[gnome-user-docs] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 9 Sep 2013 10:43:18 +0000 (UTC)
commit 0bc2912c8540113f2d23e7cdb8885828c6386c1b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Sep 9 12:43:12 2013 +0200
Updated Spanish translation
gnome-help/es/es.po | 62 ++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index 07d4e15..f3ed095 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-01 07:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-03 16:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-07 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-09 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -3629,9 +3629,6 @@ msgstr "Seleccione <gui>Configuración de fecha y hora</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/clock-timezone.page:29
-#| msgid ""
-#| "Click on your the location on the map, then select your current city from "
-#| "the drop-down list."
msgid ""
"Click on your location on the map, then select your current city from the "
"drop-down list."
@@ -3641,11 +3638,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/clock-timezone.page:33
-#| msgid ""
-#| "The time shown on the top bar will update automatically when you select a "
-#| "different location. The time in the window will be updated next time you "
-#| "access the <gui>Date and Time Settings</gui> window. You may also wish to "
-#| "<link xref=\"clock-set\">set the clock manually</link>."
msgid ""
"The time will be updated automatically when you select a different location. "
"You may also wish to <link xref=\"clock-set\">set the clock manually</link>."
@@ -6408,7 +6400,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/documents-filter.page:20 C/documents-search.page:44
+#: C/documents-filter.page:20 C/documents-search.page:49
#: C/files-browse.page:79 C/files-hidden.page:41 C/files-hidden.page:47
#: C/files-hidden.page:56 C/files-hidden.page:63 C/files-lost.page:51
#: C/files-sort.page:44 C/files-sort.page:60 C/files-tilde.page:32
@@ -6719,22 +6711,28 @@ msgid "To start a search in <app>Documents</app>:"
msgstr "Para iniciar una búsqueda en <app>Documentos</app>:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/documents-search.page:38
-msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>."
-msgstr "Pulse <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
#: C/documents-search.page:39
-msgid "Click the magnifying glass icon."
-msgstr "Pulse el icono de la lupa."
+#| msgid ""
+#| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> to open the search box."
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> to open the search bar at "
+"the top of the window."
+msgstr ""
+"Pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> para abrir la barra de "
+"búsqueda en la parte superior de la ventana."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/documents-search.page:40
-msgid "Start typing. Documents will match by title or author."
-msgstr "Empiece a escribir. Se buscarán los documentos por nombre o por autor."
+#: C/documents-search.page:43
+msgid ""
+"Start typing keywords, and searching begins instantly. You will see a list "
+"of documents whose title or author matches the keywords."
+msgstr ""
+"Empiece a escribir las palabras clave y la búsqueda empezará al instante. "
+"Verá una lista de documentos cuyo título o autor coincide con las palabras "
+"clave."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/documents-search.page:43
+#: C/documents-search.page:48
msgid ""
"You can restrict or filter the search results by clicking the <media type="
"\"image\" src=\"figures/go-down.png\">down</media> button and selecting "
@@ -9809,10 +9807,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/help-irc.page:24
-#| msgid ""
-#| "To connect to the GNOME IRC server using <app>empathy</app> or "
-#| "<app>xchat</app>, or by using a web interface like <link href=\"http://"
-#| "chat.mibbit.com/\">mibbit</link>."
msgid ""
"To connect to the GNOME IRC server, use <app>empathy</app> or <app>xchat</"
"app>, or use a web interface like <link href=\"http://chat.mibbit.com/"
@@ -29167,6 +29161,16 @@ msgstr ""
msgid "Wacom Graphics Tablet"
msgstr "Tableta gráfica Wacom"
+#~ msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>."
+#~ msgstr "Pulse <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>."
+
+#~ msgid "Click the magnifying glass icon."
+#~ msgstr "Pulse el icono de la lupa."
+
+#~ msgid "Start typing. Documents will match by title or author."
+#~ msgstr ""
+#~ "Empiece a escribir. Se buscarán los documentos por nombre o por autor."
+
#~ msgid "Open <gui>Keyboard</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
#~ msgstr ""
#~ "Abra <gui>Teclado</gui> y seleccione la pestaña <gui>Escritura</gui>."
@@ -29487,12 +29491,6 @@ msgstr "Tableta gráfica Wacom"
#~ msgstr "Pulse <key>Intro</key>."
#~ msgid ""
-#~ "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> to open the search box."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> para abrir el cuadro "
-#~ "de búsqueda."
-
-#~ msgid ""
#~ "If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more "
#~ "basic version of the desktop will be started."
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]