[gnome-packagekit] Updated Irish translation
- From: Seán de Búrca <sdeburca src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Irish translation
- Date: Tue, 3 Sep 2013 00:54:41 +0000 (UTC)
commit 2a67640318c5adc406752c5b55bdb3f472c20550
Author: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>
Date: Mon Sep 2 18:54:28 2013 -0600
Updated Irish translation
po/ga.po | 439 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 242 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index ccbd338..e450028 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-02 11:09-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-02 11:56-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 18:53-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
"Language: ga\n"
@@ -214,10 +214,11 @@ msgstr ""
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
msgstr ""
+"Nuashonruithe;Nuashonraigh;Foinsí;Stórtha;Sainroghanna;Suiteáil;Stóráil;"
#: ../data/gpk-application.ui.h:2
msgid "Apply Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir Athruithe i bhFeidhm"
#: ../data/gpk-application.ui.h:3
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
@@ -225,11 +226,11 @@ msgstr ""
#: ../data/gpk-application.ui.h:4
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Glan"
#: ../data/gpk-application.ui.h:5
msgid "Clear current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Glan an roghnú reatha"
#: ../data/gpk-application.ui.h:6
msgid "Cancel search"
@@ -313,11 +314,11 @@ msgstr "Tuilleadh mionsonraí"
#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
msgid "License Agreement Required"
-msgstr ""
+msgstr "Comhaontú um Cheadúnas de Dhíth"
#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
msgid "_Accept Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "_Glac le Ceadúnas"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
@@ -328,22 +329,22 @@ msgstr ""
#: ../src/gpk-install-package-name.c:63 ../src/gpk-dbus-service.c:150
#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
msgid "Software Install"
-msgstr ""
+msgstr "Suiteáil Bogearraí"
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr ""
+msgstr "Suiteáil bogearraí roghnaithe ar an gcóras"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:65
#: ../src/gpk-install-catalog.c:67
msgid "Catalog Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Suiteálaí Catalóige"
#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr ""
+msgstr "Suiteáil catalóg bhogearraí ar an gcóras"
#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:826
msgid "Software Log Viewer"
@@ -365,23 +366,25 @@ msgstr "Socruithe Bogearraí"
msgid ""
"Change software update preferences and enable or disable software sources"
msgstr ""
+"Athraigh sainroghanna nuashonraithe bogearraí agus cumasaigh nó díchumasaigh "
+"foinsí bogearraí"
#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:903
msgid "Software Update Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Sainroghanna Nuashonraithe Bogearraí"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
msgid "_Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "_Seiceáil Anois"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
msgid "C_heck for updates:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lorg nuashonruithe:"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr ""
+msgstr "Lorg mór_nuashonruithe:"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
msgid "Check for updates when using mobile broadband"
@@ -389,7 +392,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
msgid "Check for updates on battery power"
-msgstr ""
+msgstr "Lorg nuashonruithe agus ar chumhacht chadhnra"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
msgid "Currently using mobile broadband"
@@ -397,7 +400,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
msgid "Update Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Socruithe Nuashonraithe"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
msgid ""
@@ -412,7 +415,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-service-pack.c:817
msgid "Service Pack Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Cruthaitheoir Pacaí Seirbhíse"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
msgid "Create a copy of this computer's package list"
@@ -437,7 +440,7 @@ msgstr "Gníomh"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
msgid "Output directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Comhadlann aschuir:"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
msgid "Destination package list:"
@@ -449,7 +452,7 @@ msgstr "Roghnaigh Comhad Liosta Pacáistí"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
msgid "Save New Service Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Sábháil Paca Seirbhíse Nua"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
@@ -459,7 +462,7 @@ msgstr "Mionsonraí"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Dul chun cinn"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
msgid "Create"
@@ -467,31 +470,31 @@ msgstr "Cruthaigh"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
msgid "Software signature is required"
-msgstr ""
+msgstr "Síniú bogearraí de dhíth"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
msgid "Do you trust the source of the packages?"
-msgstr ""
+msgstr "An bhfuil iontaoibh agat as foinse na bpacáistí?"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
msgid "Repository name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ainm stóir:"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
msgid "Signature URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL an tsínithe:"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
msgid "Signature user identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Aitheantas úsáideoir an tsínithe:"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
msgid "Signature identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Aitheantas an tsínithe:"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
msgid "Package:"
-msgstr ""
+msgstr "Pacáiste:"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
@@ -550,15 +553,19 @@ msgstr "_Bain"
#, python-format
msgid "Remove %i additional package?"
msgid_plural "Remove %i additional packages?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Bain %i phacáiste breise?"
+msgstr[1] "Bain %i phacáiste breise?"
+msgstr[2] "Bain %i phacáiste breise?"
+msgstr[3] "Bain %i bpacáiste breise?"
+msgstr[4] "Bain %i pacáiste breise?"
#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
msgid ""
"The software which you want to remove is required to run other software, "
"which will be removed too."
msgstr ""
+"Is gá leis an mbogearraí gur mhaith leat a bhaint chun bogearraí eile a "
+"rith, mar sin bainfear iad chomh maith."
#. TRANSLATORS: button label, install
#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
@@ -569,9 +576,11 @@ msgstr "_Suiteáil"
#, python-format
msgid "Install %i additional package?"
msgid_plural "Install %i additional packages?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Suiteáil %i phacáiste breise?"
+msgstr[1] "Suiteáil %i phacáiste breise?"
+msgstr[2] "Suiteáil %i phacáiste breise?"
+msgstr[3] "Suiteáil %i bpacáiste breise?"
+msgstr[4] "Suiteáil %i pacáiste breise?"
#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
msgid ""
@@ -582,16 +591,18 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
#: ../src/gpk-application.c:359
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Ar feitheamh"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
#: ../src/gpk-application.c:605
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Suiteáladh %i chomhad ag %s"
+msgstr[1] "Suiteáladh %i chomhad ag %s"
+msgstr[2] "Suiteáladh %i chomhad ag %s"
+msgstr[3] "Suiteáladh %i gchomhad ag %s"
+msgstr[4] "Suiteáladh %i comhad ag %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
#: ../src/gpk-application.c:907 ../src/gpk-application.c:1034
@@ -643,7 +654,7 @@ msgstr "Neamhbhailí"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
#: ../src/gpk-application.c:1279
msgid "No results were found."
-msgstr ""
+msgstr "Torthaí gan aimsiú."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
#: ../src/gpk-application.c:1287
@@ -670,7 +681,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
#: ../src/gpk-application.c:1562
msgid "Invalid search text"
-msgstr ""
+msgstr "Téacs cuardaigh neamhbhailí"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
#: ../src/gpk-application.c:1564
@@ -690,20 +701,20 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
#: ../src/gpk-application.c:1736
msgid "Changes not applied"
-msgstr ""
+msgstr "Athruithe gan chur i bhfeidhm"
#: ../src/gpk-application.c:1737
msgid "Close _Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Dún _Mar Sin Féin"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
#: ../src/gpk-application.c:1741
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
-msgstr ""
+msgstr "Rinne tú athruithe nár cuireadh i bhfeidhm fós."
#: ../src/gpk-application.c:1742
msgid "These changes will be lost if you close this window."
-msgstr ""
+msgstr "Caillfear na hathruithe seo má dhúnann tú an fhuinneog seo."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
@@ -728,17 +739,17 @@ msgstr "Méid"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
#: ../src/gpk-application.c:2241
msgid "Installed size"
-msgstr ""
+msgstr "Méid suiteáilte"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
#: ../src/gpk-application.c:2244
msgid "Download size"
-msgstr ""
+msgstr "Méid an íosluchtaithe"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
#: ../src/gpk-application.c:2432
msgid "Searching by name"
-msgstr ""
+msgstr "Cuardach de réir ainm"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
#: ../src/gpk-application.c:2456
@@ -753,7 +764,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
#: ../src/gpk-application.c:2502
msgid "Search by name"
-msgstr ""
+msgstr "Cuardaigh de réir ainm"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
#: ../src/gpk-application.c:2513
@@ -844,7 +855,7 @@ msgstr "Suiteáil Bogearraí"
#. are we running privileged
#: ../src/gpk-application.c:3549
msgid "Package installer"
-msgstr ""
+msgstr "Suiteálaí pacáistí"
#. TRANSLATORS: a 32 bit package
#: ../src/gpk-common.c:295
@@ -865,7 +876,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gpk-common.c:430
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
-msgstr ""
+msgstr "Tá %s ag rith mar fhorúsáideoir"
#. TRANSLATORS: tell the user off
#: ../src/gpk-common.c:433
@@ -993,7 +1004,7 @@ msgstr "Theip ar shuiteáil bogearraí"
#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
msgid "No applications were chosen to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Níor roghnaíodh aon fheidhmchlár le suiteáil"
#. TRANSLATORS: detailed text about the error
#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
@@ -1001,9 +1012,8 @@ msgid "Error details"
msgstr "Mionsonraí earráide"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-#, fuzzy
msgid "Software error details"
-msgstr "Foinsí Bogearraí"
+msgstr "Mionsonraí earráid bhogearraí"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
@@ -1015,23 +1025,22 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failed authentication
#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
-msgstr ""
+msgstr "Níl na ceadanna riachtanacha agat chun an gníomh seo a dhéanamh."
#. TRANSLATORS: could not start system service
#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
-#, fuzzy
msgid "The software service could not be started."
-msgstr "Iontráil focal cuardaigh chun tosú."
+msgstr "Níorbh fhéidir an tseirbhís bhogearraí a thosú."
#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
msgid "The query is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Níl an t-iarratas bailí."
#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
msgid "The file is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Níl an comhad bailí."
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
@@ -1047,17 +1056,21 @@ msgstr "Bogearraí á shuiteáil"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Theip ar shuiteáil comhaid"
+msgstr[1] "Theip ar shuiteáil comhad"
+msgstr[2] "Theip ar shuiteáil comhad"
+msgstr[3] "Theip ar shuiteáil comhad"
+msgstr[4] "Theip ar shuiteáil comhad"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ar mhaith leat an comhad seo a shuiteáil?"
+msgstr[1] "Ar mhaith leat na comhaid seo a shuiteáil?"
+msgstr[2] "Ar mhaith leat na comhaid seo a shuiteáil?"
+msgstr[3] "Ar mhaith leat na comhaid seo a shuiteáil?"
+msgstr[4] "Ar mhaith leat na comhaid seo a shuiteáil?"
#. TRANSLATORS: title: installing local files
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
@@ -1079,15 +1092,17 @@ msgstr "Suiteáil"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Suiteáil comhad logánta"
+msgstr[1] "Suiteáil comhaid logánta"
+msgstr[2] "Suiteáil comhaid logánta"
+msgstr[3] "Suiteáil comhaid logánta"
+msgstr[4] "Suiteáil comhaid logánta"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
#, c-format
msgid "Could not find software"
-msgstr ""
+msgstr "Níorbh fhéidir bogearraí a aimsiú"
#. TRANSLATORS: message: could not find
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
@@ -1103,16 +1118,16 @@ msgstr ""
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "Tuilleadh eolais"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
msgid "The software is already installed"
-msgstr ""
+msgstr "Tá na bogearraí suiteáilte cheana"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
msgid "Nothing to do."
-msgstr ""
+msgstr "Faic le déanamh."
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
@@ -1121,11 +1136,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
msgid "Additional software is required"
-msgstr ""
+msgstr "Bogearraí breise de dhíth"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
msgid "Do you want to search for and install this software now?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar mhaith leat cuardach agus suiteáil na bogearraí seo anois?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
@@ -1141,12 +1156,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: title, searching
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
msgid "Searching for packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pacáistí á gcuardach"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
msgid "Failed to find package"
-msgstr ""
+msgstr "Theip ar aimsiú pacáiste"
#. TRANSLATORS: nothing found
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
@@ -1275,7 +1290,7 @@ msgstr "Cuardaigh"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
msgid "Failed to search for plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Theip ar chuardach breiseáin"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
@@ -1365,9 +1380,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Theip ar aimsiú cló"
+msgstr[1] "Theip ar aimsiú clónna"
+msgstr[2] "Theip ar aimsiú clónna"
+msgstr[3] "Theip ar aimsiú clónna"
+msgstr[4] "Theip ar aimsiú clónna"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
@@ -1397,25 +1414,31 @@ msgstr[4] ""
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ba mhaith le %s cló a shuiteáil"
+msgstr[1] "Ba mhaith le %s clónna a shuiteáil"
+msgstr[2] "Ba mhaith le %s clónna a shuiteáil"
+msgstr[3] "Ba mhaith le %s clónna a shuiteáil"
+msgstr[4] "Ba mhaith le %s clónna a shuiteáil"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ba mhaith le ríomhchlár cló a shuiteáil"
+msgstr[1] "Ba mhaith le ríomhchlár clónna a shuiteáil"
+msgstr[2] "Ba mhaith le ríomhchlár clónna a shuiteáil"
+msgstr[3] "Ba mhaith le ríomhchlár clónna a shuiteáil"
+msgstr[4] "Ba mhaith le ríomhchlár clónna a shuiteáil"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Cló á chuardach"
+msgstr[1] "Clónna á gcuardach"
+msgstr[2] "Clónna á gcuardach"
+msgstr[3] "Clónna á gcuardach"
+msgstr[4] "Clónna á gcuardach"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
@@ -1444,12 +1467,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
msgid "Searching for services"
-msgstr ""
+msgstr "Seirbhísí á gcuardach"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
#, c-format
msgid "Searching for service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seirbhís á cuardach: %s"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
msgid "Could not process catalog"
@@ -1462,7 +1485,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr ""
+msgstr "Suiteáil pacáistí sa chatalóg?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
@@ -1471,7 +1494,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
msgid "Failed to remove package"
-msgstr ""
+msgstr "Theip ar bhaint phacáiste"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
msgid "Install the following driver"
@@ -1493,7 +1516,7 @@ msgstr[4] ""
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
msgid "Removing packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pacáistí á mbaint"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
@@ -1526,17 +1549,21 @@ msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ba mhaith le %s comhad a bhaint"
+msgstr[1] "Ba mhaith le %s comhaid a bhaint"
+msgstr[2] "Ba mhaith le %s comhaid a bhaint"
+msgstr[3] "Ba mhaith le %s comhaid a bhaint"
+msgstr[4] "Ba mhaith le %s comhaid a bhaint"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ba mhaith le ríomhchlár comhad a bhaint"
+msgstr[1] "Ba mhaith le ríomhchlár comhaid a bhaint"
+msgstr[2] "Ba mhaith le ríomhchlár comhaid a bhaint"
+msgstr[3] "Ba mhaith le ríomhchlár comhaid a bhaint"
+msgstr[4] "Ba mhaith le ríomhchlár comhaid a bhaint"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
@@ -1547,19 +1574,21 @@ msgstr "Bain"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ar mhaith leat an chatalóg seo a shuiteáil?"
+msgstr[1] "Ar mhaith leat na catalóga seo a shuiteáil?"
+msgstr[2] "Ar mhaith leat na catalóga seo a shuiteáil?"
+msgstr[3] "Ar mhaith leat na catalóga seo a shuiteáil?"
+msgstr[4] "Ar mhaith leat na catalóga seo a shuiteáil?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
msgid "Install catalogs"
-msgstr ""
+msgstr "Suiteáil catalóga"
#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
#: ../src/gpk-dialog.c:72
msgid "many packages"
-msgstr ""
+msgstr "go leor pacáistí"
#: ../src/gpk-dialog.c:241
msgid "No files"
@@ -1568,7 +1597,7 @@ msgstr "Gan chomhad"
#. add a checkbutton for deps screen
#: ../src/gpk-dialog.c:304
msgid "Do not show this again"
-msgstr ""
+msgstr "Ná taispeáin é seo arís"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
@@ -1598,7 +1627,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is button text
#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
msgid "Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "Atosaigh Anois"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:307
@@ -1695,7 +1724,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:604
msgid "Download packages"
-msgstr ""
+msgstr "Suiteáil pacáistí"
#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:605
msgid "Prepare and test the upgrade"
@@ -2523,7 +2552,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
#: ../src/gpk-enum.c:924
msgid "Unknown state"
-msgstr ""
+msgstr "Staid anaithnid"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
#: ../src/gpk-enum.c:928
@@ -2695,7 +2724,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
#: ../src/gpk-enum.c:1064
msgid "Copying files"
-msgstr ""
+msgstr "Comhad á gcóipeáil"
#. TRANSLATORS: type of update
#: ../src/gpk-enum.c:1082
@@ -2711,27 +2740,33 @@ msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%i nuashonrú"
+msgstr[1] "%i nuashonrú"
+msgstr[2] "%i nuashonrú"
+msgstr[3] "%i nuashonrú"
+msgstr[4] "%i nuashonrú"
#. TRANSLATORS: type of update
#: ../src/gpk-enum.c:1090
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%i nuashonrú tábhachtach"
+msgstr[1] "%i nuashonrú tábhachtach"
+msgstr[2] "%i nuashonrú tábhachtach"
+msgstr[3] "%i nuashonrú tábhachtach"
+msgstr[4] "%i nuashonrú tábhachtach"
#. TRANSLATORS: type of update
#: ../src/gpk-enum.c:1094
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%i nuashonrú slándála"
+msgstr[1] "%i nuashonrú slándála"
+msgstr[2] "%i nuashonrú slándála"
+msgstr[3] "%i nuashonrú slándála"
+msgstr[4] "%i nuashonrú slándála"
#. TRANSLATORS: type of update
#: ../src/gpk-enum.c:1098
@@ -2756,9 +2791,11 @@ msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%i nuashonrú bactha"
+msgstr[1] "%i nuashonrú bactha"
+msgstr[2] "%i nuashonrú bactha"
+msgstr[3] "%i nuashonrú bactha"
+msgstr[4] "%i nuashonrú bactha"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../src/gpk-enum.c:1124
@@ -2768,17 +2805,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../src/gpk-enum.c:1128
msgid "Normal update"
-msgstr ""
+msgstr "Gnáth-nuashonrú"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../src/gpk-enum.c:1132
msgid "Important update"
-msgstr ""
+msgstr "Nuashonrú tábhachtach"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../src/gpk-enum.c:1136
msgid "Security update"
-msgstr ""
+msgstr "Nuashonrú slándála"
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../src/gpk-enum.c:1140
@@ -2793,109 +2830,109 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../src/gpk-enum.c:1148
msgid "Blocked update"
-msgstr ""
+msgstr "Nuashonrú bactha"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
#: ../src/gpk-enum.c:1158
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Ar fáil"
#. TRANSLATORS: The type of package
#: ../src/gpk-enum.c:1162
msgid "Trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Iontaofa"
#. TRANSLATORS: The type of package
#: ../src/gpk-enum.c:1166
msgid "Untrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Neamhiontaofa"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1184 ../src/gpk-service-pack.c:441
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Á íosluchtú"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1188
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Á nuashonrú"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1192 ../src/gpk-enum.c:1328
msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Á shuiteáil"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1196 ../src/gpk-enum.c:1324
msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Á bhaint"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1200
msgid "Cleaning up"
-msgstr ""
+msgstr "Á ghlanadh"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1204
msgid "Obsoleting"
-msgstr ""
+msgstr "Á chur i léig"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1208
msgid "Reinstalling"
-msgstr ""
+msgstr "Á athshuiteáil"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1212
msgid "Preparing"
-msgstr ""
+msgstr "Á ullmhú"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1216
msgid "Decompressing"
-msgstr ""
+msgstr "Á dhí-chomhbhrú"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1234
msgid "Downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Íosluchtaíodh"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1238
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Nuashonraíodh"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1246
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Baineadh"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1250
msgid "Cleaned up"
-msgstr ""
+msgstr "Glanadh"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1254 ../src/gpk-task.c:414
msgid "Obsoleted"
-msgstr ""
+msgstr "Cuireadh i léig"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1258
msgid "Reinstalled"
-msgstr ""
+msgstr "Athshuiteáladh"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1262
msgid "Prepared"
-msgstr ""
+msgstr "Ullmhaíodh"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1266
msgid "Decompressed"
-msgstr ""
+msgstr "Dí-chomhbhrúdh"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
@@ -2916,7 +2953,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1296
msgid "Getting details"
-msgstr ""
+msgstr "Mionsonraí á bhfáil"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1300
@@ -2926,27 +2963,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1304
msgid "Getting updates"
-msgstr ""
+msgstr "Nuashonruithe á bhfáil"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1308
msgid "Searching details"
-msgstr ""
+msgstr "Mionsonraí á gcuardach"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1316
msgid "Searching groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grúpaí á cuardach"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1320
msgid "Searching for package name"
-msgstr ""
+msgstr "Ainm pacáiste á chuardach"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1332
msgid "Installing file"
-msgstr ""
+msgstr "Comhad á shuiteáil"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1336
@@ -2956,7 +2993,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1340
msgid "Updating packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pacáistí á nuashonrú"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1348
@@ -2966,7 +3003,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1352
msgid "Enabling repository"
-msgstr ""
+msgstr "Stór a chumasú"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1356
@@ -2981,7 +3018,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1364
msgid "Getting file list"
-msgstr ""
+msgstr "Liosta comhaid á fháil"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-enum.c:1368
@@ -3041,7 +3078,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1436
msgid "Got details"
-msgstr ""
+msgstr "Fuarthas mionsonraí"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1440
@@ -3051,7 +3088,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1444
msgid "Got updates"
-msgstr ""
+msgstr "Fuarthas nuashonruithe"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1448
@@ -3101,7 +3138,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1484
msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Cealaíodh"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
#: ../src/gpk-enum.c:1488
@@ -3360,7 +3397,7 @@ msgstr "Deilbhín"
#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
msgid "Applications that can open this type of file"
-msgstr ""
+msgstr "Feidhmchláir gur fhéidir an cineál comhaid seo a oscailt"
#. TRANSLATORS: button tooltip
#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
@@ -3370,7 +3407,7 @@ msgstr "Suiteáil pacáiste"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
#: ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:150 ../src/gpk-task.c:170
msgid "The software is not signed by a trusted provider."
-msgstr "Níor síníodh an bogearraí ag soláthraí iontaofa."
+msgstr "Níor síníodh na bogearraí ag soláthraí iontaofa."
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
#: ../src/gpk-task.c:142
@@ -3418,17 +3455,17 @@ msgstr "Ar Aghaidh"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
#: ../src/gpk-task.c:403
msgid "The following software also needs to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Is gá na bogearraí a leanas a shuiteáil chomh maith"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
#: ../src/gpk-task.c:408 ../src/gpk-task.c:413
msgid "The following software also needs to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Is gá na bogearraí a leanas a bhaint chomh maith"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
#: ../src/gpk-task.c:418
msgid "The following software also needs to be updated"
-msgstr ""
+msgstr "Is gá na bogearraí a leanas a nuashonrú chomh maith"
#: ../src/gpk-task.c:419
msgid "Update"
@@ -3437,7 +3474,7 @@ msgstr "Nuashonraigh"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
#: ../src/gpk-task.c:423
msgid "The following software also needs to be re-installed"
-msgstr ""
+msgstr "Is gá na bogearraí a leanas a athshuiteáil chomh maith"
#: ../src/gpk-task.c:424
msgid "Reinstall"
@@ -3446,16 +3483,16 @@ msgstr "Athshuiteáil"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
#: ../src/gpk-task.c:428
msgid "The following software also needs to be downgraded"
-msgstr ""
+msgstr "Is gá na bogearraí a leanas a íosghrádú chomh maith"
#: ../src/gpk-task.c:429
msgid "Downgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Íosghrádaigh"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed --
eeek)
#: ../src/gpk-task.c:433
msgid "The following software also needs to be processed"
-msgstr ""
+msgstr "Is gá na bogearraí a leanas a phróiseáil chomh maith"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
#: ../src/gpk-task.c:496
@@ -3467,42 +3504,50 @@ msgstr ""
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Chun an pacáiste seo a shuiteáil, is gá bogearraí breise a athrú."
+msgstr[1] "Chun na pacáistí seo a shuiteáil, is gá bogearraí breise a athrú."
+msgstr[2] "Chun na pacáistí seo a shuiteáil, is gá bogearraí breise a athrú."
+msgstr[3] "Chun na pacáistí seo a shuiteáil, is gá bogearraí breise a athrú."
+msgstr[4] "Chun na pacáistí seo a shuiteáil, is gá bogearraí breise a athrú."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
#: ../src/gpk-task.c:507
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To remove these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Chun an pacáiste seo a bhaint, is gá bogearraí breise a athrú."
+msgstr[1] "Chun na pacáistí seo a bhaint, is gá bogearraí breise a athrú."
+msgstr[2] "Chun na pacáistí seo a bhaint, is gá bogearraí breise a athrú."
+msgstr[3] "Chun na pacáistí seo a bhaint, is gá bogearraí breise a athrú."
+msgstr[4] "Chun na pacáistí seo a bhaint, is gá bogearraí breise a athrú."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
#: ../src/gpk-task.c:512
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To update these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Chun an pacáiste seo a nuashonrú, is gá bogearraí breise a athrú."
+msgstr[1] "Chun na pacáistí seo a nuashonrú, is gá bogearraí breise a athrú."
+msgstr[2] "Chun na pacáistí seo a nuashonrú, is gá bogearraí breise a athrú."
+msgstr[3] "Chun na pacáistí seo a nuashonrú, is gá bogearraí breise a athrú."
+msgstr[4] "Chun na pacáistí seo a nuashonrú, is gá bogearraí breise a athrú."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
#: ../src/gpk-task.c:517
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these files, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Chun an comhad seo a shuiteáil, is gá bogearraí breise a athrú."
+msgstr[1] "Chun na comhaid seo a shuiteáil, is gá bogearraí breise a athrú."
+msgstr[2] "Chun na comhaid seo a shuiteáil, is gá bogearraí breise a athrú."
+msgstr[3] "Chun na comhaid seo a shuiteáil, is gá bogearraí breise a athrú."
+msgstr[4] "Chun na comhaid seo a shuiteáil, is gá bogearraí breise a athrú."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
#: ../src/gpk-task.c:522
msgid ""
"To process this transaction, additional software also has to be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Chun an idirbheart a phróiseáil, is gá bogearraí breise a athrú."
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
#: ../src/gpk-task.c:613
@@ -3517,7 +3562,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
#: ../src/gpk-helper-run.c:480
msgid "Run new application?"
-msgstr ""
+msgstr "Rith an feidhmchlár nua?"
#. add run button
#: ../src/gpk-helper-run.c:483
@@ -3547,7 +3592,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
msgid "Files to install"
-msgstr ""
+msgstr "Comhaid le suiteáil"
#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
msgid "PackageKit File Installer"
@@ -3556,7 +3601,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
msgid "Local file installer"
-msgstr ""
+msgstr "Suiteálaí comhaid logánta"
#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
#. TRANSLATORS: nothing done
@@ -3616,14 +3661,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
msgid "Local files to install"
-msgstr ""
+msgstr "Comhaid logánta le suiteáil"
#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is
provided by packages
#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:64 ../src/gpk-install-provide-file.c:66
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:74
msgid "Single File Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Suiteálaí Chomhad Aonair"
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
#: ../src/gpk-log.c:171
@@ -3648,22 +3693,22 @@ msgstr "Feidhmchlár"
#. TRANSLATORS: short name for pkcon
#: ../src/gpk-log.c:495
msgid "Command line client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliant líne na n-orduithe"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
#: ../src/gpk-log.c:501
msgid "Update System"
-msgstr ""
+msgstr "Nuashonraigh an Córas"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
#: ../src/gpk-log.c:504
msgid "Update Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Deilbhín Nuashonraithe"
#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin
#: ../src/gpk-log.c:507
msgid "Bash - Command Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Bash - Ordú gan Aimsiú"
#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
#: ../src/gpk-log.c:510
@@ -3743,7 +3788,7 @@ msgstr "Foinse Bhogearraí"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
#: ../src/gpk-prefs.c:612
msgid "Failed to get the list of sources"
-msgstr ""
+msgstr "Theip ar fháil an liosta foinsí"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3190
@@ -3783,7 +3828,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
#: ../src/gpk-service-pack.c:600
msgid "Create error"
-msgstr ""
+msgstr "Earráid chruthaithe"
#: ../src/gpk-service-pack.c:405
msgid "Cannot create service pack"
@@ -3891,33 +3936,33 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
msgid "Could not restart"
-msgstr ""
+msgstr "Níorbh fhéidir atosú"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
msgid "Some updates were not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Níor suiteáladh cuid nuashonruithe"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
msgid "Could not update packages"
-msgstr ""
+msgstr "Níorbh fhéidir na pacáistí a nuashonrú"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
#: ../src/gpk-update-viewer.c:499 ../src/gpk-update-viewer.c:520
msgid "Updates installed"
-msgstr ""
+msgstr "Suiteáladh nuashonruithe"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
msgid "All updates were installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "D'éirigh le suiteáil gach nuashonraithe."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
msgid "The selected updates were installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "D'éirigh le suiteáil na nuashonruithe roghnaithe."
#. TRANSLATORS: The type of update
#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
@@ -4249,8 +4294,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gpk-debug.c:189
msgid "Debugging Options"
-msgstr ""
+msgstr "Roghanna Dífhabhtaithe"
#: ../src/gpk-debug.c:189
msgid "Show debugging options"
-msgstr ""
+msgstr "Taispeáin roghanna dífhabhtaithe"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]