[gedit] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 25 Oct 2013 14:42:09 +0000 (UTC)
commit 2a06e8060c50758f47549029a45e44b22428485f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Oct 25 16:42:01 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 47 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d08991e..052721a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-26 20:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-30 11:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-22 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-25 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -104,7 +104,6 @@ msgstr ""
"vez de la tipografía del sistema."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Monospace 12"
msgid "'Monospace 12'"
msgstr "«Monospace 12»"
@@ -454,7 +453,6 @@ msgstr ""
"cantidad de líneas."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:64
-#| msgid "Monospace 9"
msgid "'Monospace 9'"
msgstr "«Monospace 9»"
@@ -470,7 +468,6 @@ msgstr ""
"imprimen archivos."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:67
-#| msgid "Sans 11"
msgid "'Sans 11'"
msgstr "«Sans 11»"
@@ -488,7 +485,6 @@ msgstr ""
"cabecera» se encuentre activada."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:70
-#| msgid "Sans 8"
msgid "'Sans 8'"
msgstr "«Sans 8»"
@@ -994,7 +990,7 @@ msgstr "Documento no guardado %d"
msgid "Read-Only"
msgstr "Sólo lectura"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1140 ../gedit/gedit-window.c:3459
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1140 ../gedit/gedit-window.c:3463
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -1570,23 +1566,28 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#. Keep in sync with the respective GtkActions
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:167 ../gedit/gedit-ui.h:142
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:175 ../gedit/gedit-ui.h:142
msgid "_Move to New Window"
msgstr "_Mover a una ventana nueva"
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:178
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:182
+#| msgid "_New Tab Group"
+msgid "_Move to New Tab Group"
+msgstr "_Mover al siguiente grupo de pestañas nuevo"
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:193
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:185 ../gedit/gedit-ui.h:78
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:200 ../gedit/gedit-ui.h:78
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar _como…"
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:196 ../gedit/gedit-ui.h:84
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:211 ../gedit/gedit-ui.h:84
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir…"
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:207
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:222
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
@@ -1598,7 +1599,7 @@ msgstr "Abrir un archivo"
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Abrir un archivo usado recientemente"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:407 ../gedit/gedit-panel.c:588
+#: ../gedit/gedit-panel.c:407 ../gedit/gedit-panel.c:590
msgid "Empty"
msgstr "Vaciar"
@@ -2043,7 +2044,7 @@ msgstr "Tipo MIME:"
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificación:"
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:279
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:287
msgid "Close document"
msgstr "Cerrar documento"
@@ -2349,36 +2350,36 @@ msgstr "/ en %s"
#. * occurrence, and the second %d is the total number of search
#. * occurrences.
#.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:664
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:703
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d de %d"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:756
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:795
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Volver al principio"
#. create "Match as Regular Expression" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:766
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:805
msgid "Match as _Regular Expression"
msgstr "Coincidir como expresión _regular"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:780
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:819
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "Coincidir sólo con palabras compl_etas"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:794
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:833
msgid "_Match Case"
msgstr "Coi_ncidir con capitalización"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:968
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1007
msgid "String you want to search for"
msgstr "La cadena que quiere buscar"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:980
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1019
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Línea a la que quiere mover el cursor"
@@ -3190,7 +3191,7 @@ msgid "_Error color:"
msgstr "Color del _error:"
#. ex:et:ts=4:
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:48
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Python Console"
msgstr "Consola Python"
@@ -3222,7 +3223,7 @@ msgid "Type to search..."
msgstr "Escriba para buscar…"
#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:57
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Snippets"
msgstr "Recortes"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]