[gnome-boxes] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 2 Sep 2013 21:01:16 +0000 (UTC)
commit 4408d6750660d76b0a91365c4b7518d9d15e4dad
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Mon Sep 2 23:01:09 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 904d200..3dd31c0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-31 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-01 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-02 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Razpeto okno"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Stanje razpetega glavnega okna"
-#: ../data/org.gnome.Boxes.Application.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"nabor nabor možnosti, ki so na voljo. Program je zasnovan tako, da zahteva "
"zelo malo uporabniškega odziva."
-#: ../data/org.gnome.Boxes.Application.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "- Enostaven program za dostop do oddaljenih ali navideznih sistemov"
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Navedenih preveč argumentov ukazne vrstice.\n"
-#: ../src/app.vala:850
+#: ../src/app.vala:842
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Škatla '%s' je bila izbrisana"
-#: ../src/app.vala:851
+#: ../src/app.vala:843
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr[1] "%u škatla je bila izbrisana"
msgstr[2] "%u škatli sta bili izbrisani"
msgstr[3] "%u škatle so bile izbrisane"
-#: ../src/app.vala:938
+#: ../src/app.vala:933
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -193,11 +193,11 @@ msgstr ""
"'%s' ni mogoče obnoviti iz datoteke.\n"
"Ali naj se izvede brez shranjenega stanja?"
-#: ../src/app.vala:939
+#: ../src/app.vala:934
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno zaženi"
-#: ../src/app.vala:944 ../src/machine.vala:153
+#: ../src/app.vala:939 ../src/machine.vala:153
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Povezava z '%s' je spodletela"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Povezava z '%s' je spodletela"
msgid "New and Recent"
msgstr "Novo in nedavno"
-#: ../src/display-page.vala:287
+#: ../src/display-page.vala:300
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(pritisk krmilke+izmenjalke sprosti predmet)"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Napodprt zapis odtisa diska."
#: ../src/installed-media.vala:83 ../src/installer-media.vala:101
-#: ../src/properties.vala:73
+#: ../src/properties.vala:74
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -245,10 +245,19 @@ msgstr "Naslov URI"
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Dnevnik razreševanja težav"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
+
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj v odložišče"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:141
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
msgid "Save log"
msgstr "Shrani dnevnik"
@@ -303,6 +312,15 @@ msgstr "Odstrani"
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Izberite napravo ali datoteko ISO"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:158
+#: ../src/wizard-source.vala:306 ../src/wizard.vala:672
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Pre_kliči"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:307
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
@@ -326,6 +344,11 @@ msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr ""
"Spremembe zahtevajo ponovni zagon '%s'. Ali naj se program ponovno zažene?"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:460
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:516
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
+
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
@@ -420,20 +443,20 @@ msgstr "Datoteka %s ne obstaja"
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Ni povezave s %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
+#: ../src/notificationbar.vala:58 ../src/notificationbar.vala:113
msgid "Sign In"
msgstr "Prijava"
-#: ../src/notificationbar.vala:75
+#: ../src/notificationbar.vala:78
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "Prijava v %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:81
+#: ../src/notificationbar.vala:84
msgid "_Username"
msgstr "_Uporabniško ime"
-#: ../src/notificationbar.vala:96
+#: ../src/notificationbar.vala:99
msgid "_Password"
msgstr "_Geslo"
@@ -447,52 +470,52 @@ msgstr "Povezava z oVirt je spodletela"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - lastnosti"
-#: ../src/properties.vala:69
+#: ../src/properties.vala:70
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
-#: ../src/properties.vala:77
+#: ../src/properties.vala:78
msgid "Display"
msgstr "Zaslon"
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/properties.vala:82
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
-#: ../src/properties.vala:94
+#: ../src/properties.vala:95
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "Nekatere spremembe bodo uveljavljene šele po ponovnem zagonu sistema"
-#: ../src/properties.vala:272
+#: ../src/properties.vala:279
msgid "CPU:"
msgstr "CPE:"
-#: ../src/properties.vala:279
+#: ../src/properties.vala:286
msgid "I/O:"
msgstr "V/I:"
-#: ../src/properties.vala:286
+#: ../src/properties.vala:293
msgid "Net:"
msgstr "Omrežje:"
-#: ../src/properties.vala:293
+#: ../src/properties.vala:300
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Vsili izklop"
-#: ../src/selectionbar.vala:34
+#: ../src/selectionbar.vala:35
msgid "P_ause"
msgstr "P_remor"
-#: ../src/selectionbar.vala:46
+#: ../src/selectionbar.vala:48
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Premor '%s' je spodletel"
-#: ../src/selectionbar.vala:55
+#: ../src/selectionbar.vala:57
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../src/selectionbar.vala:62
+#: ../src/selectionbar.vala:65
msgid "_Properties"
msgstr "_Lastnosti"
@@ -539,44 +562,37 @@ msgstr "Vrata morajo biti določena"
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "V naslovu Spice manjka določilo vrat"
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/topbar.vala:56 ../src/topbar.vala:59
+#: ../src/topbar.vala:73
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../src/topbar.vala:66
+#: ../src/topbar.vala:87
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
-#: ../src/topbar.vala:82
+#: ../src/topbar.vala:108
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
-#: ../src/topbar.vala:86
+#: ../src/topbar.vala:117
msgid "Select Items"
msgstr "Izbor predmetov"
-#: ../src/topbar.vala:107
+#: ../src/topbar.vala:138
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../src/topbar.vala:108
+#: ../src/topbar.vala:139
msgid "Select Running"
msgstr "Izberi zagnano%s"
-#: ../src/topbar.vala:109
+#: ../src/topbar.vala:140
msgid "Select None"
msgstr "Odstrani izbor"
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/topbar.vala:119 ../src/topbar.vala:122 ../src/wizard.vala:673
-#: ../src/wizard.vala:675
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Pre_kliči"
-
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:159
+#: ../src/topbar.vala:202
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -585,7 +601,7 @@ msgstr[1] "%d izbrana"
msgstr[2] "%d izbrani"
msgstr[3] "%d izbrane"
-#: ../src/topbar.vala:161
+#: ../src/topbar.vala:204
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(S klikom se predmeti izberejo.)"
@@ -895,23 +911,23 @@ msgstr ""
"Razširitve predočenja na sistemu niso na voljo. Če je sistem mlajši od 2008, "
"preverite nastavitve BIOS."
-#: ../src/wizard.vala:670
+#: ../src/wizard.vala:669
msgid "Create a Box"
msgstr "Ustvari škatlo"
-#: ../src/wizard.vala:684 ../src/wizard.vala:686
+#: ../src/wizard.vala:684
msgid "_Back"
msgstr "_Nazaj"
-#: ../src/wizard.vala:692 ../src/wizard.vala:694
+#: ../src/wizard.vala:693
msgid "C_ontinue"
msgstr "N_adaljuj"
-#: ../src/wizard.vala:701 ../src/wizard.vala:703
+#: ../src/wizard.vala:703
msgid "C_reate"
msgstr "_Ustvari"
-#: ../src/wizard.vala:788
+#: ../src/wizard.vala:791
msgid "C_ustomize..."
msgstr "Prila_godi ..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]