[glade] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Czech translation
- Date: Fri, 6 Sep 2013 20:16:49 +0000 (UTC)
commit a4e31b89d6c7fffbf4d1b977dcb2068eeeb69c87
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Sep 6 22:16:41 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 1817 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 1054 insertions(+), 763 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 090ace2..dfddd4e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glade master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-07 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 18:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-06 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-06 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Projekt „%s“ se doposud načítá."
#: ../src/glade-window.c:1154
-msgid "Failed to backup existing file, continue saving ?"
+msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr "Selhalo zazálohování stávajícího souboru. Pokračovat v ukládání?"
#: ../src/glade-window.c:1176
@@ -191,48 +191,48 @@ msgstr "Za_vřít bez uložení"
msgid "Save…"
msgstr "Uložit…"
-#: ../src/glade-window.c:2427
+#: ../src/glade-window.c:2425
msgid "Close document"
msgstr "Zavřít dokument"
-#: ../src/glade-window.c:2517
+#: ../src/glade-window.c:2515
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Nelze vytvořit nový projekt."
-#: ../src/glade-window.c:2570
+#: ../src/glade-window.c:2568
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Projekt %s obsahuje neuložené změny"
-#: ../src/glade-window.c:2575
+#: ../src/glade-window.c:2573
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Pokud jej znovu načtete, všechny neuložené změny budou ztraceny. Přejete si "
"přesto pokračovat?"
-#: ../src/glade-window.c:2585
+#: ../src/glade-window.c:2583
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Soubor projektu %s byl externě změněn"
-#: ../src/glade-window.c:2590
+#: ../src/glade-window.c:2588
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Chcete projekt znovu načíst?"
-#: ../src/glade-window.c:2596
+#: ../src/glade-window.c:2594
msgid "_Reload"
msgstr "_Obnovit"
-#: ../src/glade-window.c:3168
+#: ../src/glade-window.c:3166
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/glade-window.c:3170
+#: ../src/glade-window.c:3168
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektor"
-#: ../src/glade-window.c:3172 ../src/glade.glade.h:13
-#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1280
+#: ../src/glade-window.c:3170 ../src/glade.glade.h:13
+#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1380
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:511
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Úpravit zarovnání"
msgid "Edit widget alignment"
msgstr "Upravit zarovnání widgetu"
-#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Uložit současný projekt pod jiným názvem"
msgid "Edit project properties"
msgstr "Upravit vlastnosti projektu"
-#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Nový"
msgid "Create a new project"
msgstr "Vytvořit nový projekt"
-#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
@@ -578,11 +578,11 @@ msgstr "_Nápověda"
msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Copyright © 2004-2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
msgstr ""
-"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
-"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli a kolektiv.\n"
-"Copyright © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte a kolektiv."
+"Copyright © 2001 – 2006 Ximian, Inc.\n"
+"Copyright © 2001 – 2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli a kolektiv.\n"
+"Copyright © 2001 – 2013 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte a kolektiv."
#: ../src/glade.glade.h:77
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Smazat potomka %s z %s"
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Přeuspořádat potomky objektu %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Obecné"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchie"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
msgid "Label"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"
#. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Přesun stylem „táhni a pusť“"
@@ -1072,21 +1072,21 @@ msgstr "Nastavení widgetu „%s“ jako šablony"
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Nelze načíst obrázek (%s)"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:659
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:624
#, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
msgstr "Úprava zarovnání pro %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:698
#, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Úprava odsazení pro %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2119
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2053
msgid "Design View"
msgstr "Zobrazení návrhu"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2120
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2054
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "Objekt GladeDesignView, který obsahuje toto rozvržení"
@@ -1277,8 +1277,8 @@ msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Vyberte soubor ze složky s prostředky projektu"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 ../gladeui/glade-widget.c:1244
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 ../gladeui/glade-widget.c:1344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "ID:"
msgid "The object's unique identifier"
msgstr "Jedinečný identifikátor objektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1338
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1438
msgid "Composite"
msgstr "Složený"
@@ -1356,20 +1356,20 @@ msgstr "Složený"
msgid "Whether this widget is a composite template"
msgstr "Zda je widget složenou šablonou"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:193 ../gladeui/glade-project-properties.c:131
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 ../gladeui/glade-project-properties.c:131
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1373
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:194
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:195
msgid "The project being inspected"
msgstr "Projekt, který je prohlížen"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:583
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:584
msgid " < Search Widgets >"
msgstr " < hledat widgety >"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:617
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:623
msgid "Expand all"
msgstr "Rozbalit vše"
@@ -1406,27 +1406,27 @@ msgstr "Nelze vytvořit složku: %s"
msgid "Delete All"
msgstr "Vymazat vše"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:674
+#: ../gladeui/glade-palette.c:676
msgid "Widget selector"
msgstr "Výběr widgetu"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:406
+#: ../gladeui/glade-popup.c:402
msgid "_Add widget here"
msgstr "_Přidat widget sem"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:411 ../gladeui/glade-popup.c:570
+#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:566
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Přida_t widget jako nejvyšší úroveň"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:421
+#: ../gladeui/glade-popup.c:417
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:576 ../gladeui/glade-popup.c:653
+#: ../gladeui/glade-popup.c:572 ../gladeui/glade-popup.c:649
msgid "Read _documentation"
msgstr "Číst _dokumentaci"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:645
+#: ../gladeui/glade-popup.c:641
msgid "Set default value"
msgstr "Nastavit výchozí hodnotu"
@@ -1525,96 +1525,96 @@ msgstr "Chyba: %s.\n"
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "Přerušena roura!\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:890
+#: ../gladeui/glade-project.c:894
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Zda byl projekt změněn od doby, kdy byl naposledy uložen"
-#: ../gladeui/glade-project.c:896
+#: ../gladeui/glade-project.c:900
msgid "Has Selection"
msgstr "Je něco vybráno"
-#: ../gladeui/glade-project.c:897
+#: ../gladeui/glade-project.c:901
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Zda je v projektu něco vybráno"
-#: ../gladeui/glade-project.c:903
+#: ../gladeui/glade-project.c:907
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: ../gladeui/glade-project.c:904
+#: ../gladeui/glade-project.c:908
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Cesta k projektu v souborovém systému "
-#: ../gladeui/glade-project.c:910
+#: ../gladeui/glade-project.c:914
msgid "Read Only"
msgstr "Pouze ke čtení"
-#: ../gladeui/glade-project.c:911
+#: ../gladeui/glade-project.c:915
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Zda je projekt pouze ke čtení"
-#: ../gladeui/glade-project.c:917
+#: ../gladeui/glade-project.c:921
msgid "Add Item"
msgstr "Přidávaná položka"
-#: ../gladeui/glade-project.c:918
+#: ../gladeui/glade-project.c:922
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "Aktuální položka, která se má přidat do projektu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:924
+#: ../gladeui/glade-project.c:928
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Režim ukazatele"
-#: ../gladeui/glade-project.c:925
+#: ../gladeui/glade-project.c:929
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "Aktuálně platný režim GladePointerMode"
-#: ../gladeui/glade-project.c:932
+#: ../gladeui/glade-project.c:936
msgid "Translation Domain"
msgstr "Doména překladu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:933
+#: ../gladeui/glade-project.c:937
msgid "The project translation domain"
msgstr "Doména jazykového překladu projektu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:939 ../gladeui/glade-widget.c:1296
+#: ../gladeui/glade-project.c:943 ../gladeui/glade-widget.c:1396
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
-#: ../gladeui/glade-project.c:940
+#: ../gladeui/glade-project.c:944
msgid "The project's template widget, if any"
msgstr "Widget sloužící jako šablona projektu (podkud existuje)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:946
+#: ../gladeui/glade-project.c:950
msgid "Resource Path"
msgstr "Cesta k prostředku"
-#: ../gladeui/glade-project.c:947
+#: ../gladeui/glade-project.c:951
msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
msgstr "Cesta pro načtení obrázků a prostředků v běhovém prostředí Glade"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1224
+#: ../gladeui/glade-project.c:1228
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(interní %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1229
+#: ../gladeui/glade-project.c:1233
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(potomek %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1231
+#: ../gladeui/glade-project.c:1235
#, c-format
msgid "(template)"
msgstr "(šablona)"
#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1239
+#: ../gladeui/glade-project.c:1243
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s widgetu %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1640
+#: ../gladeui/glade-project.c:1686
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1624,26 +1624,26 @@ msgstr ""
"Nejsou dostupné následující vyžadované katalogy: %s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1959
+#: ../gladeui/glade-project.c:2005
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s používá Gtk+ %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1998
+#: ../gladeui/glade-project.c:2044
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr "Zejména proto, že jeden z objektů nemůže být sestaven s typem "
-#: ../gladeui/glade-project.c:2003
+#: ../gladeui/glade-project.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
msgstr "Zejména proto, že několik objektů (%d) nemůže být sestaveno s typy "
-#: ../gladeui/glade-project.c:2010
+#: ../gladeui/glade-project.c:2056
msgid " and "
msgstr " a "
-#: ../gladeui/glade-project.c:2028
+#: ../gladeui/glade-project.c:2074
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1656,18 +1656,18 @@ msgstr ""
"v Glade 3.8 zavržené.\n"
"%s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2089
+#: ../gladeui/glade-project.c:2135
#, c-format
msgid ""
-"An automatically saved version of `%s' is more recent\n"
+"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
"\n"
-"Would you like to load the autosave version instead ?"
+"Would you like to load the autosave version instead?"
msgstr ""
"Automaticky uložená verze projektu „%s“ je novější.\n"
"\n"
"Přejete si místo toho načíst automaticky uloženou verzi?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2215
+#: ../gladeui/glade-project.c:2261
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "Vlastnosti dokumentu %s"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Vlastnosti dokumentu %s"
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2693
+#: ../gladeui/glade-project.c:2739
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -1688,24 +1688,24 @@ msgstr ""
"%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2697
+#: ../gladeui/glade-project.c:2743
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Třída objektu „%s“ byla zavedena v %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2699
+#: ../gladeui/glade-project.c:2745
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Tento widget je zavržený"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2702
+#: ../gladeui/glade-project.c:2748
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Třída objektu „%s“ z %s %d.%d je zavržená\n"
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2707
+#: ../gladeui/glade-project.c:2753
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -1713,32 +1713,32 @@ msgstr ""
"%s %d.%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2711
+#: ../gladeui/glade-project.c:2757
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Vlastnost „%s“ objektové třídy „%s“ byla zavedena v %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2715
+#: ../gladeui/glade-project.c:2761
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] Vlastnost balení „%s“ objektové třídy „%s“ byla zavedena v %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2718
+#: ../gladeui/glade-project.c:2764
msgid "This property is deprecated"
msgstr "Tato vlastnost je zavržená"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2721
+#: ../gladeui/glade-project.c:2767
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr "[%s] Vlastnost „%s“ objektové třídy „%s“ byla zavržena"
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2725
+#: ../gladeui/glade-project.c:2771
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -1746,76 +1746,76 @@ msgstr ""
"%d"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2729
+#: ../gladeui/glade-project.c:2775
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Signál „%s“ třídy objektu „%s“ byl zaveden v %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2732
+#: ../gladeui/glade-project.c:2778
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "Tento signál je zavržený"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2735
+#: ../gladeui/glade-project.c:2781
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr "[%s] Signál „%s“ třídy objektu „%s“ byl zavržen"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3027
+#: ../gladeui/glade-project.c:3073
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3042
+#: ../gladeui/glade-project.c:3088
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Projekt „%s“ obsahuje chyby. Přesto uložit?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3043
+#: ../gladeui/glade-project.c:3089
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr "Projekt „%s“ obsahuje zavržené widgety a/nebo nesprávné verze."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3070
+#: ../gladeui/glade-project.c:3116
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "Objekt %s má nerozpoznaný typ %s\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4535
+#: ../gladeui/glade-project.c:4581
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Neuložený %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4720 ../gladeui/glade-project.c:4771
-#: ../gladeui/glade-project.c:4934
+#: ../gladeui/glade-project.c:4766 ../gladeui/glade-project.c:4817
+#: ../gladeui/glade-project.c:4974
msgid "No widget selected."
msgstr "Není vybrán žádný widget."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4736
+#: ../gladeui/glade-project.c:4782
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr "Nelze kopírovat widget nerozpoznaného typu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4768
+#: ../gladeui/glade-project.c:4814
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "Nelze vyjmout widget nerozpoznaného typu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4820
+#: ../gladeui/glade-project.c:4866
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Do vybraného rodiče není možné vkládat"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4831
+#: ../gladeui/glade-project.c:4877
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Není možné vkládat do více widgetů"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4847
+#: ../gladeui/glade-project.c:4887
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Ve schránce není žádný widget"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4892
+#: ../gladeui/glade-project.c:4932
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr ""
"Do tohoto kontejneru může být v jednom okamžiku vložen jen jeden widget"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4904
+#: ../gladeui/glade-project.c:4944
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Nedostatečné množství vyhrazených míst v cílovém kontejneru"
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Kontext"
msgid "Context for translation"
msgstr "Kontext pro překlad"
-#: ../gladeui/glade-property.c:669
+#: ../gladeui/glade-property.c:669 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Třída signálu"
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "Třída signálu tohoto signálu"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1224
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1296
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Detail"
msgid "The detail for this signal"
msgstr "Detail tohoto signálu"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1239
+#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1311
msgid "Handler"
msgstr "Obslužná rutina"
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Uživatelská data"
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Uživatelská data pro tento signál"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1328
+#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1428
msgid "Support Warning"
msgstr "Varování o podpoře"
@@ -1972,8 +1972,8 @@ msgstr "Varování o podpoře"
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "Varování podpory pro tento signál v dané verzi"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1309
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "After"
msgstr "Za"
@@ -1990,27 +1990,27 @@ msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr ""
"Zda se mají uživatelská data uvolnit z paměti s instancí pro obslužnou rutinu"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:452
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:517
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Výběr objektu pro předání do obslužné rutiny"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1217 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1289 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
msgid "Signal"
msgstr "Signál"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1277
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1349
msgid "User data"
msgstr "Uživatelská data"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1292
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1364
msgid "Swap"
msgstr "Zaměnit"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1455
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1528
msgid "Glade Widget"
msgstr "Widget Glade"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1456
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1529
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr "Widget Glade pro úpravy signálů"
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Nelze zobrazit odkaz:"
#. Reset the column
#: ../gladeui/glade-utils.c:1592 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid "None"
msgstr "Nic"
@@ -2071,8 +2071,8 @@ msgstr "Ukazatel na strukturu GladeWidgetActionClass"
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Zda je tato akce citlivá"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1333
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
msgid "Visible"
msgstr "Viditelnost"
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "Obecný název"
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Použito ke generování názvů nových widgetů"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
msgid "Icon Name"
msgstr "Název ikony"
@@ -2159,141 +2159,141 @@ msgstr "Kurzor"
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Kurzor pro vkládání widgetů v uživatelském rozhraní"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1345
msgid "The name of the widget"
msgstr "Název widgetu"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1249
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1349
msgid "Internal name"
msgstr "Interní název"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1350
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Interní název widgetu"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1254
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1354
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarchistický"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1255
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1355
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Zda je složený potomek zděděným potomkem nebo anarchistickým potomkem"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1261
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1361
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1362
msgid "The object associated"
msgstr "Přidružený objekt"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1267
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1367
msgid "Adaptor"
msgstr "Adaptér"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1368
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Adaptér třídy pro přidružený widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1274
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1374
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Projekt glade, ke kterému tento widget náleží"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1281
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1381
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Seznam GladeProperties"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1285 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1385 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
msgid "Parent"
msgstr "Rodič"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1286
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1386
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Ukazatel na rodičovský GladeWidget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1291
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1391
msgid "Internal Name"
msgstr "Interní název"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1292
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1392
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Obecná předpona názvu pro interní widgety"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1297
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1397
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Šablona GladeWidget, ze které vycházejí nové widgety"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1302
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1402
msgid "Exact Template"
msgstr "Přesná šablona"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1304
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1404
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Zda vytváříme přesnou kopii při použití šablony"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1308
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1408
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1309
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "GladeCreateReason pro toto vytvoření"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1316
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1416
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Šířka nejvyšší úrovně"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1317
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1417
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Šířka widgetu, když je nejvyšší úrovní GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1322
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1422
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Výška nejvyšší úrovně"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1323
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1423
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Výška widgetu, když je nejvyšší úrovní GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1329
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1429
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Varovný řetězec ohledně neodpovídajících verzí"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1334
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1434
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Zda je widget viditelný nebo ne"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1339
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1439
msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
msgstr "Zda je tento widget šablona pro složený widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4651
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4751
#, c-format
msgid "Object has unrecognized type %s"
msgstr "Objekt je nerozpoznaného typu %s"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4715
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4815
msgid "Property has versioning problems: "
msgstr "Vlastnost má problém s verzí:"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4717
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4817
msgid "Some properties have versioning problems: "
msgstr "Některé vlastnosti mají problém s verzí:"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4737
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4837
msgid "Signal has versioning problems: "
msgstr "Signál má problém s verzí:"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4739
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4839
msgid "Some signals have versioning problems: "
msgstr "Některé signály mají problém s verzí:"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
msgid "Action"
msgstr "Akce"
@@ -2768,12 +2768,12 @@ msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Uspořádání potomků objektu %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
msgid "Tree View Column"
msgstr "Sloupec stromového zobrazení"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Vykreslování buňky"
@@ -2786,19 +2786,19 @@ msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Společné vlastnosti a atributy"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Accelerator
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
msgid "Accelerator"
msgstr "Zkratka"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Combo"
msgstr "Výběrový seznam"
@@ -2813,13 +2813,13 @@ msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "Spinner"
msgstr "Káča"
@@ -2884,6 +2884,8 @@ msgstr ""
"jen když jsou znaky vstupu viditelné"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:252
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:258
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
@@ -2992,17 +2994,16 @@ msgid "Tool Item"
msgstr "Nástrojová položka"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Skupina nástrojových položek"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Nabídka výběru nedávných"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Menu Item"
msgstr "Položka nabídky"
@@ -3047,12 +3048,12 @@ msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
@@ -3061,7 +3062,7 @@ msgstr "Nabídka"
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
@@ -3071,21 +3072,21 @@ msgstr "Vlastní"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
msgid "Image"
@@ -3142,23 +3143,23 @@ msgstr "Prvky pro rozbalování nejsou zobrazeny"
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Odstranění rodiče widgetu „%s“"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:878
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:872
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Přidání rodiče „%s“ pro „%s“"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:989
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:983
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Přidání „%s“ do skupinové velikosti „%s“"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:993
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:987
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Přidání „%s“ do nové skupinové velikosti"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1051
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1045
msgid "New Size Group"
msgstr "Nová skupinová velikost"
@@ -3211,7 +3212,7 @@ msgstr "Nastavit, zda chcete určit stav tohoto zdroje pro „%s“"
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Nastavit stav tohoto zdroje pro „%s“"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
msgid "File Name"
msgstr "Název souboru"
@@ -3397,7 +3398,7 @@ msgstr "Seřadit"
msgid "Reverse"
msgstr "Obrátit"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Scale"
msgstr "Stupnice"
@@ -3628,111 +3629,502 @@ msgstr "Popis pro zpřístupnění"
msgid "Role"
msgstr "Role"
-#. Atk relationset properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neplatná"
+
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Accelerator Key"
+msgid "Accelerator Label"
+msgstr "Klávesová zkratka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+msgid "Animation"
+msgstr "Animace"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+msgid "Arrow"
+msgstr "Šipka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendář"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+msgid "Canvas"
+msgstr "Plátno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+msgid "Check Box"
+msgstr "Zaškrtávací pole"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "Zaškrtávací položka nabídky"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+msgid "Color Chooser"
+msgstr "Výběr barvy"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+msgid "Column Header"
+msgstr "Záhlaví sloupce"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Rozbalovací seznam"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+msgid "Date Editor"
+msgstr "Editor data"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+msgid "Desktop Icon"
+msgstr "Ikona pracovní plochy"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+msgid "Desktop Frame"
+msgstr "Rámec pracovní plochy"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Dial"
+msgstr "Číselník"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogové okno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+msgid "Directory Name"
+msgstr "Název složky"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "Kreslicí oblast"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+msgid "File Chooser"
+msgstr "Výběr souboru"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill"
+msgid "Filler"
+msgstr "Vyplnit"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+msgid "Font Chooser"
+msgstr "Výběr písma"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+msgid "Glass Pane"
+msgstr "Průhledný panel"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+msgid "HTML Container"
+msgstr "Kontejner HTML"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+msgid "Internal Frame"
+msgstr "Interní rámec"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+msgid "Layered Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+msgid "List Item"
+msgstr "Položka seznamu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Nabídková lišta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+msgid "Option Pane"
+msgstr "Panel s volbami"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Page Type"
+msgid "Page Tab"
+msgstr "Typ stránky"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+msgid "Page Tab List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+msgid "Password Text"
+msgstr "Texta hesla"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Vyskakovací nabídka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+msgid "Progress bar"
+msgstr "Ukazatel průběhu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Menu Button"
+msgid "Push Button"
+msgstr "Tlačítko s nabídkou"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Skupinový přepínač"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "Přepínací položka nabídky"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+msgid "Root Pane"
+msgstr "Kořenový panel"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+msgid "Row Header"
+msgstr "Záhlaví řádku"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr "Posuvník"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+msgid "Scroll pane"
+msgstr "Panel s posuvníky"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Slide Up"
+msgid "Slider"
+msgstr "Odsunutí nahoru"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+msgid "Split Pane"
+msgstr "Rozdělený panel"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Číselník"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Stavová lišta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+msgid "Table"
+msgstr "Tabulka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Buňka tabulky"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+msgid "Tear Off Menu Item"
+msgstr "Odpojovací položka nabídky"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "Přepínací tlačítko"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "Nástrojová lišta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "Vysvětlivka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+msgid "Tree"
+msgstr "Strom"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+msgid "Tree Table"
+msgstr "Stromová tabulka"
+
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámá"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+msgid "Header"
+msgstr "Záhlaví"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+msgid "Footer"
+msgstr "Zápatí"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Odstavec"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+msgid "Ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikace"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Automatické dokončování"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Editbar"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Embedded By"
+msgid "Embedded"
+msgstr "Vloženo do objektu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
+msgid "Entry"
+msgstr "Vstup"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+msgid "Chart"
+msgstr "Graf"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+msgid "Caption"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+msgid "Document Frame"
+msgstr "Rámec dokumentu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Padding"
+msgid "Heading"
+msgstr "Odsazení"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+msgid "Page"
+msgstr "Strana"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+msgid "Section"
+msgstr "Oddíl"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Redundant Object"
+msgstr "Přebytečný objekt"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+msgid "Form"
+msgstr "Formulář"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+msgid "Link"
+msgstr "Odkaz"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "Input Method Window"
+msgstr "Okno vstupní metody"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+msgid "Table Row"
+msgstr "Řádek tabulky"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+msgid "Tree Item"
+msgstr "Položka stromu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+msgid "Document Spreadsheet"
+msgstr "Dokument s tabulkou"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+msgid "Document Presentation"
+msgstr "Dokument s prezentací"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+msgid "Document Text"
+msgstr "Dokument s textem"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+msgid "Document Web"
+msgstr "Dokument s webem"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+msgid "Document Email"
+msgstr "Dokument s e-mailem"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+msgid "List Box"
+msgstr "Seznam"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+msgid "Grouping"
+msgstr "Seskupení"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+msgid "Image Map"
+msgstr "Obrázková mapa"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+msgid "Notification"
+msgstr "Oznámení"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+msgid "Info Bar"
+msgstr "Informační lišta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+msgid "Level Bar"
+msgstr "Ukazatel úrovně"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+msgid "Last Defined"
+msgstr ""
+
+#. Atk relationset properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid "Controlled By"
msgstr "Ovládáno prvkem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "Controller For"
msgstr "Ovládací objekt pro"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
-msgid "Labelled By"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+msgid "Labeled By"
msgstr "Popisek od"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
msgid "Label For"
msgstr "Popisek pro"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid "Member Of"
msgstr "Členem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Node Child Of"
msgstr "Potomek uzlu od"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
msgid "Flows To"
msgstr "Pokračuje do"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Flows From"
msgstr "Pokračuje z"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Podokno pro"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "Embeds"
msgstr "Vkládá"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Embedded By"
msgstr "Vloženo do objektu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "Popup For"
msgstr "Vyskakuje pro"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Rodičovské okno pro"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Described By"
msgstr "Popsáno kým"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "Description For"
msgstr "Popis pro"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "A list of style class names to apply to this widget"
msgstr "Seznam názvů tříd stylů k použití na tento widget"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "Seznam klávesových zkratek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Název instance objektu formátovaný pro přístup pomocí technologie "
"zpřístupnění"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Popis objektu, formátovaný pro přístup pomocí technologie zpřístupnění"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Přístupová role pro tento objekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "Udává objekt řízený jedním nebo více cílovými objekty"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "Udává že objekt je ovládací pro jeden nebo více cílových objektů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
-msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
msgstr "Udává, že objekt má popisky od jednoho nebo více cílových objektů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "Udává, že objekt je popisek pro jeden nebo více cílových objektů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr "Udává, že objekt je členem skupiny jednoho nebo více cílových objektů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -3740,7 +4132,7 @@ msgstr ""
"Udává, že objekt je buňkou ve stromové tabulce, který je zobrazený protože "
"buňka ve stejném sloupci je roztažená, a identifikuje tuto buňku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -3748,7 +4140,7 @@ msgstr ""
"Udává, že objekt má obsah, který v návaznosti logicky pokračuje do jiného "
"objektu AtkObject (pro instanci text-flow)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -3756,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"Udává, že objekt má obsah, který v návaznosti logicky pokračuje z jiného "
"objektu AtkObject (pro instanci text-flow)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -3764,7 +4156,7 @@ msgstr ""
"Udává podřízené okno připojené ke komponentě, ale na druhou stranu nemá "
"žádné napojení k této komponentě v hierarchii uživatelského rozhraní"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
@@ -3772,7 +4164,7 @@ msgstr ""
"Udává, že objekt vizuálně vkládá jako obsah jiný objekt, např. obsah tohoto "
"objektu obtéká okolo jiného obsahu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
@@ -3780,15 +4172,15 @@ msgstr ""
"Opak k „Vkládá“, udává, že obsah tohoto objektu je vizuálně vložen do jiného "
"objektu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Udává, že objekt je vyskakovací pro jiný objekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Udává, že objekt je rodičovským oknem jiného objektu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -3796,7 +4188,7 @@ msgstr ""
"Udává, že jiný objekt poskytuje popisné informace o tomto objektu; více "
"podrobné než „Popisek od“"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
@@ -3804,356 +4196,324 @@ msgstr ""
"Udává, že objekt poskytuje popisné informace o jiném objektu; více podrobné "
"než „Popisek pro“"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
msgid "Immediate"
msgstr "Okamžitě"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
msgid "Insert Before"
msgstr "Vložit před"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "Insert After"
msgstr "Vložit za"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Remove Slot"
msgstr "Odstranit pozici"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
msgid "Number of items"
msgstr "Počet položek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Počet položek v boxu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Vodorovné přihrádky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Vertical Box"
msgstr "Svislé přihrádky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
msgid "North West"
msgstr "Severozápad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
msgid "North"
msgstr "Sever"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
msgid "North East"
msgstr "Severovýchod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid "West"
msgstr "Západ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
msgid "East"
msgstr "Východ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "South West"
msgstr "Jihozápad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
msgid "South"
msgstr "Jih"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid "South East"
msgstr "Jihovýchod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Static"
msgstr "Staticky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid "Toolbar"
msgstr "Lišta nástrojů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "Splash Screen"
msgstr "Úvodní obrazovka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
msgid "Utility"
msgstr "Pomůcka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "Dock"
msgstr "Dok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Rozbalovací nabídka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Vyskakovací nabídka"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
msgid "Tooltip"
msgstr "Vysvětlivka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
-msgid "Notification"
-msgstr "Oznámení"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Top Level"
msgstr "Nejvyšší úroveň"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
msgid "Popup"
msgstr "Vyskakovací"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Offscreen"
msgstr "V paměti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid "Always Center"
msgstr "Vždy vystředit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid "Center on Parent"
msgstr "Střed rodiče"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
msgid "A list of accel groups to be added to this window"
msgstr "Seznam skupin zkratek k přidání do tohoto okna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Okno v paměti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+msgid "Application Window"
+msgstr "Okno aplikace"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
msgid "Overlay"
msgstr "Vrstvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "Menu Shell"
msgstr "Kostra nabídky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Pořadí položky nabídky v kostře nabídky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Edit…"
msgstr "Upravit…"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
msgid "Use Underline"
msgstr "Použít podtržítko"
#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "Related Action"
msgstr "Odpovídající akce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Použít vzhled akce"
#. GtkActionable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid "Action Name"
msgstr "Název akce"
#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "Click"
msgstr "Kliknutí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Nastavit popis pro akci atk Kliknutí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Obrázková položka nabídky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid "Stock Item"
msgstr "Skladová položka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Accel Group"
msgstr "Skupina zkratek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Skladová položka pro tuto položku nabídky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
-msgid "Check Menu Item"
-msgstr "Zaškrtávací položka nabídky"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
-msgid "Radio Menu Item"
-msgstr "Přepínací položka nabídky"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Oddělovací položka nabídky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Panel nabídek"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Left to Right"
msgstr "Zleva doprava"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Right to Left"
msgstr "Zprava doleva"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Shora dolů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Zdola nahoru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "Tool Bar"
-msgstr "Lišta nástrojů"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovně"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
msgid "Icons only"
msgstr "Pouze ikony"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Text only"
msgstr "Pouze text"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "Text below icons"
msgstr "Text pod ikonami"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid "Text beside icons"
msgstr "Text vedle ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neplatná"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Malá lišta nástrojů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Velká lišta nástrojů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Přetáhnout"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "Velikost symbolické ikony pro skladovou ikonu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Poloha nástrojové položky na liště nástrojů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
msgid "Tool Palette"
msgstr "Paleta nástrojů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Natural"
msgstr "Přirozeně"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
msgstr ""
"Jestli se má začít s posuvem při menší než minimální nebo přirozené šířce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
msgstr ""
"Jestli se má začít s posuvem při menší než minimální nebo přirozené výšce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Poloha skupiny nástrojových položek v paletě"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Middle"
msgstr "Uprostřed"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
msgid "Half"
msgstr "Poloviční"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Oddělovač položky nástrojů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
msgid "Tool Button"
msgstr "Nástrojové tlačítko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
@@ -4161,301 +4521,289 @@ msgstr ""
"Skladová ikona zobrazená u položky (zvolte položku ze skladu GTK+ nebo z "
"generátoru ikon)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Přepínací nástrojové tlačítko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Nástrojové tlačítko skupinového přepínače"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Nástrojové tlačítko s nabídkou"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Handle Box"
msgstr "Úchyt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "In"
msgstr "Uvnitř"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Out"
msgstr "Vně"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "Etched In"
msgstr "Utopený rámeček"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Etched Out"
msgstr "Vystouplý rámeček"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Word"
msgstr "Slovo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Character"
msgstr "Znak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
msgid "Word Character"
msgstr "Znak slova"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Atributy Pango pro tento popisek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
msgid "Text Entry"
msgstr "Textové pole"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "Free Form"
msgstr "Volný formulář"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "Alpha"
msgstr "Písmena"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Digits"
msgstr "Číslice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "Phone"
msgstr "Telefonní číslo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "Pin Code"
msgstr "PIN kód"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "Spellcheck"
msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid "No Spellcheck"
msgstr "Bez kontroly pravopisu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Word Completion"
msgstr "Dokončování slov"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "Lowercase"
msgstr "Malá písmena"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "Uppercase Chars"
msgstr "Velká písmena"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "Uppercase Words"
msgstr "Začátek slova velkým"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Uppercase Sentences"
msgstr "Začátek věty velkým"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
-msgid "Inhibit Onscreen Keyboard"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
msgstr "Potlačit klávesnici na obrazovce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Primární skladová ikona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Sekundární skladová ikona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf primární ikony"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf sekundární ikony"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Název primární ikony"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Název sekundární ikony"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Primární ikona aktivovatelná"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Sekundární ikona aktivovatelná"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Primární ikona citlivá"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Sekundární ikona citlivá"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Rozdělení ukazatele průběhu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Krok pulsu ukazatele průběhu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Text primární ikony bublinové nápovědy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Text sekundární ikony bublinové nápovědy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Značka primární ikony bublinové nápovědy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Značka sekundární ikony bublinové nápovědy"
#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
msgid "Activate"
msgstr "Aktivace"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Nastavit popis akce atk Aktivovat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Search Entry"
msgstr "Vyhledávací pole"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Text View"
msgstr "Zobrazení textu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
msgid "Stock Button"
msgstr "Skladové tlačítko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Response ID"
msgstr "ID odpovědi"
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
msgid "Press"
msgstr "Zmáčknutí"
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "Release"
msgstr "Uvolnění"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Skladová položka pro toto tlačítko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "ID odpovědi tohoto tlačítka v dialogovém okně"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Nastavit popis pro akci atk Zmáčknutí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Nastavit popis pro akci atk Uvolnění"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
-msgid "Toggle Button"
-msgstr "Přepínací tlačítko"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Check Button"
msgstr "Zaškrtávací pole"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
-msgid "Spin Button"
-msgstr "Číselník"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "If Valid"
msgstr "Když je platné"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Skupinový přepínač"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
msgid "Switch"
msgstr "Přepínač"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Tlačítko pro výběr souborů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
msgid "Create Folder"
msgstr "Vytvořit složku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
msgid "Scale Button"
msgstr "Tlačítko se stupnicí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid ""
"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
@@ -4467,382 +4815,353 @@ msgstr ""
"položka pro nevyšší hodnotu. Všechny další ikony se použijí pro všechny "
"další hodnoty, přičemž budou rovnoměrně rozložené v celém rozsahu."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "Volume Button"
msgstr "Tlačítko pro nastavení hlasitosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Výběr souboru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Widget pro výběr aplikace"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
msgid "New Tab"
msgstr "Nová karta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Color Button"
msgstr "Tlačítko pro výběr barvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
msgid "Font Button"
msgstr "Tlačítko pro výběr písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Rozbalovací seznam"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Textový rozbalovací seznam"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Items"
msgstr "Položky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Seznam položek pro zobrazení v rozbalovacím seznamu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Tlačítko pro výběr aplikace"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
msgid "Progress Bar"
msgstr "Ukazatel průběhu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
-msgid "Level Bar"
-msgstr "Ukazatel úrovně"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Continuous"
msgstr "Plynule"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid "Discrete"
msgstr "Po krocích"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "Resource Name"
msgstr "Název prostředku"
#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Icon Size"
msgstr "Velikost ikony"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "Dialog Box"
msgstr "Dialogové okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
-msgid "Table"
-msgstr "Tabulka"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "Insert Row"
msgstr "Vložit řádek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
msgid "Before"
msgstr "Před"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
msgid "Insert Column"
msgstr "Vložit sloupec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "Remove Row"
msgstr "Odstranit řádek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
msgid "Remove Column"
msgstr "Odstranit sloupec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
msgid "Expand"
msgstr "Roztáhnout"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "Shrink"
msgstr "Srazit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
msgid "Rows"
msgstr "Řádků"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
msgid "Columns"
msgstr "Sloupců"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "Počet řádků pro tuto mřížku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Počet sloupců pro tuto mřížku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Vodorovné panely"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Svislé panely"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "Notebook"
msgstr "Sešit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Vložit stránku před"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "Insert Page After"
msgstr "Vložit stránku za"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
msgid "Remove Page"
msgstr "Odstranit stránku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Number of pages"
msgstr "Počet stránek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
"Nastavit aktuálně aktivní stránku, že se upravuje; tato vlastnost se neukládá"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Počet stránek v sešitě"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
-#| msgid "Reverse"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Revealer"
msgstr "Zjevení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "Crossfade"
msgstr "Prolnutí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
-#| msgid "Right"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "Slide Right"
msgstr "Odsunutí vpravo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "Slide Left"
msgstr "Odsunutí vlevo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "Slide Up"
msgstr "Odsunutí nahoru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Slide Down"
msgstr "Odsunutí dolů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
-#| msgid "List Store"
-msgid "List Box"
-msgstr "Seznam"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
-#| msgid "Add %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
msgid "Add Row"
msgstr "Přidat řádek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
-#| msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+msgid "Single"
+msgstr "Jednoduchý"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+msgid "Browse"
+msgstr "Procházení"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+msgid "Multiple"
+msgstr "Vícenásobný"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
msgid "The position of the row item in the listbox"
msgstr "Pozice řádkové položky v seznamu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "List Box Row"
msgstr "Řádek seznamu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Discontinuous"
msgstr "Nesouvisle"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
msgid "Delayed"
msgstr "Opožděná"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
msgstr "Počet číslic, na které se má hodnota zaokrouhlit, když je změněna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid ""
"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
"up to the knob"
msgstr "Zda zvýraznit oblast vedoucí odspodu nebo zleva ke knoflíku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Vodorovná stupnice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Svislá stupnice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendář"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Scrollbar"
msgstr "Posuvník"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Vodorovný posuvník"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Svislý posuvník"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "Button Box"
msgstr "Přihrádky na tlačítka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
msgid "Spread"
msgstr "Rozprostřít"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Edge"
msgstr "Kraje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Vodorovné přihrádky na tlačítka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Svislé přihrádky na tlačítka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Vodorovný oddělovač"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Svislý oddělovač"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Stavová lišta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "Accel Label"
msgstr "Popisek se zkratkou"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
-msgid "Arrow"
-msgstr "Šipka"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Menu Button"
msgstr "Tlačítko s nabídkou"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Fixed"
msgstr "Napevno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
-msgid "Drawing Area"
-msgstr "Kreslicí oblast"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
-msgid "Info Bar"
-msgstr "Informační lišta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Info"
msgstr "Informace"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Other"
msgstr "Jiná"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Top Left"
msgstr "Vlevo nahoře"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "Bottom Left"
msgstr "Vlevo dole"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Top Right"
msgstr "Vpravo nahoře"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Bottom Right"
msgstr "Vpravo dole"
@@ -4850,7 +5169,7 @@ msgstr "Vpravo dole"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "About Dialog"
msgstr "Dialogové okno O aplikaci"
@@ -4858,15 +5177,7 @@ msgstr "Dialogové okno O aplikaci"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámá"
-
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"
@@ -4874,7 +5185,7 @@ msgstr "GPL 2.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"
@@ -4882,7 +5193,7 @@ msgstr "GPL 3.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"
@@ -4890,7 +5201,7 @@ msgstr "LGPL 2.1"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
@@ -4898,7 +5209,7 @@ msgstr "LGPL 3.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
@@ -4906,7 +5217,7 @@ msgstr "BSD"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"
@@ -4914,11 +5225,11 @@ msgstr "MIT X11"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "Artistic"
msgstr "Artistic"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -4928,99 +5239,99 @@ msgstr ""
"adresu, pokud chcete zobrazit překlad konkrétního překladatele, a nebo byste "
"měli uvést seznam všech překladatelů a tento řetězec neoznačovat k překladu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Dialogové okno Výběr barvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Dialogové okno Výběr souboru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Dialogové okno Výběr písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Dialogové okno Výběr aplikace"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Message Dialog"
msgstr "Dialogové okno se zprávou"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
msgid "Ok"
msgstr "Budiž"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Yes, No"
msgstr "Ano, Ne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Budiž, Zrušit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Color Selection"
msgstr "Výběr barvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
msgid "Color Chooser Widget"
msgstr "Widget pro výběr barvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Color Chooser Dialog"
msgstr "Dialogové okno pro výběr barvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
msgid "Font Chooser Widget"
msgstr "Widget pro výběr písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "Font Chooser Dialog"
msgstr "Dialogové okno pro výběr písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
msgid "Font Selection"
msgstr "Výběr písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Assistant"
msgstr "Dialogové okno Průvodce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
msgid "Number of Pages"
msgstr "Počet stránek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Initially Complete"
msgstr "Od počátku dokončeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Intro"
msgstr "Úvod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrzení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Počet stránek v tomto průvodci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
@@ -5028,699 +5339,687 @@ msgstr ""
"Zda tato stránka bude na počátku označena jako dokončená bez ohledu na "
"uživatelský vstup."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Pořadí stránky v průvodci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
msgid "Link Button"
msgstr "Tlačítko s odkazem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Výběr nedávných"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Nejnovější jako první"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Nejstarší jako první"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Dialogové okno Výběr nedávných"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
msgid "Size Group"
msgstr "Seskupená velikost"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
msgid "Widgets"
msgstr "Widgety"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
msgid "Both"
msgstr "Obojí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Seznam widgetů v této skupině"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
msgid "Window Group"
msgstr "Skupina oken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
msgid "Adjustment"
msgstr "Přizpůsobení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Klávesová zkratka pro tuto akci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
msgid "Toggle Action"
msgstr "Akce přepínače"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
msgid "Radio Action"
msgstr "Akce skupinového přepínače"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
msgid "Recent Action"
msgstr "Nedávná akce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
msgid "Action Group"
msgstr "Skupina akcí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
msgid "Entry Completion"
msgstr "Dokončování zadání"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
msgid "Icon Factory"
msgstr "Generátor ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
msgid "Icon Sources"
msgstr "Zdroje ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Seznam zdrojů pro tento generátor ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
msgid "List Store"
msgstr "Úložiště seznamu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Zadejte seznam typů sloupců pro toto datové úložiště"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Zadejte seznam hodnot, které se mají použít na každý řádek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
msgid "Tree Store"
msgstr "Úložiště stromu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Filtr pro stromový model"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Řazení pro stromový model"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
msgid "Tree Selection"
msgstr "Výběr ve stromu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
-msgid "Single"
-msgstr "Jednoduchý"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
-msgid "Browse"
-msgstr "Procházení"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
-msgid "Multiple"
-msgstr "Vícenásobný"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
msgid "Tree View"
msgstr "Stromové zobrazení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Vodorovně a svisle"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
msgid "Descending"
msgstr "Sestupně"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
msgid "Grow Only"
msgstr "Pouze zvětšovat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
msgid "Icon View"
msgstr "Zobrazení ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Sloupec názvu barvy pozadí buňky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Sloupec barvy pozadí buňky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Sloupec RGBA pozadí buňky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
msgid "Width column"
msgstr "Sloupec šířky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
msgid "Height column"
msgstr "Sloupec výšky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Vodorovné odsazení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Sloupec vodorovného odsazení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Svislé odsazení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Sloupec svislého odsazení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Sloupec vodorovného zarovnání"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Sloupec svislého zarovnání"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
msgid "Sensitive column"
msgstr "Sloupec citlivosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
msgid "Visible column"
msgstr "Sloupec viditelnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Sloupec v modelu, ze kterého se má načíst hodnota"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
msgid "Text Renderer"
msgstr "Vykreslování textu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
msgid "Alignment column"
msgstr "Sloupec zarovnání"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
msgid "Attributes column"
msgstr "Sloupec atributů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Sloupec názvu barvy pozadí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
msgid "Background Color column"
msgstr "Sloupec barvy pozadí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
msgid "Editable column"
msgstr "Sloupec upravitelnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Sloupec vypuštění textu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
msgid "Family column"
msgstr "Sloupec rodiny písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
msgid "Font column"
msgstr "Sloupec písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
msgid "Font Description column"
msgstr "Sloupec popisu písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Sloupec názvu barvy popředí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Sloupec barvy popředí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
msgid "Language column"
msgstr "Sloupec jazyka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
msgid "Markup column"
msgstr "Sloupec značky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
msgid "Rise column"
msgstr "Sloupec zdvihu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
msgid "Scale column"
msgstr "Sloupec stupnice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Sloupec režimu jednoho odstavce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
msgid "Size column"
msgstr "Sloupec velikosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
msgid "Data column"
msgstr "Sloupec dat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ultra zúžené"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Extra zúžené"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
msgid "Condensed"
msgstr "Zúžené"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Polo zúžené"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Polo rozšířené"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606
msgid "Expanded"
msgstr "Roztažené"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Extra roztažené"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ultra rozšířené"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
msgid "Stretch column"
msgstr "Sloupec šířky písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Sloupec přeškrtnutí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
msgid "Oblique"
msgstr "Skloněné"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
msgid "Style column"
msgstr "Sloupec stylu písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
msgid "Text column"
msgstr "Sloupec textu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
msgid "Double"
msgstr "Dvojité"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
msgid "Low"
msgstr "Dolní"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
msgid "Underline column"
msgstr "Sloupec podtržení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
msgid "Small Capitals"
msgstr "Kapitálky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
msgid "Variant column"
msgstr "Sloupec varianty písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
msgid "Weight column"
msgstr "Sloupec tloušťky písma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Sloupec šířky ve znacích"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Sloupec režimu zalamování"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Sloupec šířky zalamování"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Sloupec RGBA pozadí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Sloupec RGBA popředí"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximální šířka ve znacích"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
msgid "Placeholder text"
msgstr "Zástupný text"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Vykreslování zkratky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Sloupec režimu zkratky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631
msgid "Shift Key"
msgstr "Klávesa Shift"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
msgid "Lock Key"
msgstr "Klávesa Lock"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:633
msgid "Control Key"
msgstr "Klávesa Control"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
msgid "Alt Key"
msgstr "Klávesa Alt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635
msgid "Fifth Key"
msgstr "Pátá klávesa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
msgid "Sixth Key"
msgstr "Šestá klávesa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637
msgid "Seventh Key"
msgstr "Sedmá klávesa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
msgid "Eighth Key"
msgstr "Osmá klávesa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
msgid "First Mouse Button"
msgstr "První tlačítko myši"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Druhé tlačítko myši"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Třetí tlačítko myši"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Čtvrté tlačítko myši"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Páté tlačítko myši"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:644
msgid "Super Modifier"
msgstr "Přeřazovač Super"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Přeřazovač Hyper"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Přeřazovač Meta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
msgid "Release Modifier"
msgstr "Přeřazovač uvolněním"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648
msgid "All Modifiers"
msgstr "Všechny přeřazovače"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Sloupec přeřazovačů zkratek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650
msgid "Keycode column"
msgstr "Sloupec kódu klávesy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Vykreslování kombinovaného seznamu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652
msgid "Has Entry column"
msgstr "Sloupec existence záznamu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
msgid "Model column"
msgstr "Sloupec modelu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654
msgid "Text Column column"
msgstr "Sloupec textového sloupce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Vykreslování číselníku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656
msgid "Adjustment column"
msgstr "Sloupec přizpůsobení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Sloupec rychlosti změny číselníku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658
msgid "Digits column"
msgstr "Sloupec číslic"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Vykreslování pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660
msgid "Follow State column"
msgstr "Sloupec následujícího stavu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661
msgid "Icon Name column"
msgstr "Sloupec názvu ikony"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Sloupec pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
msgid "GIcon column"
msgstr "Sloupec ikony GIcon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Sloupec uzavření rozšíření pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Sloupec otevření rozšíření pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Sloupec podrobností o skladu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667
msgid "Stock column"
msgstr "Sloupec skladu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
msgid "Stock Size column"
msgstr "Sloupec velikosti skladu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Vykreslování průběhu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
msgid "Orientation column"
msgstr "Sloupec otočení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
msgid "Pulse column"
msgstr "Sloupec pulsu průběhu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Sloupec vodorovného zarovnání textu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Sloupec svislého zarovnání textu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674
msgid "Value column"
msgstr "Sloupec hodnoty"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675
msgid "Inverted column"
msgstr "Sloupec inverze"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Vykreslování káči"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677
msgid "Active column"
msgstr "Sloupec aktivace"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Vykreslování přepínače"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679
msgid "Activatable column"
msgstr "Sloupec aktivovatelnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Sloupec nekonzistence"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Sloupec velikosti indikátoru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682
msgid "Radio column"
msgstr "Sloupec skupinového přepínače"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
msgid "Status Icon"
msgstr "Stavová ikona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684
msgid "Text Buffer"
msgstr "Textová vyrovnávací paměť"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť vstupu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686
msgid "Text Tag"
msgstr "Textová značka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabulka textových značek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
msgid "File Filter"
msgstr "Filtr souborů"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
msgid "Mime Types"
msgstr "Typy MIME"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
msgid "Patterns"
msgstr "Vzory"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "Seznam typů MIME pro přidání do filtru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Seznam vzorů názvů soborů pro přidání do filtru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
msgid "Recent Filter"
msgstr "Nedávný filtr"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Seznam názvů aplikací pro přidání do filtru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
msgid "Recent Manager"
msgstr "Správa nedávných"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
msgid "Toplevels"
msgstr "Nejvyšší úrovně"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
msgid "Containers"
msgstr "Kontejnery"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
msgid "Control and Display"
msgstr "Ovládání a zobrazení"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Složené widgety"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různorodé"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
msgid "Deprecated"
msgstr "Zavrženo"
@@ -5740,10 +6039,6 @@ msgstr "Text licence"
msgid "Version:"
msgstr "Verze:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
@@ -5895,10 +6190,6 @@ msgstr "Atributy textového rozbalovacího seznamu"
msgid "List of items:"
msgstr "Seznam položek:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
-msgid "Entry"
-msgstr "Vstup"
-
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2
msgid "Input Hints:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]