[gimp] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 29 Oct 2013 18:19:37 +0000 (UTC)
commit 5a86d997a4563520a3c188f9c5688fe910b2a0ed
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Tue Oct 29 19:19:29 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 1038 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 588 insertions(+), 450 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3be5c65..f2cf5b5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-28 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-29 22:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 23:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-29 14:32+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr ""
"Kopijo Splošne javne licence GIMP ste prejeli s programom GIMP; če je niste "
"prejeli, si oglejte http://www.gnu.org/licenses/."
-#: ../app/batch.c:75
+#: ../app/batch.c:76
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr "Naveden ni noben paketni prevajalnik, uporabljen bo privzeti '%s'.\n"
-#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
+#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "(Pritisnite katero koli tipko, da zaprete to okno)\n"
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Izhod programa GIMP. To okno lahko pomanjšate, vendar ga ne zapirajte."
-#: ../app/sanity.c:527
+#: ../app/sanity.c:573
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Preverite vrednost okoljske spremenljivke G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:546
+#: ../app/sanity.c:592
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Brush Editor"
msgstr "Urejevalnik čopiča"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:963
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:964
#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
msgid "Brushes"
msgstr "Čopiči"
@@ -348,12 +348,12 @@ msgid "Gradient Editor"
msgstr "Urejevalnik prelivov"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:984
#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
msgid "Gradients"
msgstr "Prelivi"
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:995
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:996
#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
msgid "Tool Presets"
msgstr "Prednastavitve orodja"
@@ -387,13 +387,13 @@ msgid "Palette Editor"
msgstr "Urejevalnik palet"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:978
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:979
#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
msgid "Palettes"
msgstr "Palete"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:973
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:974
#: ../app/dialogs/dialogs.c:322 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
msgid "Patterns"
msgstr "Vzorci"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Izberi"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1001
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1002
#: ../app/dialogs/dialogs.c:334
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Možnosti novega kanala"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Barva novega kanala"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:119
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1669
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1753
#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:234
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
@@ -2143,8 +2143,8 @@ msgstr "Kopirane slikovne točke na odložišče"
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Na odložišču ni nikakršnih slikovnih podatkov za lepljenje."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:361 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:166
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:167 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
+#: ../app/actions/edit-commands.c:361 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
msgid "Clipboard"
msgstr "Odložišče"
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr "Prevračanje ..."
#: ../app/actions/image-commands.c:475
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:619
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:620
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
@@ -3629,8 +3629,8 @@ msgstr "Spremeni merilo slike"
#: ../app/actions/image-commands.c:794 ../app/actions/layers-commands.c:1181
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:491
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:527 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:492
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:528 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:386 ../app/pdb/layer-cmds.c:433
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
msgid "Scaling"
@@ -4998,12 +4998,12 @@ msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:141
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:426 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72 ../app/core/gimpbrush-load.c:142
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:427 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80
+#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
#: ../app/core/gimppalette-import.c:515 ../app/core/gimppalette-load.c:66
#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:609
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:632 ../app/xcf/xcf.c:331
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:632
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za branje: %s"
@@ -6100,30 +6100,89 @@ msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Preklopi na predhodnjo sliko"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:119
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+#| msgid "Position:"
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "Po_ložaj zavihkov"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "Skrij sidrišča"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:120
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid ""
+#| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image "
+#| "windows."
msgctxt "windows-action"
msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
"Če je vključeno, so sidrišča in druga pogovorna okna skrita, ostanejo le "
"okna s slikami."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:126
+#: ../app/actions/windows-actions.c:129
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Enookenski način"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:127
+#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
msgstr "Če je vključeno, deluje GIMP v enookenskem načinu."
-#: ../app/actions/windows-commands.c:164
+#: ../app/actions/windows-actions.c:139
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
+msgstr "Na v_rh"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Raise this path to the top"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "Postavi zavihke na vrh"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:144
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer to _Bottom"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "Na _dno"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Lower this path to the bottom"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "Postavi zavihke na dno"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:149
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Levo"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr "Postavi zavihke levo"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:154
+#| msgid "H_eight:"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Desno"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr "Postavi zavihke desno"
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:181
msgid ""
"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
"toolbox and try again."
@@ -6236,12 +6295,32 @@ msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr "Desno-ročno"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
+#: ../app/config/config-enums.c:267
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
+msgstr "Na vrh"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:268
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Na dno"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:269
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:270
+#| msgid "Weight"
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:61
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:57
#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:662
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:685 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:424
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:685 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje: %s"
@@ -6791,7 +6870,7 @@ msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Če je vključeno, uporabi OpenCL za določene operacije."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
+#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:302
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
msgid "fatal parse error"
msgstr "usodna razčlenitvena napaka"
@@ -7376,509 +7455,516 @@ msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "velika (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<neveljaven>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Spremeni merilo slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Spremeni velikost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Prezrcali sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Zasukaj sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Obreži sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Pretvori sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Odstrani element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Spoji plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Spoji poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hitra maska"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176 ../app/core/core-enums.c:1207
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
+#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
-#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Vodilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1212
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Vzorčna točka"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Plast/kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Sprememba plasti/kanala"
-#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Maska izbora"
-#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1183 ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Vidljivost predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1183 ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Poveži/Razveži element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Lastnosti predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185 ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:1186 ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Premakni predmet"
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Spremeni merilo elementa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Spremeni velikost predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Dodaj plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1234
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Dodaj masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1191 ../app/core/core-enums.c:1236
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Uporabi masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1191 ../app/core/core-enums.c:1242
+#: ../app/core/core-enums.c:1192 ../app/core/core-enums.c:1244
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Plavajoči izbor v plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Plavajoči izbor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Zasidraj plavajoči izbor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/gimp-edit.c:285
+#: ../app/core/core-enums.c:1195 ../app/core/gimp-edit.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195 ../app/core/gimp-edit.c:602
+#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimp-edit.c:602
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/core-enums.c:1243
+#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1245
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Preoblikuj"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1246
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Slikaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1247
+#: ../app/core/core-enums.c:1200 ../app/core/core-enums.c:1249
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Pripni zajedalca"
-#: ../app/core/core-enums.c:1200 ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:1201 ../app/core/core-enums.c:1250
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Odstrani zajedalca"
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Uvozi poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Vtičnik"
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Vrsta slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Natančnost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Velikost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Spremeni ločljivost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Change Image Unit"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "Spremeni metapodatke"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Spremeni indeksirano paleto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Prerazvrsti element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Preimenuj element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Zakleni/odkleni vsebino"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Zakleni/odkleni položaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nova plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Izbriši plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Nastavi način plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Nastavi prekrivnost plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Zakleni/odkleni kanal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Prekini s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Nadaljuj s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Pretvori skupinsko plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Plast besedila"
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Sprememba besedilne plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Pretvori plast besedila"
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Izbriši masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Pokaži masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1238
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nov kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1237
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Izbriši kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1238
+#: ../app/core/core-enums.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Barva kanala"
-#: ../app/core/core-enums.c:1239
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nova pot"
-#: ../app/core/core-enums.c:1240
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Izbriši pot"
-#: ../app/core/core-enums.c:1241
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Sprememba poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1245
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Črnilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Izberite ospredje"
-#: ../app/core/core-enums.c:1249
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Ni mogoče razveljaviti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1523
+#: ../app/core/core-enums.c:1525
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Sestavljeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:1524
+#: ../app/core/core-enums.c:1526
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
-#: ../app/core/core-enums.c:1525
+#: ../app/core/core-enums.c:1527
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: ../app/core/core-enums.c:1526
+#: ../app/core/core-enums.c:1528
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
-#: ../app/core/core-enums.c:1527
+#: ../app/core/core-enums.c:1529
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Obarvanost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1528
+#: ../app/core/core-enums.c:1530
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "Nasičenost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1529
+#: ../app/core/core-enums.c:1531
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1558
+#: ../app/core/core-enums.c:1560
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1559
+#: ../app/core/core-enums.c:1561
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1560
+#: ../app/core/core-enums.c:1562
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../app/core/core-enums.c:1589
+#: ../app/core/core-enums.c:1591
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Vprašaj za nadaljnje korake"
-#: ../app/core/core-enums.c:1590
+#: ../app/core/core-enums.c:1592
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Ohrani vdelan profil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1591
+#: ../app/core/core-enums.c:1593
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Pretvori sliko v delovni prostor RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:1628
+#: ../app/core/core-enums.c:1630
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1629
+#: ../app/core/core-enums.c:1631
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1630
+#: ../app/core/core-enums.c:1632
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
-#: ../app/core/core-enums.c:1631
+#: ../app/core/core-enums.c:1633
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../app/core/core-enums.c:1632
+#: ../app/core/core-enums.c:1634
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Trdota"
-#: ../app/core/core-enums.c:1633
+#: ../app/core/core-enums.c:1635
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Sila"
-#: ../app/core/core-enums.c:1634
+#: ../app/core/core-enums.c:1636
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Razmerje stranic"
-#: ../app/core/core-enums.c:1635
+#: ../app/core/core-enums.c:1637
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: ../app/core/core-enums.c:1636
+#: ../app/core/core-enums.c:1638
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Mera"
-#: ../app/core/core-enums.c:1637
+#: ../app/core/core-enums.c:1639
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Potek"
-#: ../app/core/core-enums.c:1638
+#: ../app/core/core-enums.c:1640
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Razgibanost"
-#: ../app/core/gimpbrush.c:147
+#: ../app/core/gimpbrush.c:148
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Razmik čopiča"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
msgid "Brush Shape"
msgstr "Oblika čopiča"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
msgid "Brush Radius"
msgstr "Radij čopiča"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
msgid "Brush Spikes"
msgstr "Konice čopiča"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Trdota čopiča"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:160
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Razmerje stranic čopiča"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:163
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:164
msgid "Brush Angle"
msgstr "Kot čopiča"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr ""
"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Datoteka ni prava "
"datoteka čopičev GIMP."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
@@ -7886,13 +7972,13 @@ msgstr ""
"Usodna napaka razhroščevanja datoteke čopiča '%s': Neznana različica čopiča "
"GIMP v vrstici %d."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:280
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127 ../app/core/gimpbrush-load.c:281
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki čopičev '%s'."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
@@ -7900,22 +7986,22 @@ msgstr ""
"Usodna napaka razhroščevanja datoteke čopiča '%s': Neznana oblika čopiča "
"GIMP v vrstici %d."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
#, c-format
msgid "Line %d: %s"
msgstr "Vrstica %d: %s"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
#, c-format
msgid "File is truncated in line %d"
msgstr "Datoteka je prekinjena v vrstici %d"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
#, c-format
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "Napaka pri branju datoteke čopičev '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:179
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
#, c-format
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
@@ -7924,48 +8010,48 @@ msgstr[1] "Ni mogoče brati %d bajta iz '%s': %s"
msgstr[2] "Ni mogoče brati %d bajtov iz '%s': %s"
msgstr[3] "Ni mogoče brati %d bajte iz '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:201
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Širina = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:210
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Višina = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:219
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Bajtov = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr ""
"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Neznana globina %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:256
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr ""
"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Neznana različica %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrush-load.c:393
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:728
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:394
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:729
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Datoteka je "
"poškodovana."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:287 ../app/core/gimppattern-load.c:151
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:151
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:382
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:383
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -7975,7 +8061,7 @@ msgstr ""
"čopiča %d\n"
"Čopiči za GIMP morajo biti sivinski ali RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:455 ../app/core/gimpbrush-load.c:857
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
@@ -7983,57 +8069,57 @@ msgstr ""
"Usodna napaka razhroščevanja datoteke čopiča '%s': zapisa abr različice %d "
"ni mogoče odkodirati."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:621
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:622
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Široki čopiči niso "
"podprti."
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev '%s': Datoteka je "
"okvarjena."
-#: ../app/core/gimp.c:603
+#: ../app/core/gimp.c:604
msgid "Initialization"
msgstr "Inicializacija"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:704
+#: ../app/core/gimp.c:705
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Notranje procedure"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:959
+#: ../app/core/gimp.c:960
msgid "Looking for data files"
msgstr "Iskanje podatkovnih datotek"
-#: ../app/core/gimp.c:959
+#: ../app/core/gimp.c:960
msgid "Parasites"
msgstr "Zajedalci"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:968 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/core/gimp.c:969 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamika"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:988
+#: ../app/core/gimp.c:989
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Pisave (to lahko traja dlje časa)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1005 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/core/gimp.c:1006 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
msgid "Modules"
msgstr "Gradniki"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1009
+#: ../app/core/gimp.c:1010
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Posodabljanje medpomnilnika značk"
@@ -8077,7 +8163,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Vleci poteze po kanalu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283 ../app/core/gimpselection.c:613
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283 ../app/core/gimpselection.c:614
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanal v izbor"
@@ -8155,56 +8241,56 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Skrči kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:785
+#: ../app/core/gimpchannel.c:788
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Risanje potez po praznem kanalu ni mogoče."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1671
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1690
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Nastavi barvo kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1730
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1744
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Nastavi prekrivnost kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1832 ../app/core/gimpselection.c:160
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1841 ../app/core/gimpselection.c:161
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska izbora"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:63
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Pravokotni izbor"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:115
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:116
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Eliptični izbor"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:170
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:171
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Zaobljeni pravokotni izbor"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:437 ../app/core/gimplayer.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:438 ../app/core/gimplayer.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa v izbor"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:475
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:476
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Kanal %s v izbor"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:523
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:524
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Mehki izbor"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:570
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:571
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Izbor po barvi"
@@ -8218,20 +8304,20 @@ msgstr "Prekrivnost"
msgid "Paint Mode"
msgstr "Način slikanja"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:467
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:376
+#: ../app/gui/session.c:420 ../app/menus/menus.c:467
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:209
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Brisanje \"%s\" ni uspelo: %s"
-#: ../app/core/gimpdata.c:689
+#: ../app/core/gimpdata.c:690
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče izbrisati '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:429 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:624 ../app/core/gimpdatafactory.c:646
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -8242,17 +8328,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:522 ../app/core/gimpitem.c:525
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:538 ../app/core/gimpdatafactory.c:541
+#: ../app/core/gimpitem.c:523 ../app/core/gimpitem.c:526
msgid "copy"
msgstr "kopija"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:534
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:550 ../app/core/gimpitem.c:535
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Kopija %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:750
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -8263,7 +8349,7 @@ msgstr ""
"obstaja. Najprej ustvarite mapo ali pa popravite nastavitev v odseku "
"Nastavite pogovornega okna 'Mape'."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -8274,12 +8360,12 @@ msgstr ""
"poti iskanja podatkov. Najverjetneje ste ročno urejali datoteko gimprc, "
"popravite jo v odseku Nastavite pogovornega okna 'Mape'."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:781
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:782
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Podatkovne mape za pisanje še niste nastavili."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:945
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:946
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -8318,7 +8404,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Spremeni merilo"
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Izenači"
@@ -8327,7 +8413,7 @@ msgstr "Izenači"
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "Izluščenje ospredja"
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:312
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:136
msgid "Levels"
@@ -8339,7 +8425,7 @@ msgid "Offset Drawable"
msgstr "Zamakni risano"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:330 ../app/vectors/gimpvectors.c:555
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:555
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Premalo točk za potezo"
@@ -8371,11 +8457,11 @@ msgstr "Preoblikuj plast"
msgid "Transformation"
msgstr "Preoblikovanje"
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
msgid "Output type"
msgstr "Vrsta izhoda"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimpimage-new.c:305
+#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimpimage-new.c:306
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Prilepljena plast"
@@ -8464,23 +8550,23 @@ msgstr "V '%s' ne najdem nobenih linearnih prelivov"
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "Prelivov iz '%s' ni mogoče uvoziti: %s"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Ospredje v ozadje (RGB)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "Ospredje v ozadje (ostri robovi)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v nasprotni SUK)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v SUK)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Ospredje v prosojnost"
@@ -8514,113 +8600,113 @@ msgstr "Vodoravni zamik prve črte v mreži. Lahko je negativen."
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Navpični zamik prve črte mreže. Lahko je tudi negativen."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
msgid "Layer Group"
msgstr "Skupina plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Preimenuj skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Premakni skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Spremeni merilo skupine plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Spremeni velikost skupine plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Prezrcali skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Zasukaj skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Preoblikuj skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Razporedi predmete"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1924
+#: ../app/core/gimpimage.c:2008
msgid " (exported)"
msgstr " (izvožena)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1928
+#: ../app/core/gimpimage.c:2012
msgid " (overwritten)"
msgstr " (prepisana)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1937
+#: ../app/core/gimpimage.c:2021
msgid " (imported)"
msgstr " (uvožena)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2062
+#: ../app/core/gimpimage.c:2146
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Spremeni ločljivost slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2114
+#: ../app/core/gimpimage.c:2198
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Spremeni enoto slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2982
+#: ../app/core/gimpimage.c:3066
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Sliki dodaj zajedalca"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3023
+#: ../app/core/gimpimage.c:3107
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Odstrani zajedalca s slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3732
+#: ../app/core/gimpimage.c:3816
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Dodaj plast"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3782 ../app/core/gimpimage.c:3802
+#: ../app/core/gimpimage.c:3866 ../app/core/gimpimage.c:3886
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Odstrani plast"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3796
+#: ../app/core/gimpimage.c:3880
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Odstrani plavajoči izbor"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3964
+#: ../app/core/gimpimage.c:4048
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Dodaj kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4002 ../app/core/gimpimage.c:4015
+#: ../app/core/gimpimage.c:4086 ../app/core/gimpimage.c:4099
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Odstrani kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4069
+#: ../app/core/gimpimage.c:4153
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Dodaj pot"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4100
+#: ../app/core/gimpimage.c:4184
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Odstrani pot"
@@ -8650,52 +8736,52 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Dodaj barvo v katalog barv"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:68
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:69
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
msgstr "Pretvori sliko v 8-bitno celoštevilsko (linearno)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
msgstr "Pretvori sliko v 8-bitno celoštevilsko (gama)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:74
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno celoštevilsko (linearno)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:78
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno celoštevilsko (gama)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno celoštevilsko (linearno)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno celoštevilsko (gama)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno s plavajočo vejico (linearno)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno s plavajočo vejico (gama)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajočo vejico (linearno)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajočo vejico (gama)"
@@ -8727,12 +8813,12 @@ msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (2. korak)"
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (3. korak)"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:73
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Obreži sliko"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:76 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:77 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Spremeni velikost slike"
@@ -8794,42 +8880,42 @@ msgstr[3] "%d plasti"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Sličice za predogled '%s' ni mogoče odpreti: %s"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Dodaj vodoravno vodilo"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Dodaj navpično vodilo"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Odstrani vodilo"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Premakni vodilo"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Premakni elemente"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Prezrcali elemente"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:106
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Zasukaj elemente"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:134
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Preoblikuj elemente"
@@ -8879,7 +8965,7 @@ msgstr "Spoji vidne poti"
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Ni dovolj vidnih poti, da bi jih spojili. Potrebujete vsaj dve."
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:136
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
@@ -8893,51 +8979,51 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Onemogoči hitro masko"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Dodaj vzorčno točko"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:99
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Odstrani vzorčno točko"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:127
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Premakni vzorčno točko"
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Spremeni merilo slike"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:923
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Ni mogoče razveljaviti %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1827
+#: ../app/core/gimpitem.c:1828
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Pripni zajedalca"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1837
+#: ../app/core/gimpitem.c:1838
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Elementu pripni zajedalca"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1888 ../app/core/gimpitem.c:1895
+#: ../app/core/gimpitem.c:1889 ../app/core/gimpitem.c:1896
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Odstrani zajedalca z elementa"
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Predmet naj bo izključno viden"
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Predmet naj bo izključno povezan"
@@ -9005,7 +9091,7 @@ msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Plasti ni mogoče bolj spustiti."
#: ../app/core/gimplayer.c:526 ../app/core/gimplayer.c:1441
-#: ../app/core/gimplayermask.c:255
+#: ../app/core/gimplayermask.c:256
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "Maska %s"
@@ -9019,7 +9105,7 @@ msgstr ""
"Plavajoči izbor\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:799 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:153
+#: ../app/core/gimplayer.c:799 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -9085,27 +9171,27 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Plast na velikost slike"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:96
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Zasidraj plavajoči izbor"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:160
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Plavajoči izbor v plast"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:81
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Premakni masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:82
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Maska plasti v izbor"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:157
+#: ../app/core/gimplayermask.c:158
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Mask plasti ni mogoče preimenovati."
@@ -9214,7 +9300,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki vzorca '%s'."
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:281 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
@@ -9224,78 +9310,78 @@ msgstr ""
msgid "Please wait"
msgstr "Malce potrpljenja ..."
-#: ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpselection.c:162
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Premakni izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:162
+#: ../app/core/gimpselection.c:163
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Vleci poteze po izboru"
-#: ../app/core/gimpselection.c:179
+#: ../app/core/gimpselection.c:180
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Operjeni izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:180
+#: ../app/core/gimpselection.c:181
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Izostri izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:181
+#: ../app/core/gimpselection.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Ne izberi ničesar"
-#: ../app/core/gimpselection.c:182
+#: ../app/core/gimpselection.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../app/core/gimpselection.c:183
+#: ../app/core/gimpselection.c:184
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Preobrni izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:184
+#: ../app/core/gimpselection.c:185
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Obrobi izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:185
+#: ../app/core/gimpselection.c:186
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Razširi izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:186
+#: ../app/core/gimpselection.c:187
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Zoži izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:293
+#: ../app/core/gimpselection.c:294
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Ni izbora, da bi po njem risali."
-#: ../app/core/gimpselection.c:694
+#: ../app/core/gimpselection.c:695
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Kopirati ali izrezovati ni mogoče, saj je izbrano območje prazno."
-#: ../app/core/gimpselection.c:822
+#: ../app/core/gimpselection.c:823
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Izbor ne more biti plavajoč, ker je izbrano območje prazno."
-#: ../app/core/gimpselection.c:829
+#: ../app/core/gimpselection.c:830
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Plavajoči izbor "
-#: ../app/core/gimpselection.c:845
+#: ../app/core/gimpselection.c:846
msgid "Floated Layer"
msgstr "Plavajoča plast"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:183
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -9310,20 +9396,20 @@ msgstr ""
#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
#. * that would be "tags-locale:lt".
#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
+#: ../app/core/gimp-tags.c:89
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tips-locale:sl"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:134
+#: ../app/core/gimptemplate.c:135
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"Uporabljena enota za prikaz koordinat, ko niste v načinu točka-za-točko."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:141
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Vodoravna ločljivost slike."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:147
+#: ../app/core/gimptemplate.c:148
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Navpična ločljivost slike."
@@ -9387,7 +9473,7 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "odstotkov"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:176
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:175
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -9396,7 +9482,7 @@ msgstr ""
"Kot kaže, ste uporabljali GIMP %s. GIMP bo zdaj prenesel vaše uporabniške "
"nastavitve v '%s'."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:181
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:180
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -9405,17 +9491,17 @@ msgstr ""
"Kot kaže, uporabljate GIMP prvič. GIMP bo ustvaril mapo '%s' in vanjo "
"skopiral nekaj datotek."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:380
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:379
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Kopiranje datoteke '%s' iz '%s' ..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:395 ../app/core/gimp-user-install.c:421
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:394 ../app/core/gimp-user-install.c:420
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Ustvarjanje mape '%s' ..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:406 ../app/core/gimp-user-install.c:432
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:405 ../app/core/gimp-user-install.c:431
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti: %s"
@@ -10626,7 +10712,6 @@ msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Oblika vrstice stanja"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
-#, fuzzy
msgid "Image Window Drawing Behavior"
msgstr "Vedenje risanja okna slike"
@@ -11480,32 +11565,32 @@ msgstr "(brez)"
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Prekliči <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:117
+#: ../app/file/file-open.c:139 ../app/file/file-save.c:118
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ni veljavna datoteka"
-#: ../app/file/file-open.c:197
+#: ../app/file/file-open.c:198
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
"Vtičnik %s je vrnil niz SUCCESS (uspešno dokončana operacija), a ni vrnil "
"slike"
-#: ../app/file/file-open.c:208
+#: ../app/file/file-open.c:209
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Z vtičnikom %s ni mogoče odpreti slike"
-#: ../app/file/file-open.c:582
+#: ../app/file/file-open.c:583
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Slika ne vsebuje nobenih plasti"
-#: ../app/file/file-open.c:638
+#: ../app/file/file-open.c:639
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Odpiranje '%s' ni uspelo: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:752
+#: ../app/file/file-open.c:753
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@@ -11517,7 +11602,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown file type"
msgstr "Neznana vrsta datoteke"
-#: ../app/file/file-save.c:230
+#: ../app/file/file-save.c:231
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Z vtičnikom %s ni mogoče shraniti slike"
@@ -11628,7 +11713,7 @@ msgstr "napaka razčlenjevanja"
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "ni datoteka ravni GIMP"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr "Izračunaj nabor koeficientnega medpomnilnika za orodje kletke v Gimpu"
@@ -11668,59 +11753,59 @@ msgstr "Dokumenti"
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Zagon GIMP-a"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush"
msgstr "Barvna pršilka"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje čopiči niso na voljo."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:393
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje dinamika slikanja ni na voljo."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:84 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
+#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
msgid "Clone"
msgstr "Kloniraj"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:126
+#: ../app/paint/gimpclone.c:127
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje vzorci niso na voljo."
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
msgid "Convolve"
msgstr "Konvolucija"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:65
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Posvetli/potemni"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "Radirka"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:104 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "Zaceli"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:143
+#: ../app/paint/gimpheal.c:144
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Celjenje ne deluje na indeksiranih plasteh."
-#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink"
msgstr "Črnilo"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Velikost kapljice črnila"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "Razmerje stranic kapljice črnila"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Kot kapljice črnila"
@@ -11728,68 +11813,68 @@ msgstr "Kot kapljice črnila"
msgid "Paintbrush"
msgstr "Slikarski čopič"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:138
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139
msgid "Paint"
msgstr "Barva"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:155
msgid "Brush Size"
msgstr "Velikost čopiča"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:168
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:169
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Vsak žig ima lastno prekrivnost"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "Prezri nejasnost trenutnega čopiča"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:179
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:180
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Raztresi čopič med slikanjem"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:183
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Razdalja raztresanja"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:194
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Razdalja, na kateri poteze pojemajo"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:201
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:202
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Obratna smer navzkrižnega pojemanja"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:206
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Kako je prehod ponovljen pri slikanju"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:265
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Riši bolj gladke poteze"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Globina glajenja"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:272
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Težnost pisala"
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "Svinčnik"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:89
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Kloniranje v perspektivi"
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:82 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge"
msgstr "Razmaži"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:236
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237
msgid "Set a source image first."
msgstr "Najprej nastavite izvorno sliko."
@@ -11942,13 +12027,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Te plasti ni mogoče pretvoriti v navadno plast, ker ni plavajoči izbor."
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Procedure '%s' ni mogoče najti"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
@@ -11957,118 +12042,118 @@ msgstr ""
"Procedura '%s' je bila klicana z napačno vrsto vrednosti argumenta #%d. "
"Pričakovano %s, prejeto %s."
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:88 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
msgid "Smooth edges"
msgstr "Zgladi robove"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za čopič"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:83
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Čopiča '%s' ni mogoče najti"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Čopiča '%s' ni mogoče urejati"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:114
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Čopič '%s' ni generirani čopič"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:135
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za dinamiko slikanja"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "Dinamike slikanja '%s' ni mogoče najti"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "Dinamike slikanja '%s' ni mogoče urejati"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:169
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za vzorec"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:178
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Vzorca '%s' ni mogoče najti"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za preliv"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Preliva '%s' ni mogoče najti"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:212
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Preliva '%s' ni mogoče urejati"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za paleto"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Palete '%s' ni mogoče najti"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:247
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Palete '%s' ni mogoče urejati"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:267
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za pisavo"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:277
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Pisave '%s' ni mogoče najti"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:296
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za medpomnilnik"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Imenovani medpomnilnik '%s' ni mogoče najti."
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za metodo barvanja"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Metoda barvanja '%s' ne obstaja"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni bil dodan sliki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:364
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoče uporabiti, ker je pripet drugi sliki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:389
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:390
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -12077,7 +12162,7 @@ msgstr ""
"Elementa '%s' (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni neposreden otrok drevesa "
"elementa"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -12086,28 +12171,28 @@ msgstr ""
"Elementov '%s' (%d) in '%s' (%d) ni mogoče uporabiti, ker nista del drevesa "
"istega elementa"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:443
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "Element '%s' (%d) ne sme biti prednik elementa '%s' (%d)"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:466
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Element '%s' (%d) je bil že dodan sliki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:474
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:475
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Poskus dodajanja elementa '%s' (%d) napačni sliki"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:494
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
"Elementa '%s' (%d) ni mogoče spremeniti, ker je njegova vsebina zaklenjena"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:505
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
@@ -12115,32 +12200,32 @@ msgstr ""
"Elementa '%s' (%d) ni mogoče spremeniti, ker sta njegov položaj in velikost "
"zaklenjena"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:524
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:525
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni skupinski element"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "Elementa '%s' (%d) ni mogoče spremeniti, ker je skupinski element"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:565
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:566
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr "Plasti '%s' (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni besedilna plast"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:606
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:607
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr "Slika '%s' (%d) je vrste '%s', pričakovana pa je slika vrste '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:629
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "Slika '%s' (%d) ne sme biti vrste '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:650
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -12149,22 +12234,22 @@ msgstr ""
"Slika '%s' (%d) je v natančnosti '%s', pričakovana pa je slika v natančnosti "
"'%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:672
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:673
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "Slika '%s' (%d) mora biti v natančnosti '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:701
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Vektorski predmet %d ne vsebuje poteze z identifikacijo %d"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Procedura '%s' ni vrnila nobenih vrednosti"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -12173,7 +12258,7 @@ msgstr ""
"Procedura '%s' je vrnila napačno vrsto vrnjene vrednosti '%s' (#%d). "
"Pričakovana vrednost %s, prejeta %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:658
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -12182,7 +12267,7 @@ msgstr ""
"Procedura '%s' je bila priklicana z napačno vrsto vrednosti argumenta '%s' (#"
"%d). Pričakovano %s, prejeto %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:691
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -12191,7 +12276,7 @@ msgstr ""
"Procedura '%s' je vrnila neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje je od "
"vtičnika pričakovano delovanje na plasti, ki več ne obstaja."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:704
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -12200,7 +12285,7 @@ msgstr ""
"Klic procedure '%s' ima neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje "
"poskuša vtičnik delovati na plasti, ki več ne obstaja."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:721
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -12209,7 +12294,7 @@ msgstr ""
"Procedura '%s' je vrnila neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje "
"poskuša vtičnik delovati na sliki, ki več ne obstaja."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:734
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -12218,7 +12303,7 @@ msgstr ""
"Klic procedure '%s' ima neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje "
"poskuša vtičnik delovati na sliki, ki več ne obstaja."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -12227,7 +12312,7 @@ msgstr ""
"Procedura '%s' je vrnila '%s' kot vrnjeno vrednost '%s' (#%d, vrsta %s). Ta "
"vrednost je izven dovoljenega obsega."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:769
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -12236,7 +12321,7 @@ msgstr ""
"Klic procedure '%s' ima vrednost '%s' za argument '%s' (#%d, vrsta %s). Ta "
"vrednost je zunaj dovoljenega obsega."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2455
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2517
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -12290,87 +12375,101 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Šum HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:631
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:515
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Laplace"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Lens Distortion..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Popačenje leč"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:626
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Tlakuj neopazno"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:701 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:780
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Zabriši kot pri gibanju"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaik"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:774 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:818
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:923 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:967
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikseliziraj"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:870
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1019
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:923
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1072
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Polarne koordinate"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:964
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Odstrani rdeče oči"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1018
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Naključno vrženo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1072
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Naključno naberi"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1126
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1275
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Naključno nerazločno"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1171
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1320
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Napol splošči"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1215
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Zamakni"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1260
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1409
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Razširi"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1302
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1451
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Prag alfe"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1340
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Tile Seamless"
-msgstr "Tlakuj neopazno"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1378
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1489
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Preobrni vrednost"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1442
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1553
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Valovanje"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1489
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1600
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Vrtinči in odščipni"
@@ -12445,7 +12544,7 @@ msgstr "Nepravilen sklic prevajalnika v prevajalni datoteki %s: %s"
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Niz z nepravilnim dvojiškim nizom v prevajalski datoteki %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:638
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -12461,42 +12560,42 @@ msgstr ""
"smiselno, da iz varnostnih razlogov shranite svoje slike in ponovno poženete "
"GIMP-a."
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Prevajalniki vtičnikov"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Okolje vtičnikov"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:169
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:219
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:317
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:170
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:220
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:318
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Vtičnika \"%s\" ni mogoče zagnati"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "Iskanje vtičnikov"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:285
msgid "Resource configuration"
msgstr "Nastavitev virov"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:321
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Povpraševanje po novih vtičnikih"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:371
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Inicializacija vtičnikov"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:443
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Zaganjanje razširitev"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -12505,7 +12604,7 @@ msgstr ""
"Napaka klica procedure '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -12536,21 +12635,21 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:76
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:77
#, c-format
msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
msgstr "Barvnega profila ni mogoče uporabiti na sivinski sliki (%s)"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:119
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:194
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:253
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:120
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:195
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:254
#, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "Napaka pri poganjanju '%s'"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:143
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:204
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:263
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:144
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:205
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:264
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr "Vtičnik manjka (%s)"
@@ -12577,7 +12676,7 @@ msgstr "neveljavna vrednost '%ld' za vrsto ikone"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:44
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
@@ -12625,15 +12724,21 @@ msgstr "Preoblikuj plast besedila"
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Zavrži besedilne podatke"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:628
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:629
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Zaradi odsotnosti vseh pisav funkcionalnost besedila ni na voljo."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:682
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:688
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Sprazni plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:738
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
+
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -12648,6 +12753,12 @@ msgstr ""
"Nekatere lastnosti besedila so morda napačne. Če plasti z besedilom ne "
"želite urejati, je skrb odveč."
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
+
#: ../app/text/text-enums.c:23
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
@@ -13664,8 +13775,10 @@ msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Grobo oriše predmet za izluščenje"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:292
+#, fuzzy
msgid "Press escape for return to trimap or Enter to apply"
msgstr ""
+"Pritisnite ubežnico za vrnitev na zemljevid ali vnašalko za uveljavitev"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:748
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
@@ -14191,8 +14304,9 @@ msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Izvozi nastavitve '%s'"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:549
+#, fuzzy
msgid "_Aux Input"
-msgstr ""
+msgstr "_Zunanji vhod"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -15393,29 +15507,29 @@ msgstr "Zasukaj pot"
msgid "Transform Path"
msgstr "Preoblikuj pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Napaka pri pisanju '%s': %s"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
msgid "Import Paths"
msgstr "Uvozi poti"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
msgid "Imported Path"
msgstr "Uvožena pot"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "V '%s' ne obstajajo poti"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "V medpomnilniku ni poti"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Poti ni mogoče uvoziti iz '%s': %s"
@@ -16099,8 +16213,11 @@ msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396
+#| msgid ""
+#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
+#| "on."
msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"Če je vključeno, bodo pogovorna okna samodejno sledila aktivnim slikam."
@@ -17102,31 +17219,52 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedoločeno"
-#: ../app/xcf/xcf.c:101 ../app/xcf/xcf.c:169
+#: ../app/xcf/xcf.c:103 ../app/xcf/xcf.c:174
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "slika GIMP XCF"
-#: ../app/xcf/xcf.c:273
+#: ../app/xcf/xcf.c:282
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Odpiranje '%s' ..."
-#: ../app/xcf/xcf.c:315
+#: ../app/xcf/xcf.c:324
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "Napaka XCF: nepodprta različica datoteke XCF %d"
-#: ../app/xcf/xcf.c:385
+#: ../app/xcf/xcf.c:338
+#, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za branje: "
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:398
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Shranjevanje '%s'"
-#: ../app/xcf/xcf.c:405
+#: ../app/xcf/xcf.c:418
+#, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:267
#, c-format
-msgid "Error saving XCF file: %s"
-msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke XCF: %s"
+msgid ""
+"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
+"EXIF data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:369
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:488
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -17134,7 +17272,7 @@ msgstr ""
"Datoteka XCF je okvarjena! Naložen je njen začetni pravilno oblikovan del, "
"vendar ne v celoti."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:380
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:499
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -17142,7 +17280,7 @@ msgstr ""
"Datoteka XCF je okvarjena! Iz nje ni bilo mogoče rešiti niti najmanjšega "
"dela podatkov."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:472
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:591
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -17152,19 +17290,19 @@ msgstr ""
"ni pravilno shranila indeksiranega kataloga barv.\n"
"Zamenjevanje s sivinskim naborom."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:105
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Neveljavni niz UTF-8 v datoteki XCF."
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
-#, c-format
-msgid "Could not seek in XCF file: %s"
-msgstr "V datoteki XCF ni možno iskanje: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:64
+#| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
+msgid "Could not seek in XCF file: "
+msgstr "V datoteki XCF ni možno iskanje: "
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
-#, c-format
-msgid "Error writing XCF: %s"
-msgstr "Napaka pri pisanju XCF: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:82
+#| msgid "Error writing XCF: %s"
+msgid "Error writing XCF: "
+msgstr "Napaka pri pisanju XCF: "
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
msgid "round"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]