 "užrašinę rašteliai nebus susieti su jokia užrašine ir bus matomi "
 "pagrindiniame lange pasirinkus <gui>Neįkelti rašteliai</gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86(section/p)
-msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
-msgstr "Užrašinę galite ištrinti dviem būdais:"
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:87(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91
+#| msgid ""
+#| "To delete a notebook, go to search mode in main window and do one of the "
+#| "following:"
 msgid ""
-"To delete a notebook, go to search mode in main window and do one of the "
-"following:"
+"To delete a notebook, go to the main window and do one of the following:"
 msgstr ""
 "Norėdami ištrinti užrašinę, eikite į paieškos veikseną pagrindiniame lange "
-"ir atlikite šiuos veiksmus:"
+"ir atlikite vieną iš šių veiksmų:"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:93
 msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
 msgstr ""
 "Spauskite dešinį klavišą ant užrašinės ir pasirinkite <gui>Ištrinti "
 "užrašinę</gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94
 #| msgid ""
-#| "Remove all notes from notebook. They will be automatically removed on "
-#| "Gnote restart."
+#| "Remove all notes from notebook. Notebook will be automatically removed on "
+#| "<app>Gnote</app> restart."
 msgid ""
-"Remove all notes from notebook. Notebook will be automatically removed on "
-"<app>Gnote</app> restart."
+"Remove all notes from a notebook. The notebook will be automatically removed "
+"the next time <app>Gnote</app> restarts."
 msgstr ""
 "Pašalinkite visus raštelius iš užrašinės. Pati užrašinė bus automatiškai "
-"pašalinti iš naujo paleidus <app>Gnote</app>."
+"pašalinta iš naujo paleidus <app>Gnote</app>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:93(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:97
 msgid "Deleting notes from main window"
 msgstr "Raštelių ištrynimas pagrindiniame lange"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:95(media/p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99
 msgid "Delete Notebook."
 msgstr "Užrašinės ištrynimas"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:100(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:104
 msgid "Special Notebooks"
 msgstr "Specialiosios užrašinės"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:101(section/p)
-#| msgid "Gnote has several special notebooks:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:105
 msgid "<app>Gnote</app> has several special notebooks:"
 msgstr "<app>Gnote</app> turi kelias specialias užrašines:"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:103(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:107
 #| msgid ""
 #| "<gui>Active Notes</gui> - contains notes, that were opened in current "
-#| "Gnote session."
+#| "<app>Gnote</app> session."
 msgid ""
-"<gui>Active Notes</gui> - contains notes, that were opened in current "
-"<app>Gnote</app> session."
+"<gui>Active Notes</gui>: notes that have been opened in the current "
+"<app>Gnote</app> session"
 msgstr ""
-"<gui>Aktyvūs rašteliai</gui> - turi šiame <app>Gnote</app> seanse atvertus "
-"raštelius."
+"<gui>Aktyvūs</gui> - turi šiame <app>Gnote</app> seanse atvertus raštelius."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:104(item/p)
-msgid "<gui>All Notes</gui> - contains all notes, except templates."
-msgstr "<gui>Visi rašteliai</gui> - turi visus raštelius, išskyrus šablonus."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:108
+#| msgid "<gui>All Notes</gui> - contains all notes, except templates."
+msgid "<gui>All Notes</gui>: all notes except templates"
+msgstr "<gui>Visi</gui> - turi visus raštelius, išskyrus šablonus."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:105(item/p)
-#| msgid "<gui>Pinned Notes</gui> - used to mask notes as important."
-msgid "<gui>Pinned Notes</gui> - used to mark notes as important."
-msgstr ""
-"<gui>Prisegti rašteliai</gui> - naudojamas rašteliams pažymėti svarbiais."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:109
+#| msgid "<gui>Pinned Notes</gui> - used to mark notes as important."
+msgid "<gui>Pinned Notes</gui>: notes marked as important"
+msgstr "<gui>Svarbūs</gui> - naudojamas rašteliams pažymėti svarbiais."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:106(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:110
+#| msgid ""
+#| "<gui>Unfilled Notes</gui> - contains all notes that are not placed in a "
+#| "user created notebook."
 msgid ""
-"<gui>Unfilled Notes</gui> - contains all notes that are not placed in a user "
-"created notebook."
+"<gui>Unfiled Notes</gui>: all notes that are not in a user-created notebook"
 msgstr ""
-"<gui>Neįkelti rašteliai</gui> - turi raštelius, kurie nėra patalpinti "
-"jokioje naudotojo užrašinėje."
+"<gui>Neįkelti</gui> - turi raštelius, kurie nėra patalpinti jokioje "
+"naudotojo užrašinėje."
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]