[gnome-user-docs/gnome-3-8] Assamese translation updated



commit de74b697510f42766307728498e25eb7bfd93010
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Tue Oct 29 15:01:04 2013 +0530

    Assamese translation updated

 gnome-help/as/as.po |  224 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 131 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/as/as.po b/gnome-help/as/as.po
index dff7ef6..3f22f0f 100644
--- a/gnome-help/as/as.po
+++ b/gnome-help/as/as.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-14 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-28 20:45+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-29 14:59+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: en_US\n"
@@ -11752,7 +11752,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:26(item/p)
 msgid "<em style=\"strong\">Busy time of day</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em style=\"strong\">দিনৰ ব্যস্ত সময়</em>"
 
 #: C/net-slow.page:27(item/p)
 msgid ""
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:31(item/p)
 msgid "<em style=\"strong\">Downloading lots of things at once</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em style=\"strong\">একেলগে বহু বস্তু ডাউনল'ড কৰা</em>"
 
 #: C/net-slow.page:32(item/p)
 msgid ""
@@ -11779,7 +11779,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:36(item/p)
 msgid "<em style=\"strong\">Unreliable connection</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em style=\"strong\">অবিশ্বস্ত সংযোগ</em>"
 
 #: C/net-slow.page:37(item/p)
 msgid ""
@@ -11790,7 +11790,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:41(item/p)
 msgid "<em style=\"strong\">Low wireless connection signal</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em style=\"strong\">নিম্ন বেতাঁৰ সংযোগ সংকেত</em>"
 
 #: C/net-slow.page:42(item/p)
 msgid ""
@@ -11801,7 +11801,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:46(item/p)
 msgid "<em style=\"strong\">Using a slower mobile internet connection</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em style=\"strong\">এটা লেহেম মবাইল ইন্টাৰনেট সংযোগ ব্যৱহাৰ কৰা</em>"
 
 #: C/net-slow.page:47(item/p)
 msgid ""
@@ -11814,7 +11814,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:51(item/p)
 msgid "<em style=\"strong\">Web browser has a problem</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em style=\"strong\">ৱেব ব্ৰাউছাৰৰ এটা সমস্যা আছে</em>"
 
 #: C/net-slow.page:52(item/p)
 msgid ""
@@ -11833,7 +11833,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-vpn-connect.page:19(page/title)
 msgid "Connect to a VPN"
-msgstr ""
+msgstr "এটা VPN ৰ সৈতে সংযোগ কৰক"
 
 #: C/net-vpn-connect.page:21(page/p)
 msgid ""
@@ -11868,22 +11868,24 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-vpn-connect.page:29(page/p)
 msgid "Once that's done, you can set up the VPN connection:"
-msgstr ""
+msgstr "এবাৰ সেইটো হোৱাৰ পিছত, আপুনি VPN সংযোগ সংস্থাপন কৰিব পাৰিব:"
 
 #: C/net-vpn-connect.page:37(item/p)
 msgid ""
 "In the list on the left, click the <gui>+</gui> button to add a new "
 "connection."
 msgstr ""
+"বাওঁফালৰ তালিকাত, এটা নতুন সংযোগ যোগ কৰিবলৈ <gui>+</gui> বুটাম ক্লিক কৰক।"
 
 #: C/net-vpn-connect.page:42(item/p)
 msgid ""
 "Choose <gui>VPN</gui> in the interface list, and click <gui>Create…</gui>."
 msgstr ""
+"আন্তঃপৃষ্ঠা তালিকাত <gui>VPN</gui> বাছক, আৰু <gui>সৃষ্টি কৰক…</gui> ক্লিক কৰক।"
 
 #: C/net-vpn-connect.page:46(item/p)
 msgid "Click <gui>Add</gui> and choose which kind of VPN connection you have."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>যোগ কৰক</gui> ক্লিক কৰক আৰু আপেনাৰ VPN সংযোগ বাছক।"
 
 #: C/net-vpn-connect.page:50(item/p)
 msgid ""
@@ -11915,11 +11917,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-what-is-ip-address.page:14(info/desc)
 msgid "An IP Address is like a phone number for your computer."
-msgstr ""
+msgstr "এটা IP ঠিকনা আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ বাবে এটা ফোন নম্বৰৰ নিচিনা।"
 
 #: C/net-what-is-ip-address.page:18(page/title)
 msgid "What is an IP address?"
-msgstr ""
+msgstr "এটা IP ঠিকনা কি?"
 
 #: C/net-what-is-ip-address.page:20(page/p)
 msgid ""
@@ -11959,7 +11961,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wired-connect.page:18(page/title)
 msgid "Connect to a wired (Ethernet) network"
-msgstr ""
+msgstr "এটা তাঁৰযুক্ত (ইথাৰনেট) নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰক"
 
 #: C/net-wired-connect.page:20(page/p)
 msgid ""
@@ -11997,10 +11999,12 @@ msgid ""
 "<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link "
 "xref=\"net-fixed-ip-address\">Fixed IP addresses</link>…"
 msgstr ""
+"<link xref=\"net-wired-connect\">তাঁৰযুক্ত ইন্টাৰনেট সংযোগসমূহ</link>, <link "
+"xref=\"net-fixed-ip-address\">নিৰ্দিষ্ট IP ঠিকনাসমূহ</link>…"
 
 #: C/net-wired.page:21(page/title)
 msgid "Wired Networking"
-msgstr ""
+msgstr "তাঁৰযুক্ত নেটৱাৰ্কিং"
 
 #: C/net-wireless-adhoc.page:18(info/desc)
 msgid ""
@@ -12010,7 +12014,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-adhoc.page:24(page/title)
 msgid "Create a wireless hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "এটা বেতাঁৰ হটস্পট সৃষ্টি কৰক"
 
 #: C/net-wireless-adhoc.page:26(page/p)
 msgid ""
@@ -12022,11 +12026,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-adhoc.page:43(item/p)
 msgid "Select <gui>Wireless</gui> on the left."
-msgstr ""
+msgstr "বাঁওফালে <gui>বেতাঁৰ</gui> বাছক।"
 
 #: C/net-wireless-adhoc.page:44(item/p)
 msgid "Click the <gui>Use as Hotspot</gui> button."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>হটস্পট হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক</gui> বুটাম ক্লিক কৰক।"
 
 #: C/net-wireless-adhoc.page:45(item/p)
 msgid ""
@@ -12045,11 +12049,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-airplane.page:14(info/desc)
 msgid "Open Network Settings and switch Airplane Mode to ON."
-msgstr ""
+msgstr "নেটৱাৰ্ক সংহতিসমূহ খোলক আৰু বিমান অৱস্থাক অন কৰক।"
 
 #: C/net-wireless-airplane.page:18(page/title)
 msgid "Turn off wireless (airplane mode)"
-msgstr ""
+msgstr "বেতাঁৰ বন্ধ কৰক (বিমান অৱস্থা)"
 
 #: C/net-wireless-airplane.page:20(page/p)
 msgid ""
@@ -12064,20 +12068,25 @@ msgid ""
 "Switch <gui>Airplane Mode</gui> on. This will turn off your wireless "
 "connection until you switch off airplane mode again."
 msgstr ""
+"<gui>বিমান অৱস্থা</gui> অন কৰক। ই আপোনাৰ বেতাঁৰ সংযোগ বন্ধ কৰিব যেতিয়ালৈকে "
+"আপুনি বিমান "
+"অৱস্থা আকৌ বন্ধ নকৰে।"
 
 #: C/net-wireless-airplane.page:31(note/p)
 msgid ""
 "Using <em>Airplane Mode</em> will completely turn off both wireless and "
 "Bluetooth connections."
 msgstr ""
+"<em>বিমান অৱস্থা</em> ব্যৱহাৰ কৰিলে দুয়ো বেতাঁৰ আৰু ব্লুটুথ সংযোগ "
+"সম্পূৰ্ণভাৱে বন্ধ হব।"
 
 #: C/net-wireless-connect.page:17(info/desc)
 msgid "Get on the internet - wirelessly."
-msgstr ""
+msgstr "ইন্টাৰনেট সংযোগ কৰক - বেতাঁৰভাৱে।"
 
 #: C/net-wireless-connect.page:21(page/title)
 msgid "Connect to a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "এটা বেতাঁৰ সংযোগৰ সৈতে সংযোগ কৰক"
 
 #: C/net-wireless-connect.page:23(page/p)
 msgid ""
@@ -12154,10 +12163,12 @@ msgid ""
 "You might have low signal, or the network might not be letting you connect "
 "properly."
 msgstr ""
+"আপোনাৰ হয়তো সংকেত কম আছে, অথবা নেটৱাৰ্কে হয়তো আপোনাক সঠিকভাৱে সংযোগ কৰিব "
+"দিয়া নাই।"
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:24(page/title)
 msgid "Why does my wireless network keep disconnecting?"
-msgstr ""
+msgstr "মোৰ বেতাঁৰ নেটৱাৰ্ক কিয় বাৰংবাৰ বিচ্ছিন্নিত হয়?"
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:26(page/p)
 msgid ""
@@ -12170,7 +12181,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:29(section/title)
 msgid "Weak wireless signal"
-msgstr ""
+msgstr "দূৰ্বল বেতাঁৰ সংকেত"
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:31(section/p)
 msgid ""
@@ -12189,7 +12200,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:38(section/title)
 msgid "Network connection not being established properly"
-msgstr ""
+msgstr "নেটৱাৰ্ক সংযোগ সঠিকভাৱে স্থাপন হোৱা নাই"
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:40(section/p)
 msgid ""
@@ -12210,7 +12221,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:47(section/title)
 msgid "Unreliable wireless hardware/drivers"
-msgstr ""
+msgstr "অবিশ্বস্ত বেতাঁৰ হাৰ্ডৱেৰ/ড্ৰাইভাৰসমূহ"
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:49(section/p)
 msgid ""
@@ -12224,7 +12235,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:54(section/title)
 msgid "Busy wireless networks"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যস্ত বেতাঁৰ নেটৱাৰ্কসমূহ"
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:56(section/p)
 msgid ""
@@ -12236,11 +12247,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:19(info/desc)
 msgid "Learn what the options on the wireless connection editing screen mean."
-msgstr ""
+msgstr "বেতাঁৰ সংযোগ সম্পাদনা পৰ্দাত থকা বিকল্পসমূহৰ অৰ্থ বুজক।"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:26(page/title)
 msgid "Edit a wireless connection"
-msgstr ""
+msgstr "এটা বেতাঁৰ সংযোগ সম্পাদন কৰক"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:32(page/p)
 msgid ""
@@ -12258,11 +12269,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:41(section/title)
 msgid "Available to all users / Connect automatically"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে উপলব্ধ/স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰক"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:44(title/gui)
 msgid "Connect automatically"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰক"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:45(item/p)
 msgid ""
@@ -12280,7 +12291,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:50(title/gui)
 msgid "Available to all users"
-msgstr ""
+msgstr "সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে উপলব্ধ"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:51(item/p)
 msgid ""
@@ -12301,11 +12312,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:58(section/title)
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "বেতাঁৰ"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:61(title/gui)
 msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:62(item/p)
 msgid ""
@@ -12317,7 +12328,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:66(title/gui)
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "অৱস্থা"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:67(item/p)
 msgid ""
@@ -12343,7 +12354,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:72(title/gui)
 msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:73(item/p)
 msgid ""
@@ -12357,7 +12368,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:77(title/gui)
 msgid "Device MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভাইচৰ MAC ঠিকনা"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:78(item/p)
 msgid ""
@@ -12370,10 +12381,11 @@ msgstr ""
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:79(item/p)
 msgid "This option can be used to change the MAC address of your network card."
 msgstr ""
+"এই বিকল্পক আপোনাৰ নেটৱাৰ্ক কাৰ্ডৰ MAC ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:83(title/gui)
 msgid "Cloned MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লৌন্ড MAC ঠিকনা"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:84(item/p)
 msgid ""
@@ -12387,7 +12399,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:88(title/gui)
 msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:89(item/p)
 msgid ""
@@ -12401,12 +12413,12 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:96(section/title)
 msgid "Wireless Security"
-msgstr ""
+msgstr "বেতাঁৰ সুৰক্ষা"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:99(title/gui)
 #: C/sharing-desktop.page:75(section/title)
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "সুৰক্ষা"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:100(item/p)
 msgid ""
@@ -12428,7 +12440,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:107(section/title)
 msgid "IPv4 Settings"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 সংহতিসমূহ"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:116(section/p)
 msgid ""
@@ -12439,11 +12451,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:117(section/p)
 msgid "The following methods are available:"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নলিখিত পদ্ধতিসমূহ উপলব্ধ:"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:120(title/gui)
 msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr ""
+msgstr "স্বচালিত (DHCP)"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:121(item/p)
 msgid ""
@@ -12456,7 +12468,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:125(title/gui)
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "কেৱল স্বচালিত (DHCP) ঠিকনাসমূহ"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:126(item/p)
 msgid ""
@@ -12473,7 +12485,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:135(title/gui)
 msgid "Link-Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "কেৱল স্থানীয়-সংযোগ"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:136(item/p)
 msgid ""
@@ -12495,7 +12507,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:148(section/title)
 msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 সংহতিসমূহ"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:153(section/p)
 msgid ""
@@ -12512,7 +12524,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-find.page:20(page/title)
 msgid "I can't see my wireless network in the list"
-msgstr ""
+msgstr "মই মোৰ বেতাঁৰ নেটৱাৰ্ক তালিকাত দেখি পোৱা নাই"
 
 #: C/net-wireless-find.page:22(page/p)
 msgid ""
@@ -12563,7 +12575,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-hidden.page:19(page/title)
 msgid "Connect to a hidden wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "এটা লুকুৱা বেতাঁৰ সংযোগৰ সৈতে সংযোগ কৰক"
 
 #: C/net-wireless-hidden.page:21(page/p)
 msgid ""
@@ -12575,12 +12587,12 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-hidden.page:28(item/p)
 msgid "Select <gui>Wireless</gui> from the list on the left."
-msgstr ""
+msgstr "বাঁওফালৰ তালিকাৰ পৰা <gui>বেতাঁৰ</gui> বাছক।"
 
 #: C/net-wireless-hidden.page:31(item/p)
 msgid ""
 "Select <gui>Other</gui> from the <gui>Network Name</gui> drop-down list."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>নেটৱাৰ্ক নাম</gui> ড্ৰপ-ডাউন তালিকাৰ পৰা <gui>অন্য</gui> বাছক।"
 
 #: C/net-wireless-hidden.page:34(item/p)
 msgid ""
@@ -12618,7 +12630,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-noconnection.page:18(page/title)
 msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect"
-msgstr ""
+msgstr "মই শুদ্ধ পাছৱাৰ্ড দিছো, কিন্তু তথাপিও মই সংযোগ কৰিব পৰা নাই"
 
 #: C/net-wireless-noconnection.page:20(page/p)
 msgid ""
@@ -12629,7 +12641,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-noconnection.page:24(item/p)
 msgid "Double-check that you have the right password"
-msgstr ""
+msgstr "আপুনি শুদ্ধ পাছৱাৰ্ড দিছে নে আকৌ নিৰীক্ষণ কৰক"
 
 #: C/net-wireless-noconnection.page:25(item/p)
 msgid ""
@@ -12640,7 +12652,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-noconnection.page:29(item/p)
 msgid "Try the hex or ASCII pass key"
-msgstr ""
+msgstr "হেক্স অথবা ASCII পাছ কি' চেষ্টা কৰি চাওক"
 
 #: C/net-wireless-noconnection.page:30(item/p)
 msgid ""
@@ -12656,7 +12668,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-noconnection.page:34(item/p)
 msgid "Try turning your wireless card off and then on again"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ বেতাঁৰ কাৰ্ড বন্ধ কৰি আকৌ আৰম্ভ কৰি চাওক"
 
 #: C/net-wireless-noconnection.page:35(item/p)
 msgid ""
@@ -12667,7 +12679,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-noconnection.page:39(item/p)
 msgid "Check that you're using the right type of wireless security"
-msgstr ""
+msgstr "সুনিশ্চিত কৰক যে আপুনি সঠিক ধৰণৰ বেতাঁৰ সুৰক্ষা ব্যৱহাৰ কৰি আছে"
 
 #: C/net-wireless-noconnection.page:40(item/p)
 msgid ""
@@ -12680,7 +12692,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-noconnection.page:44(item/p)
 msgid "Check that your wireless card is properly supported"
-msgstr ""
+msgstr "সুনিশ্চিত কৰক যে আপোনাৰ বেতাঁৰ কাৰ্ড সঠিকভাৱে সমৰ্থিত"
 
 #: C/net-wireless-noconnection.page:45(item/p)
 msgid ""
@@ -12698,7 +12710,7 @@ msgstr ""
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:10(credit/name)
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:11(credit/name)
 msgid "Contributors to the Ubuntu documentation wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu তথ্যচিত্ৰ ৱিকিৰ অৱদানকাৰীসকল"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:17(info/desc)
 msgid ""
@@ -12711,11 +12723,11 @@ msgstr ""
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:22(page/title)
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:23(page/title)
 msgid "Wireless network troubleshooter"
-msgstr ""
+msgstr "বেতাঁৰ নেটৱাৰ্ক সমস্যামুক্তক"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:22(page/subtitle)
 msgid "Make sure that working device drivers are installed"
-msgstr ""
+msgstr "সুনিশ্চিত কৰক যে কাৰ্য্যকৰী ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰসমূহ ইনস্টল আছে"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:26(page/p)
 msgid ""
@@ -12730,6 +12742,7 @@ msgstr ""
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:30(item/p)
 msgid "Check to see if your wireless adapter is on a list of supported devices"
 msgstr ""
+"সুনিশ্চিত কৰক যে আপোনাৰ বেতাঁৰ এডাপ্টাৰ সমৰ্থিত ডিভাইচসমূহৰ তালিকাত আছে"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:31(item/p)
 msgid ""
@@ -12746,7 +12759,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:35(item/p)
 msgid "Look for restricted (binary) drivers"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰতিৰোধিত (বাইনাৰি) ড্ৰাইভাৰসমূহৰ বাবে সন্ধান কৰক"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:36(item/p)
 msgid ""
@@ -12768,7 +12781,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:41(item/p)
 msgid "Use the Windows drivers for your adapter"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ এডাপ্টাৰৰ বাবে Windows ড্ৰাইভাৰসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:42(item/p)
 msgid ""
@@ -12800,11 +12813,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:22(page/title)
 msgid "Wireless connection troubleshooter"
-msgstr ""
+msgstr "বেতাঁৰ সংযোগ সমস্যামুক্তক"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:23(page/subtitle)
 msgid "Check that the wireless adapter was recognized"
-msgstr ""
+msgstr "সুনিশ্চিত কৰক যে বেতাঁৰ এডাপ্টাৰ চিনাক্ত কৰা হৈছিল"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:25(page/p)
 msgid ""
@@ -12835,12 +12848,18 @@ msgid ""
 "       product: PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection\n"
 "       vendor: Intel Corporation"
 msgstr ""
+"*-network\n"
+"       description: Wireless interface\n"
+"       product: PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection\n"
+"       vendor: Intel Corporation"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:39(item/p)
 msgid ""
 "If a wireless device is listed, continue on to the <link xref=\"net-wireless-"
 "troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers step</link>."
 msgstr ""
+"যদি এটা বেতাঁৰ ডিভাইচ তালিকাভুক্ত থাকে, <link xref=\"net-wireless-"
+"troubleshooting-device-drivers\">ডিভাইচ ড্ৰাইভাৰসমূহ স্তৰ</link> ত যাওক।"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:40(item/p)
 msgid ""
@@ -12853,7 +12872,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:45(section/title)
 msgid "PCI (internal) wireless adapter"
-msgstr ""
+msgstr "PCI (অভ্যন্তৰীক) বেতাঁৰ এডাপ্টাৰ"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:46(section/p)
 msgid ""
@@ -12865,6 +12884,7 @@ msgstr ""
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:48(item/p)
 msgid "Open a Terminal, type <cmd>lspci</cmd> and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
+"এটা টাৰ্মিনেল খোলক, <cmd>lspci</cmd> টাইপ কৰক আৰু <key>Enter</key> টিপক।"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:50(item/p)
 msgid ""
@@ -12894,7 +12914,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:58(section/title)
 msgid "USB wireless adapter"
-msgstr ""
+msgstr "USB বেতাঁৰ এডাপ্টাৰ"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:59(section/p)
 msgid ""
@@ -12909,6 +12929,7 @@ msgstr ""
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:61(item/p)
 msgid "Open a Terminal, type <cmd>lsusb</cmd> and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
+"এটা টাৰ্মিনেল খোলক, <cmd>lsusb</cmd> টাইপ কৰক আৰু <key>Enter</key> টিপক।"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:63(item/p)
 msgid ""
@@ -12928,7 +12949,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:71(section/title)
 msgid "Checking for a PCMCIA device"
-msgstr ""
+msgstr "এটা PCMCIA ডিভাইচৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰা হৈছে"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:72(section/p)
 msgid ""
@@ -12939,16 +12960,17 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:74(item/p)
 msgid "Start your computer <em>without</em> the wireless adapter plugged in."
-msgstr ""
+msgstr "বেতাঁৰ এডাপ্টাৰ প্লাগ ইন <em>নথকাকৈ</em> আপোনাৰ কমপিউটাৰ আৰম্ভ কৰক।"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:76(item/p)
 msgid "Open a Terminal and type the following, then press <key>Enter</key>:"
 msgstr ""
+"এটা টাৰ্মিনেল খেলক আৰু নিম্নলিখিত টাইপ কৰক, তাৰ পিছত <key>Enter</key> টিপক:"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:77(item/code)
 #, no-wrap
 msgid "tail -f /var/log/messages"
-msgstr ""
+msgstr "tail -f /var/log/messages"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:78(item/p)
 msgid ""
@@ -12980,7 +13002,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:87(section/title)
 msgid "Wireless adapter was not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "বেতাঁৰ এডাপ্টাৰ চিনাক্ত কৰিব পৰা নগল"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:88(section/p)
 msgid ""
@@ -13005,7 +13027,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:23(page/subtitle)
 msgid "Gather information about your network hardware"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ নেটৱাৰ্ক হাৰ্ডৱেৰৰ বিষয়ে তথ্য সংগ্ৰহ কৰক"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:25(page/p)
 msgid ""
@@ -13061,6 +13083,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once you have as many of these items as possible, click <gui>Next</gui>."
 msgstr ""
+"যেতিয়া আপেনাৰ ওচৰত যিমান সম্ভব এই বস্তুবোৰ থাকিব, <gui>পৰৱৰ্তী</gui> ক্লিক "
+"কৰিব।"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:18(info/desc)
 msgid ""
@@ -13070,7 +13094,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:23(page/subtitle)
 msgid "Perform an initial connection check"
-msgstr ""
+msgstr "এটা আৰম্ভণি সংযোগ নিৰীক্ষণ পৰিৱেশন কৰক"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:25(page/p)
 msgid ""
@@ -13085,6 +13109,8 @@ msgid ""
 "Make sure that your laptop is not connected to a <em>wired</em> internet "
 "connection."
 msgstr ""
+"সুনিশ্চিত কৰক যে আপোনাৰ লেপটপ এটা <em>তাঁৰযুক্ত</em> ইন্টাৰনেট সংযোগৰ সৈতে "
+"সংযুক্ত নহয়।"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:32(item/p)
 msgid ""
@@ -13109,7 +13135,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:41(item/p)
 msgid "Open the Terminal, type <cmd>nm-tool</cmd> and press <key>Enter</key>."
-msgstr ""
+msgstr "টাৰ্মিনেল খোলক, <cmd>nm-tool</cmd> টাইপ কৰক আৰু <key>Enter</key> টিপক।"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:42(item/p)
 msgid ""
@@ -13139,7 +13165,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:19(info/desc)
 msgid "Identify and fix problems with wireless connections"
-msgstr ""
+msgstr "বেতাঁৰ সংযেগসমূহৰ সৈতে সমস্যাবোৰ চিনাক্ত কৰক আৰু ঠিক কৰক"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:25(page/p)
 msgid ""
@@ -13156,23 +13182,23 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:29(item/p)
 msgid "Performing an initial check"
-msgstr ""
+msgstr "এটা আৰম্ভণি পৰিক্ষা পৰিৱেশন কৰা হৈছে"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:30(item/p)
 msgid "Gathering information about your hardware"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ হাৰ্ডৱেৰৰ বিষয়ে তথ্য সংগ্ৰহ কৰা হৈছে"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:31(item/p)
 msgid "Checking your hardware"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ হাৰ্ডৱেৰ পৰিক্ষা কৰা হৈছে"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:32(item/p)
 msgid "Attempting to create a connection to your wireless router"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ বেতাঁৰ ৰাউটাৰলৈ এটা সংযোগ সৃষ্টি কৰাৰ চেষ্টা কৰা হৈছে"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:33(item/p)
 msgid "Performing a check of your modem and router"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ মডেম আৰু ৰাউটাৰৰ এটা পৰিক্ষা কৰা হৈছে"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:35(page/p)
 msgid ""
@@ -13183,7 +13209,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:38(note/title)
 msgid "Using the command line"
-msgstr ""
+msgstr "কমান্ড শাৰী ব্যৱহাৰ কৰা"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:39(note/p)
 msgid ""
@@ -13202,11 +13228,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-wepwpa.page:14(info/desc)
 msgid "WEP and WPA are ways of encrypting data on wireless networks."
-msgstr ""
+msgstr "WEP আৰু WPA হল বেতাঁৰ নেটৱাৰ্কসমূহত তথ্য ইনক্ৰিপ্ট কৰাৰ পদ্ধতিসমূহ।"
 
 #: C/net-wireless-wepwpa.page:18(page/title)
 msgid "What do WEP and WPA mean?"
-msgstr ""
+msgstr "WEP আৰু WPA ৰ অৰ্থ কি?"
 
 #: C/net-wireless-wepwpa.page:20(page/p)
 msgid ""
@@ -13234,10 +13260,16 @@ msgid ""
 "connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting"
 "\">Disconnecting</link>…"
 msgstr ""
+"<link xref=\"net-wireless-connect\">wifi লৈ সংযোগ কৰক</link>, <link "
+"xref=\"net-"
+"wireless-hidden\">লুকুৱা নেটৱাৰ্কসমূহ</link>, <link xref=\"net-editcon\">"
+"সংযোগ সংহতিসমূহ "
+"সম্পাদন কৰক</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting"
+"\">বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে</link>…"
 
 #: C/net-wireless.page:25(page/title)
 msgid "Wireless Networking"
-msgstr ""
+msgstr "বেতাঁৰ নেটৱাৰ্কিং"
 
 #: C/net.page:16(info/desc)
 msgid ""
@@ -13246,20 +13278,26 @@ msgid ""
 "\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-email\">email "
 "accounts</link>…"
 msgstr ""
+"<link xref=\"net-wireless\">বেতাঁৰ</link>, <link xref=\"net-wired\">"
+"তাঁৰযুক্ত</"
+"link>, <link xref=\"net-problem\">সংযোগ সমস্যাসমূহ</link>, <link xref="
+"\"net-browser\">ৱেব ব্ৰাউছিং</link>, <link xref=\"net-email\">ইমেইল "
+"একাওন্টসমূহ</link>…"
 
 #: C/net.page:41(page/title)
 msgid "Networking, web, email &amp; chat"
-msgstr ""
+msgstr "নেটৱাৰ্কিং, ৱেব, ইমেইল &amp; চেট"
 
 #: C/power-batteryestimate.page:10(info/desc)
 msgid ""
 "The battery life displayed when you click on the <gui>battery icon</gui> is "
 "an estimate."
 msgstr ""
+"আপুনি <gui>বেটাৰি আইকন</gui> ত ক্লিক কৰোতে প্ৰদৰ্শিত বেটাৰি শক্তি এটা আকলন।"
 
 #: C/power-batteryestimate.page:28(page/title)
 msgid "The estimated battery life is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "আকলন কৰা বেটাৰি শক্তি ভুল"
 
 #: C/power-batteryestimate.page:30(page/p)
 msgid ""
@@ -13309,11 +13347,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:12(info/desc)
 msgid "Tips to reduce the power consumption of your computer."
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ শক্তি উপভোগ কম কৰাৰ উপায়।"
 
 #: C/power-batterylife.page:34(page/title)
 msgid "Use less power and improve battery life"
-msgstr ""
+msgstr "কম শক্তি ব্যৱহাৰ কৰক আৰু বেটাৰিৰ জীৱন উন্নত কৰক"
 
 #: C/power-batterylife.page:36(page/p)
 msgid ""
@@ -13323,7 +13361,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:41(section/title)
 msgid "General tips"
-msgstr ""
+msgstr "সাধাৰণ উপায়বোৰ"
 
 #: C/power-batterylife.page:44(item/p)
 msgid ""
@@ -13358,7 +13396,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:74(section/title)
 msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries"
-msgstr ""
+msgstr "বেটাৰিৰ সৈতে লেপটপসমূহ, নেটবুকসমূহ, আৰু অন্য ডিভাইচসমূহ"
 
 #: C/power-batterylife.page:78(item/p)
 msgid ""
@@ -13388,7 +13426,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:97(section/title)
 msgid "More advanced tips"
-msgstr ""
+msgstr "অধিক উন্নত উপায়বোৰ"
 
 #: C/power-batterylife.page:101(item/p)
 msgid ""
@@ -13405,11 +13443,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/power-batteryoptimal.page:10(info/desc)
 msgid "Tips such as \"Do not let the battery charge get too low\""
-msgstr ""
+msgstr "উপায় যেনে \"বেটাৰিৰ শক্তি অত্যাধিক কম হব নিদিব\""
 
 #: C/power-batteryoptimal.page:28(page/title)
 msgid "Get the most out of your laptop battery"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ লেপটপ বেটাৰিৰ পৰা সৰ্বাধিক প্ৰাপ্ত কৰক"
 
 #: C/power-batteryoptimal.page:30(page/p)
 msgid ""
@@ -13449,11 +13487,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/power-batteryslow.page:7(info/desc)
 msgid "Some laptops intentionally slow down when they are running on battery."
-msgstr ""
+msgstr "কিছুমান লেপটপ বেটাৰিত চলি থকা অৱস্থাত ইচ্ছাকৃতভাৱে লেহেম হৈ যায়।"
 
 #: C/power-batteryslow.page:19(page/title)
 msgid "Why is my laptop slow when it is on battery?"
-msgstr ""
+msgstr "মোৰ লেপটপ বেটাৰিত চলি থকা অৱস্থাত লেহেম কিয়?"
 
 #: C/power-batteryslow.page:21(page/p)
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]