[gnome-contacts] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 31 Oct 2013 13:37:52 +0000 (UTC)
commit 57a5d3791cb6c7b0b4d5c0fa3f534d32e792b8c5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Oct 31 14:37:45 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4a25281..2f8c558 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-31 04:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-02 14:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-01 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-31 12:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -23,11 +23,36 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
+"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
+"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
+"for managing your contacts."
+msgstr ""
+"Contactos mantiene y organiza la información de sus contactos. Puede crear, "
+"editar, eliminar y enlazar fragmentos de información sobre sus contactos. "
+"Contactos añade los detalles de todas sus fuentes, proporcionando un lugar "
+"centralizado para gestionar sus contactos."
+
+#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
+"link contacts from different online sources."
+msgstr ""
+"Contactos también se integra con las libretas de direcciones en línea y "
+"enlaza contactos automáticamente de diferentes fuentes en línea."
+
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "— contact management"
+msgid "A contacts manager for GNOME"
+msgstr "Un gestor de contactos para GNOME"
+
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3
msgid "friends;address book;"
msgstr "amigos;libreta de direcciones;"
@@ -51,7 +76,7 @@ msgstr "_Salir"
msgid "Online Accounts"
msgstr "Cuentas en línea"
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:184 ../src/contacts-esd-setup.c:118
msgid "Local Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones local"
@@ -60,7 +85,7 @@ msgstr "Libreta de direcciones local"
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "No se encontró ningún contacto con ID %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
+#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:205
msgid "Contact not found"
msgstr "No se encontró el contacto"
@@ -72,92 +97,91 @@ msgstr "Cuenta de contactos principal"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
+#: ../src/contacts-app.vala:127 ../src/contacts-setup-window.vala:55
#: ../src/contacts-window.ui.h:3
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../src/contacts-app.vala:182
+#: ../src/contacts-app.vala:184
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2013"
-#: ../src/contacts-app.vala:183
+#: ../src/contacts-app.vala:185
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactos de GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:184
+#: ../src/contacts-app.vala:186
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Acerca de Contactos de GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:185
+#: ../src/contacts-app.vala:187
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicación de gestión de contactos"
-#: ../src/contacts-app.vala:202
+#: ../src/contacts-app.vala:204
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "No se encontró el contacto con la dirección de correo-e %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
+#: ../src/contacts-app.vala:259 ../src/contacts-window.vala:76
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/contacts-app.vala:259
+#: ../src/contacts-app.vala:261
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d seleccionado"
msgstr[1] "%d seleccionados"
-#: ../src/contacts-app.vala:288
+#: ../src/contacts-app.vala:290
#, c-format
-#| msgid "Editing"
msgid "Editing %s"
msgstr "Editando %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:404
+#: ../src/contacts-app.vala:405
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contacto enlazado"
msgstr[1] "%d contactos enlazados"
-#: ../src/contacts-app.vala:408 ../src/contacts-app.vala:440
-#: ../src/contacts-app.vala:481 ../src/contacts-app.vala:526
+#: ../src/contacts-app.vala:409 ../src/contacts-app.vala:441
+#: ../src/contacts-app.vala:482 ../src/contacts-app.vala:527
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../src/contacts-app.vala:436
+#: ../src/contacts-app.vala:437
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contacto eliminado"
msgstr[1] "%d contactos eliminados"
-#: ../src/contacts-app.vala:478
+#: ../src/contacts-app.vala:479
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contacto eliminado: «%s»"
-#: ../src/contacts-app.vala:506
+#: ../src/contacts-app.vala:507
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar contacto con su ID individual"
-#: ../src/contacts-app.vala:508
+#: ../src/contacts-app.vala:509
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contacto con su dirección de correo-e"
-#: ../src/contacts-app.vala:522
+#: ../src/contacts-app.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s enlazado a %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:524
+#: ../src/contacts-app.vala:525
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s enlazado al contacto"
-#: ../src/contacts-app.vala:541
+#: ../src/contacts-app.vala:542
msgid "— contact management"
msgstr ": gestión de contactos"
@@ -183,149 +207,145 @@ msgstr "Seleccionar una imagen"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
msgid "January"
msgstr "Enero"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
msgid "February"
msgstr "Febrero"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
msgid "March"
msgstr "Marzo"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
msgid "May"
msgstr "Mayo"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:366
msgid "June"
msgstr "Junio"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:367
msgid "July"
msgstr "Julio"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:368
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:369
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:370
msgid "October"
msgstr "Octubre"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:371
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:372
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:177
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:505
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:399
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:181
msgid "Website"
msgstr "Página web"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:191
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:531
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:404
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:195
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:198
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:558
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:202
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:205
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:579
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:209
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:189
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "¿%s de %s pertenece aquí?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:191
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "¿Estos detalles pertenecen a %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:202
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:203
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:358
msgid "New Detail"
msgstr "Detalle nuevo"
#. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:372
msgid "Personal email"
msgstr "Correo-e personal"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
msgid "Work email"
msgstr "Correo-e de trabajo"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:383
msgid "Mobile phone"
msgstr "Teléfono móvil"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:388
msgid "Home phone"
msgstr "Teléfono personal"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
msgid "Work phone"
msgstr "Teléfono del trabajo"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393 ../src/contacts-list-pane.vala:125
-msgid "Link"
-msgstr "Enlazar"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:415
msgid "Home address"
msgstr "Dirección personal"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
msgid "Work address"
msgstr "Dirección del trabajo"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:426
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:445
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Cuentas enlazadas"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:457
msgid "Remove Contact"
msgstr "Quitar contacto"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:513
-#, c-format
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:522
msgid "Select a contact"
msgstr "Seleccionar un contacto"
@@ -491,7 +511,7 @@ msgstr "%s : cuentas enlazadas"
msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
msgstr "Puede enlazar contactos manualmente desde la lista de contactos"
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:105
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
@@ -499,7 +519,12 @@ msgstr "Quitar"
msgid "Type to search"
msgstr "Escribir para buscar"
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:128
+#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
+msgid "Link"
+msgstr "Enlazar"
+
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -563,7 +588,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar el contacto nuevo creado\n"
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Configuración de Contactos"
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:71
msgid "Please select your primary contacts account"
msgstr "Seleccione su cuenta de contactos principal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]