[gnome-control-center] Updated Spanish translation



commit d0d64d034adc0b0f8f4581db307c80adfd547b5f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Oct 31 14:38:03 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  946 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 455 insertions(+), 491 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1c5ab5e..5d13c1c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-22 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-25 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-31 13:11+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Span"
 msgstr "Expandir"
 
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:293
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:292
 msgid "Select Background"
 msgstr "Seleccionar fondo"
 
@@ -98,32 +98,32 @@ msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
 #. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:393
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:385
 msgid "No Pictures Found"
 msgstr "No se han encontrado imágenes"
 
 #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
 #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:408
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400
 #, c-format
 msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1495
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1910
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:428
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221 ../panels/color/cc-color-panel.c:958
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1509
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1924
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1194
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:421
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:435
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
@@ -131,9 +131,8 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
@@ -153,7 +152,7 @@ msgstr "%d × %d"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Sin fondo de escritorio"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
 msgid "Current background"
 msgstr "Fondo actual"
 
@@ -170,7 +169,7 @@ msgstr "Fondo de pantalla;Pantalla;Escritorio;"
 msgid "Set Up New Device"
 msgstr "Configurar un dispositivo nuevo"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
 msgid "Remove Device"
 msgstr "Quitar dispositivo"
 
@@ -224,50 +223,50 @@ msgstr "Configuración del teclado"
 msgid "Send Files…"
 msgstr "Enviar archivos…"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366
 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:366
 #: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "Bluetooth está desactivado"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:484
 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 msgstr "El Bluetooth está físicamente desactivado"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:488
 msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgstr "No se encontraron adaptadores Bluetooth"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilidad"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:591
 #, c-format
 msgid "Visibility of “%s”"
 msgstr "Visibilidad de «%s»"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:635
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "¿Quitar «%s» de la lista de dispositivos?"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:637
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
 "Si quita el dispositivo, deberá configurarlo otra vez antes de usarlo "
 "nuevamente."
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:641
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
@@ -281,7 +280,7 @@ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr "Activar y desactivar Bluetooth y conectar sus dispositivos"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
 msgstr ""
 "Coloque su dispositivo de calibración sobre el cuadrado y pulse «Iniciar»"
@@ -289,7 +288,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
 msgstr ""
@@ -299,7 +298,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
 msgid ""
 "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
 msgstr ""
@@ -309,54 +308,54 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379
 msgid "Shut the laptop lid"
 msgstr "Apagar la tapa del portátil"
 
 #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
 msgstr "Ocurrió un error interno y no se pudo recuperar."
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
 msgstr "Las herramientas requeridas para la calibración no están instaladas."
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421
 msgid "The profile could not be generated."
 msgstr "No se puede generar el perfil"
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
 msgstr "No se pudo obtener el punto blanco del objetivo"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
 msgid "Complete!"
 msgstr "Completado"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
 msgid "Calibration failed!"
 msgstr "Falló la configuración."
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
 msgid "You can remove the calibration device."
 msgstr "Puede quitar el dispositivo de calibración."
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
-#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
 msgstr "No interrumpir al dispositivo de calibración cuando está en progreso"
 
@@ -418,48 +417,48 @@ msgstr "Sin calibrar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:135
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:137
 msgid "Default: "
 msgstr "Predeterminado: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:145
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Espacio de color: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:152
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Perfil de color: "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Seleccionar archivo de perfil ICC"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Perfiles ICC soportados"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:240
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:586
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:579
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:912
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:903
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "Falló al subir el archivo: %s"
@@ -467,39 +466,39 @@ msgstr "Falló al subir el archivo: %s"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:917
 msgid "The profile has been uploaded to:"
 msgstr "El perfil se ha subido a:"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "Anote este URL"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr "Reinicie el equipo y arranque su sistema operativo normal."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr "Escriba el URL en su navegador para descargar e instalar el perfil."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:955
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Guardar perfil"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:968
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1328
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1343 ../panels/color/cc-color-panel.c:1367
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1330 ../panels/color/cc-color-panel.c:1354
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -508,12 +507,12 @@ msgstr ""
 "correctamente conectado."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1364
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "El instrumento de medida no soporta perfilado de impresoras."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "El tipo de dispositivo actualmente no está soportado."
 
@@ -602,7 +601,6 @@ msgstr "Calibración de la pantalla"
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -623,7 +621,7 @@ msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
 #. Timeout parameters
-#. 5000 = 5 sec
+#. 15000 = 15 sec
 #. 750 = 0.75 sec
 #. Text printed on screen
 #: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81
@@ -771,168 +769,148 @@ msgstr ""
 "href=\"\">Mostrar detalles.</a>"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:30
-msgid "Device type:"
-msgstr "Tipo de dispositivo:"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:31
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Fabricante:"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:32
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelo:"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:33
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr ""
-"Se pueden arrastrar archivos de imagen en esta ventana para autocompletar "
-"los campos superiores."
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:34
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:35
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
 "Cada dispositivo necesita un perfil de color actualizado para poder "
 "gestionar el color."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:36
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
 msgid "Learn more"
 msgstr "Aprender más"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:37
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "Aprenda más acerca de la gestión de color"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:38
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
 msgid "Set for all users"
 msgstr "Establecer para todos los usuarios"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Establecer este perfil para todos los usuarios de este equipo"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:40
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:41
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
 msgid "Add profile"
 msgstr "Añadir perfil"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:42
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Calibrate…"
 msgstr "Calibrar…"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:43
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "Calibrar el dispositivo"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:44
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
 msgid "Remove profile"
 msgstr "Quitar perfil"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:45
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
 msgid "View details"
 msgstr "Ver detalles"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:46
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr "So se han detectado dispositivos que se puedan gestionar por color"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
 msgid "Projector"
 msgstr "Proyector"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (CCFL retroiluminado)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (RGB LED retroiluminado)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
 msgid "LCD (white LED backlight)"
 msgstr "LCD (LED blanco retroiluminado)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "Gama LCD amplio (CCFL retroiluminado)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "Gama LCD amplio (RGB LED retroiluminado)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:57
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 minutos"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:59
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:61
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Baja"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:62 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minutos"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:63
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
 msgid "Native to display"
 msgstr "Nativo de la pantalla"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:64
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (Impresiones y publicaciones)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:65
+#: ../panels/color/color.ui.h:60
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:66
+#: ../panels/color/color.ui.h:61
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (Fotografía y gráficos)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:67
+#: ../panels/color/color.ui.h:62
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
@@ -984,33 +962,33 @@ msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:120 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:111 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
 msgid "_Done"
 msgstr "_Hecho"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:352
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%d/%b/%Y, %I:%M"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:357
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%d/%b/%Y, %H:%M"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:573
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:578
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:583
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:594
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
@@ -1150,144 +1128,110 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr ""
 "Para cambiar la configuración de la fecha o de la hora, debe autenticarse."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
 msgid "Lid Closed"
 msgstr "Tapa cerrada"
 
 #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:488
 msgid "Mirrored"
 msgstr "En espejo"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2043
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2057
 msgid "Primary"
 msgstr "Primaria"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1727 ../panels/power/cc-power-panel.c:1738
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1718 ../panels/power/cc-power-panel.c:1729
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
 msgid "Off"
 msgstr "Apagado"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:495
 msgid "Secondary"
 msgstr "Secundaria"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1491
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1505
 msgid "Arrange Combined Displays"
 msgstr "Ordenar las pantallas combinadas"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1913
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1511
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1532
 msgid "Drag displays to rearrange them"
 msgstr "Arrastrar las pantallas para reordenarlas"
 
 #. size
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1977
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1991
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1992
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2006
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2013
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2027
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2044
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058
 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
 msgstr "Mostrar la barra superior y la vista de actividades en esta pantalla"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064
 msgid "Secondary Display"
 msgstr "Pantalla secundaria"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2051
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065
 msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
 msgstr "Unir esta pantalla a otra para crear un área de trabajo adicional"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentación"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2059
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2073
 msgid "Show slideshows and media only"
 msgstr "Mostrar sólo diapositivas y multimedia"
 
 #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2078
 msgid "Mirror"
 msgstr "Espejo"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2079
 msgid "Show your existing view on both displays"
 msgstr "Mostrar la vista existente en ambas pantallas"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2085
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072
-#| msgid "Don't use the display"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2086
 msgid "Don't use this display"
 msgstr "No usar esta pantalla"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2289
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2301
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2332
 msgid "_Arrange Combined Displays"
 msgstr "_Ordenar las pantallas combinadas"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Show your primary display on this screen also"
-msgstr "Mostrar su pantalla primaria también en este monitor"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Combine"
-msgstr "Combinar"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
-msgid "Join with the primary display to create an extra space"
-msgstr "Unir a la pantalla primaria para crear un espacio adicional"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
-msgid "Don't use the display"
-msgstr "No usar la pantalla"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:14
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Tasa de refresco"
-
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Displays"
 msgstr "Pantallas"
@@ -1302,55 +1246,55 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "Panel;Proyector;xranrd;Pantalla;Resolución;Actualizar;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:451 ../panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit"
 msgstr "%s %d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:536
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1216
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Preguntar qué hacer"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1220
 msgid "Do nothing"
 msgstr "No hacer nada"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1224
 msgid "Open folder"
 msgstr "Abrir carpeta"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1313
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1315
 msgid "Other Media"
 msgstr "Otros soportes"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de sonido"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Seleccionar una aplicación para DVD de vídeo"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
 "Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta un reproductor de "
 "música"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta una cámara"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de software"
 
@@ -1359,89 +1303,85 @@ msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de software"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
 msgid "audio DVD"
 msgstr "DVD de sonido"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "disco Blu-ray virgen"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "CD virgen"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "DVD virgen"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "disco HD DVD virgen"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Disco Blu-ray de vídeo"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
 msgid "e-book reader"
 msgstr "lector de libros electrónicos"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "Disco HD DVD de vídeo"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
 msgid "Picture CD"
 msgstr "CD de imágenes"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super Video CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
 msgid "Windows software"
 msgstr "Software de Windows"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1495
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696
 msgid "Section"
 msgstr "Sección"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1505 ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Overview"
 msgstr "Visión general"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1511 ../panels/info/info.ui.h:20
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Aplicaciones predeterminadas"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516 ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Soportes extraíbles"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1541
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versión %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1590
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1591
 msgid "Install Updates"
 msgstr "Instalar actualizaciones"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1595
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "Sistema al día"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "Comprobando actualizaciones"
 
@@ -1607,7 +1547,7 @@ msgid "Eject"
 msgstr "Expulsar"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 msgid "Typing"
 msgstr "Escritura"
@@ -1766,7 +1706,6 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Sólo los modificadores cambian a la fuente siguiente"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
@@ -1793,77 +1732,77 @@ msgstr "_Nombre:"
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "C_omando:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Repetición de teclas"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr ""
 "La pulsaciones de teclas se _repiten cuando la tecla se mantiene pulsada"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Retardo:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
 msgid "_Speed:"
 msgstr "Ve_locidad:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
 msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Corto"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
 msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Lenta"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Velocidad de repetición de teclas"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
 msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Largo"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
 msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápida"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Parpadeo del cursor"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "El cursor pa_rpadea en los campos de texto"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
 msgid "S_peed:"
 msgstr "Ve_locidad:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
 msgid "Cursor blink speed"
 msgstr "Velocidad de parpadeo del cursor"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
 #: ../panels/region/region.ui.h:5
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Fuente de entrada"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "Añadir atajo"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
 msgid "Remove Shortcut"
 msgstr "Quitar atajo"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
 msgid ""
 "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 "Backspace to clear."
@@ -1871,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "Para editar un atajo nuevo pulse en la fila y mantenga pulsadas las teclas "
 "nuevas, o pulse Retroceso para eliminarla."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atajos"
 
@@ -1915,11 +1854,11 @@ msgstr "Si reasigna la combinación a «%s» se desactivará la combinación «%
 msgid "_Reassign"
 msgstr "_Reasignar"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:95
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "_Probar su configuración"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:108
 msgid "Test Your Settings"
 msgstr "Probar su configuración"
 
@@ -1941,91 +1880,87 @@ msgstr ""
 "trackpad;puntero;pulsar;pulsación;doble;botón;trackball;desplazamiento;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Preferencias del ratón"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgctxt "double click, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Lenta"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Tiempo de espera de la pulsación doble"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
 msgctxt "double click, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápida"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
 msgid "_Double-click"
 msgstr "_Doble pulsación"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
 msgid "Primary _button"
 msgstr "_Botón primario"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 msgctxt "mouse, left button as primary"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Izquierdo"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
 msgctxt "mouse, right button as primary"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Derecho"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratón"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
 msgid "_Pointer speed"
 msgstr "_Velocidad del puntero"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
 msgctxt "mouse pointer, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
 msgctxt "mouse pointer, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Touchpad"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
 msgctxt "touchpad pointer, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 msgctxt "touchpad pointer, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Disable while _typing"
 msgstr "Desac_tivar al escribir"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
 msgid "Tap to _click"
 msgstr "Tocar para pulsar"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 msgid "Two _finger scroll"
 msgstr "Despla_zamiento con dos dedos"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
 msgid "_Natural scrolling"
 msgstr "Desplazamiento _natural"
 
@@ -2068,7 +2003,7 @@ msgstr "Una sola pulsación, botón secundario"
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "Modo a_vión"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:928
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:930
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Proxy de la red"
 
@@ -2076,14 +2011,14 @@ msgstr "Proxy de la red"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107 ../panels/network/net-vpn.c:285
-#: ../panels/network/net-vpn.c:438
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/net-vpn.c:431
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1242
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión."
 
@@ -2117,34 +2052,34 @@ msgstr "automático"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:221
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:216
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:225
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:220
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Empresa"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:367
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
@@ -2165,8 +2100,8 @@ msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayer"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2176,37 +2111,37 @@ msgstr[1] "hace %i días"
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:528
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:557
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Débil"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Aceptar"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Buena"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Excelente"
@@ -2352,15 +2287,15 @@ msgid "Link speed"
 msgstr "Velocidad de conexión"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:155
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Dirección IPv4"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
@@ -2368,14 +2303,14 @@ msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Dirección IPv6"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Dirección física"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
@@ -2385,7 +2320,7 @@ msgstr "Ruta predeterminada"
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
@@ -2531,7 +2466,7 @@ msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
-#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -2565,7 +2500,7 @@ msgid "_Reset"
 msgstr "_Reiniciar"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1408
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Olvidar"
@@ -2603,8 +2538,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"No se pudo leer el archivo «%s» o no contiene información de conexión VPN "
-"que se pueda reconocer\n"
+"No se pudo leer el archivo «%s» o no contiene información de conexión VPN que "
+"se pueda reconocer\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 
@@ -2614,7 +2549,7 @@ msgstr "Seleccione el archivo que importar"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:436
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
@@ -2701,29 +2636,29 @@ msgstr "Asociar esclavos"
 msgid "Bridge slaves"
 msgstr "Asociar esclavos"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:108
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:457
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
 msgid "today"
 msgstr "hoy"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469
 msgid "yesterday"
 msgstr "ayer"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
 #: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:174
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
 msgid "Last used"
 msgstr "Usada última vez"
@@ -2733,14 +2668,14 @@ msgstr "Usada última vez"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:284
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
 msgid "Wired"
 msgstr "Cableada"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:352
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
@@ -2748,16 +2683,16 @@ msgstr "Cableada"
 msgid "Options…"
 msgstr "Opciones…"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:489
 #, c-format
 msgid "Profile %d"
 msgstr "Perfil %d"
 
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Añadir una conexión nueva"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1117
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110
 msgid ""
 "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
 "a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2765,12 +2700,12 @@ msgstr ""
 "Si tiene otra conexión a Internet aparte de la inalámbrica, puede configurar "
 "un «hotspot» inalámbrico para compartir su conexión a Internet con otros."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1121
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "Cambiar al «hotspot» inalámbrico le desconectará de <b>%s</b>."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1125
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2778,23 +2713,23 @@ msgstr ""
 "No es posible acceder a Internet usando la conexión inalámbrica mientras el "
 "«hotspot» está activado."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1192
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Detener «hotspot»"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "La política del sistema prohíbe usarlo como punto de acceso"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "El dispositivo inalámbrico no soporta el modo de punto de acceso"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -2802,19 +2737,19 @@ msgstr ""
 "Se perderán los detalles de las redes seleccionadas, incluyendo la "
 "contraseña y cualquier configuración personalizada."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
 msgid "History"
 msgstr "Histórico"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1718 ../panels/power/power.ui.h:21
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1730 ../panels/power/power.ui.h:21
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:534
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1738
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Olvidar"
@@ -2835,7 +2770,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "No se recomienda para redes públicas en las que no se confía."
 
-#: ../panels/network/net-proxy.c:417
+#: ../panels/network/net-proxy.c:410
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
@@ -2851,17 +2786,17 @@ msgstr "IMEI"
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
@@ -2914,19 +2849,7 @@ msgstr "Puerto para proxy Socks"
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Apagar dispositivo"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr "Seleccionar la interfaz que usar para el servicio nuevo"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "C_reate…"
-msgstr "C_rear…"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "_Interface"
-msgstr "_Interfaz"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:8
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
 msgid "Add Device"
 msgstr "Añadir dispositivo"
 
@@ -2965,7 +2888,7 @@ msgstr "detalles"
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Password"
 msgstr "_Contraseña"
 
@@ -3661,12 +3584,12 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgstr "Mostrar detalles en la pantalla de bloqueo"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1733 ../panels/power/cc-power-panel.c:1740
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1724 ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:597
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:722
 msgid "On"
 msgstr "Encendido"
 
@@ -3787,18 +3710,18 @@ msgstr ""
 "añadir una cuenta permite que sus aplicaciones accedan a documentos, correo-"
 "e, contactos, calendario, chat y más."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Tiempo desconocido"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minutos"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:205
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -3807,226 +3730,226 @@ msgstr[1] "%i horas"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:221
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:222
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:223
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:234
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s hasta que se cargue del todo"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Advertencia: quedan %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "%s restante"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259 ../panels/power/cc-power-panel.c:287
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Cargada completamente"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 ../panels/power/cc-power-panel.c:283
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:263 ../panels/power/cc-power-panel.c:291
 msgid "Empty"
 msgstr "Vacía"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278
 msgid "Charging"
 msgstr "Cargando"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283
 msgid "Discharging"
 msgstr "Descargando"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:403
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Adicional"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:477
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Ratón inalámbrico"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:480
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Teclado inalámbrico"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:483
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Fuente de alimentación no interrumplible"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Asistente digital personal"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:489
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Teléfono móvil"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:507
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:492
 msgid "Media player"
 msgstr "Reproductor multimedia"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:511
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:495
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tableta"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:498
 msgid "Computer"
 msgstr "Equipo"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 ../panels/power/cc-power-panel.c:729
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501 ../panels/power/cc-power-panel.c:724
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2055
 msgid "Battery"
 msgstr "Batería"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:528
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Cargando"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Precaución"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:559
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Baja"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Bien"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Cargada completamente"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:573
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Vacía"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:727
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:722
 msgid "Batteries"
 msgstr "Baterías"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1133
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1124
 msgid "When _idle"
 msgstr "Cuando esté _inactivo"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1493
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Ahorro de energía"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1521
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Brillo de la pantalla"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1536
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1527
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "_Brillo del teclado"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1537
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "_Oscurecer la pantalla cuando esté inactiva"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1571
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1562
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_Apagar la pantalla"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1608
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
 msgid "Turns off wireless devices"
 msgstr "Apaga los dispositivos inalámbricos"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1638
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1629
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "Banda ancha _móvil"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1634
 msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
 msgstr "Apaga los dispositivos de banda ancha móvil (3G, 4G, WiMax, etc.)"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1678
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1669
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1729
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1720
 msgid "When on battery power"
 msgstr "En modo batería"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1722
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Cuando está conectado a la red"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1860
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "Suspender y apagar"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1893
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1884
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "Suspender _automáticamente"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1917
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1908
 msgid "When battery power is _critical"
 msgstr "_Cuando la carga está críticamente baja"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1965
 msgid "Power Off"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2102
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
@@ -4500,12 +4423,12 @@ msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "%s trabajos activos"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "El servidor requiere autenticación"
 
 #. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1704
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706
 msgid "No printers detected."
 msgstr "No se ha detectado ninguna impresora."
 
@@ -4678,6 +4601,10 @@ msgstr "Trabajos"
 msgid "Show _Jobs"
 msgstr "Mostrar _tareas"
 
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:15
 msgid "label"
 msgstr "etiqueta"
@@ -4714,39 +4641,39 @@ msgstr ""
 "El servicio del sistema de impresión\n"
 "parece no estar disponible."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:245 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:248 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Bloqueo de pantalla"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:358 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:361 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Uso e histórico"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "¿Quiere vaciar todos los elementos de la papelera?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Todos los elementos de la papelera se eliminarán de manera permanente."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vaciar papelera"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "¿Quiere eliminar todos los archivos temporales?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Todos los archivos temporales se eliminarán de manera permanente."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "_Limpiar archivos temporales"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:535 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:538 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Vaciar papelera y archivos temporales"
 
@@ -4898,33 +4825,28 @@ msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Otra"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:242
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Debe reiniciar la sesión para que se apliquen los cambios"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Reiniciar ahora"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:569
-msgctxt "Language"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:853
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:903
 msgid "No input source selected"
 msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente de entrada"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1084
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1134
 msgid "Sorry"
 msgstr "Disculpe"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1086
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1136
 msgid "Input methods can't be used on the login screen"
 msgstr ""
 "Los métodos de entrada no se pueden usar en la pantalla de inicio de sesión"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1716
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1765
 msgid "Login Screen"
 msgstr "Pantalla de inicio de sesión"
 
@@ -5101,21 +5023,21 @@ msgstr "Bajar"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:285
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Encendido"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:287
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Apagado"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Elija una carpeta"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:739
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
@@ -5229,8 +5151,7 @@ msgid ""
 "your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgstr ""
 "La compartición de archivos personales le permite compartir su carpeta "
-"«Público» con otros en su red actual usando: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</"
-"a>"
+"«Público» con otros en su red actual usando: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
 msgid "Share Public Folder On This Network"
@@ -5513,13 +5434,15 @@ msgstr "Hacer más sencillo de ver, escuchar, escribir y apuntar y pulsar"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;"
+#| "size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 msgstr ""
-"Teclado;Ratón;a11y;Accesibilidad;Contraste;Ampliación;Lector de pantalla;"
-"texto;tipografía;tamaño;AccessX;Teclas persistentes;Teclas lentas;Rechazo de "
-"teclas;Teclas del ratón"
+"Teclado;Ratón;a11y;Accesibilidad;Contraste;Ampliación;Lector;Pantalla;texto;"
+"tipografía;tamaño;AccessX;Teclas; Persistentes;Lentas;Rechazo;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -5969,7 +5892,7 @@ msgid "_Full Name"
 msgstr "Nombre _completo"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "Account _Type"
 msgstr "_Tipo de cuenta"
 
@@ -6126,71 +6049,35 @@ msgstr "Contraseña _actual"
 msgid "Ch_ange"
 msgstr "Cam_biar"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-msgid "Changing photo for:"
-msgstr "Cambiando la foto para:"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
-msgstr ""
-"Elegir una imagen que se mostrará en la pantalla de inicio de sesión para "
-"esta cuenta."
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Gallery"
-msgstr "Colección"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "Examinar para buscar más imágenes"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
-msgid "Take a photograph"
-msgstr "Tomar una fotografía"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
-msgid "Browse"
-msgstr "Examinar"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
-msgid "Photograph"
-msgstr "Fotografía"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Account Information"
-msgstr "Información de la cuenta"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Add User Account"
 msgstr "Añadir cuenta de usuario"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Remove User Account"
 msgstr "Quitar cuenta de usuario"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opciones de inicio de sesión"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "_Inicio de sesión automático"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Inicio de sesión con _huella"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 msgid "User Icon"
 msgstr "Icono de usuario"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 msgid "_Language"
 msgstr "_Idioma"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
 msgid "Last Login"
 msgstr "Último inicio de sesión"
 
@@ -6607,6 +6494,10 @@ msgstr "No se pudo cambiar la contraseña"
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
 
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Examinar para buscar más imágenes"
+
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
 msgid "Disable image"
 msgstr "Desactivar imagen"
@@ -6683,8 +6574,8 @@ msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
 msgstr ""
-"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
-"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
+"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
+"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
 msgid "_Delete Files"
@@ -6869,7 +6760,7 @@ msgstr "Mapear una única pantalla"
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d de %d"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:531
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Mostrar mapeo"
 
@@ -7006,22 +6897,22 @@ msgstr "Modo de cambio de la banda táctil derecha"
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "Modo de cambio nº %d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1335
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "Botón izquierdo nº %d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1338
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "Botón derecho nº %d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1341
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "Botón superior nº %d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1344
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Botón inferior nº %d"
@@ -7153,27 +7044,27 @@ msgstr "Ayuda"
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1486
 msgid "All Settings"
 msgstr "Todas las configuraciones"
 
 #. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:866
+#: ../shell/cc-window.c:868
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
-#: ../shell/cc-window.c:867
+#: ../shell/cc-window.c:869
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: ../shell/cc-window.c:868
+#: ../shell/cc-window.c:870
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/cc-window.c:1597 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
@@ -7181,6 +7072,80 @@ msgstr "Configuración"
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Preferencias;Configuración;"
 
+#~ msgid "Device type:"
+#~ msgstr "Tipo de dispositivo:"
+
+#~ msgid "Manufacturer:"
+#~ msgstr "Fabricante:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "Modelo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
+#~ "fields."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se pueden arrastrar archivos de imagen en esta ventana para autocompletar "
+#~ "los campos superiores."
+
+#~ msgid "Show your primary display on this screen also"
+#~ msgstr "Mostrar su pantalla primaria también en este monitor"
+
+#~ msgid "Combine"
+#~ msgstr "Combinar"
+
+#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space"
+#~ msgstr "Unir a la pantalla primaria para crear un espacio adicional"
+
+#~ msgid "Don't use the display"
+#~ msgstr "No usar la pantalla"
+
+#~ msgid "Refresh Rate"
+#~ msgstr "Tasa de refresco"
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Software"
+
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias del ratón"
+
+#~ msgid "Select the interface to use for the new service"
+#~ msgstr "Seleccionar la interfaz que usar para el servicio nuevo"
+
+#~ msgid "C_reate…"
+#~ msgstr "C_rear…"
+
+#~ msgid "_Interface"
+#~ msgstr "_Interfaz"
+
+#~ msgctxt "Language"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ninguno"
+
+#~ msgid "Changing photo for:"
+#~ msgstr "Cambiando la foto para:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elegir una imagen que se mostrará en la pantalla de inicio de sesión para "
+#~ "esta cuenta."
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "Colección"
+
+#~ msgid "Take a photograph"
+#~ msgstr "Tomar una fotografía"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Examinar"
+
+#~ msgid "Photograph"
+#~ msgstr "Fotografía"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "Información de la cuenta"
+
 #~ msgid "Switch between AM and PM."
 #~ msgstr "Alternar entre AM y PM"
 
@@ -11215,5 +11180,4 @@ msgstr "Preferencias;Configuración;"
 #~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
 
 #~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
+#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]