[genius] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 17 Oct 2013 14:47:39 +0000 (UTC)
commit 45cf03c5518cce0a2a03714e7ecfd5a64ab883c8
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Oct 17 16:47:37 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 1301 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 686 insertions(+), 615 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7065e0b..da5a257 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: genius.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=genius&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-26 19:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-27 12:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-16 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-17 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Tolerance for InfiniteSum and InfiniteProduct"
msgstr ""
"Tolerancia para InfiniteSum e InfiniteProduct (suma y producto infinito)"
-#: ../lib/library-strings.c:18 ../src/eval.c:6700
+#: ../lib/library-strings.c:18 ../src/eval.c:6701
msgid "Absolute value"
msgstr "Valor absoluto"
@@ -674,6 +674,11 @@ msgid "Get the kernel (nullspace) of a linear transform"
msgstr "Obtener el núcleo (espacio nulo o kernel) de una trasformación lineal"
#: ../lib/library-strings.c:131
+#| msgid "Get the outer product of two vectors"
+msgid "Compute the Kronecker product of two matrices"
+msgstr "Calcular el producto de Kronecker de dos matrices"
+
+#: ../lib/library-strings.c:132
msgid ""
"Get the LU decomposition of A and store the result in the L and U which "
"should be references. If not possible returns false."
@@ -681,27 +686,27 @@ msgstr ""
"Obtener la factorización LU de A y almacenar el resultado en la L y U que "
"deberían ser referencias. Si no es posible, devolver falso."
-#: ../lib/library-strings.c:132
+#: ../lib/library-strings.c:133
msgid "Get the i-j minor of a matrix"
msgstr "Obtener el menor i-j de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:133
+#: ../lib/library-strings.c:134
msgid "Return the columns that are not the pivot columns of a matrix"
msgstr "Devolver las columnas que no son las columnas pivotes de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:134
+#: ../lib/library-strings.c:135
msgid "Get the p Norm (or 2 Norm if no p is supplied) of a vector"
msgstr "Obtiene la norma p (o 2 normas si no se suministra p) de un vector"
-#: ../lib/library-strings.c:135
+#: ../lib/library-strings.c:136
msgid "Get the nullity of a matrix"
msgstr "Obtener la nulidad (espacio nulo o kernel) de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:136
+#: ../lib/library-strings.c:137
msgid "Get the orthogonal complement of the columnspace"
msgstr "Obtiene el complemento ortogonal del espacio de columnas"
-#: ../lib/library-strings.c:137
+#: ../lib/library-strings.c:138
msgid ""
"Projection of vector v onto subspace W given a sesquilinear form B (if not "
"given use Hermitian product)"
@@ -709,21 +714,21 @@ msgstr ""
"Proyección del vector «v» en el subespacio «W» dada una forma sesquilineal de "
"B (si no se da se usa el producto de Hermite)"
-#: ../lib/library-strings.c:138
+#: ../lib/library-strings.c:139
msgid "Get the QR decomposition of A, returns R and Q can be a reference"
msgstr ""
"Obtener la descomposición QR de A, los valores devueltos R y Q pueden ser "
"una referencia"
-#: ../lib/library-strings.c:139
+#: ../lib/library-strings.c:140
msgid "Get the rank of a matrix"
msgstr "Obtener el rango de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:140
+#: ../lib/library-strings.c:141
msgid "Return the Rayleigh quotient of a matrix and a vector"
msgstr "Devuelve el coeficiente de Raleigh de una matriz y un vector"
-#: ../lib/library-strings.c:141
+#: ../lib/library-strings.c:142
msgid ""
"Compute an eigenvalue using the Rayleigh Quotient Iteration method until we "
"are epsilon from eigenvalue or for maxiter iterations"
@@ -732,38 +737,38 @@ msgstr ""
"hasta que se llegue a épsilon del autovalor o se llegue al máximo número de "
"iteraciones"
-#: ../lib/library-strings.c:142
+#: ../lib/library-strings.c:143
msgid "Rosser matrix, a classic symmetric eigenvalue test problem"
msgstr ""
"Matriz de Rosser, clásico problema de comprobación de autovalores simétricos"
-#: ../lib/library-strings.c:143
+#: ../lib/library-strings.c:144
msgid "Rotation around origin in R^2"
msgstr "Rotación respecto del origen en R^2"
-#: ../lib/library-strings.c:144
+#: ../lib/library-strings.c:145
msgid "Rotation around origin in R^3 about the x-axis"
msgstr "Rotación respecto del origen en R^3 sobre el eje x"
-#: ../lib/library-strings.c:145
+#: ../lib/library-strings.c:146
msgid "Rotation around origin in R^3 about the y-axis"
msgstr "Rotación respecto del origen en R^3 sobre el eje y"
-#: ../lib/library-strings.c:146
+#: ../lib/library-strings.c:147
msgid "Rotation around origin in R^3 about the z-axis"
msgstr "Rotación respecto del origen en R^3 sobre el eje z"
-#: ../lib/library-strings.c:147
+#: ../lib/library-strings.c:148
msgid "Get a basis matrix for the rowspace of a matrix"
msgstr "Obtiene una matriz base para el espacio de filas de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:148
+#: ../lib/library-strings.c:149
msgid ""
"Evaluate (v,w) with respect to the sesquilinear form given by the matrix A"
msgstr ""
"Evaluar (v,w) con respecto a la forma sesquilineal dada por la matriz A"
-#: ../lib/library-strings.c:149
+#: ../lib/library-strings.c:150
msgid ""
"Return a function that evaluates two vectors with respect to the "
"sesquilinear form given by A"
@@ -771,16 +776,16 @@ msgstr ""
"Devuelve una función que evalúa dos vectores con respecto a la forma "
"sesquilineal dada por A"
-#: ../lib/library-strings.c:150
+#: ../lib/library-strings.c:151
msgid "Smith Normal Form for fields (will end up with 1's on the diagonal)"
msgstr "Forma normal de Smith para campos (terminará con unos en la diagonal)"
-#: ../lib/library-strings.c:151
+#: ../lib/library-strings.c:152
msgid "Smith Normal Form for square integer matrices (not its characteristic)"
msgstr ""
"Forma normal de Smith para matrices cuadradas enteras (no su característica)"
-#: ../lib/library-strings.c:152
+#: ../lib/library-strings.c:153
msgid ""
"Return the Toeplitz matrix constructed given the first column c and "
"(optionally) the first row r."
@@ -788,87 +793,87 @@ msgstr ""
"Devuelve la matriz de Toeplitz construida, dado la primera columna c y "
"(opcionalmente) la primera fila f."
-#: ../lib/library-strings.c:153
+#: ../lib/library-strings.c:154
msgid "Calculate the trace of a matrix"
msgstr "Calcula la traza de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:154
+#: ../lib/library-strings.c:155
msgid "Transpose of a matrix"
msgstr "Traspuesta de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:155
+#: ../lib/library-strings.c:156
msgid "Return the Vandermonde matrix"
msgstr "Devuelve la matriz de Vandermonde"
-#: ../lib/library-strings.c:156
+#: ../lib/library-strings.c:157
msgid "The angle of two vectors, given an inner product"
msgstr "El ángulo de dos vectores, dado por su producto interior"
-#: ../lib/library-strings.c:157
+#: ../lib/library-strings.c:158
msgid "The direct sum of the vector spaces M and N"
msgstr "Suma directa de los espacios vectoriales M y N"
-#: ../lib/library-strings.c:158
+#: ../lib/library-strings.c:159
msgid "Intersection of the subspaces given by M and N"
msgstr "La intersección de los subespacios, dada por M y N"
-#: ../lib/library-strings.c:159
+#: ../lib/library-strings.c:160
msgid ""
"The sum of the vector spaces M and N, that is {w | w=m+n, m in M, n in N}"
msgstr ""
"La suma de los espacios vectoriales M y N, esto es {w | w=m+n, m en M, n en "
"N}"
-#: ../lib/library-strings.c:160
+#: ../lib/library-strings.c:161
msgid "Get the classical adjoint (adjugate) of a matrix"
msgstr "Obtener el adjunto clásico de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:161
+#: ../lib/library-strings.c:162
msgid "Compute the Column Reduced Echelon Form"
msgstr "Calcular la forma en escalón reducida por columnas"
-#: ../lib/library-strings.c:162
+#: ../lib/library-strings.c:163
msgid "Get nth Catalan number"
msgstr "Obtener el enésimo número Catalán"
-#: ../lib/library-strings.c:163
+#: ../lib/library-strings.c:164
msgid "Double factorial: n(n-2)(n-4)..."
msgstr "Doble factorial: n(n-2)(n-4)..."
-#: ../lib/library-strings.c:164
+#: ../lib/library-strings.c:165
msgid "Factorial: n(n-1)(n-2)..."
msgstr "Factorial: n(n-1)(n-2)..."
-#: ../lib/library-strings.c:165
+#: ../lib/library-strings.c:166
msgid "Falling factorial: (n)_k = n(n-1)...(n-(k-1))"
msgstr "Factorial decreciente: (n)_k = n(n-1)...(n-(k-1))"
-#: ../lib/library-strings.c:166
+#: ../lib/library-strings.c:167
msgid "Calculate nth Fibonacci number"
msgstr "Calcular el enésimo número de Fibonacci"
-#: ../lib/library-strings.c:167
+#: ../lib/library-strings.c:168
msgid "Calculate the Frobenius number for a coin problem"
msgstr "Calcular el número de Frobenius par aun problema de moneda"
-#: ../lib/library-strings.c:168
+#: ../lib/library-strings.c:169
msgid ""
"Galois matrix given a linear combining rule (a_1*x_+...+a_n*x_n=x_(n+1))"
msgstr ""
"Matriz de Galois dada una regla de combinación lineal (a_1*x_+...+a_n*x_n=x_"
"(n+1))"
-#: ../lib/library-strings.c:169
+#: ../lib/library-strings.c:170
msgid "Use greedy algorithm to find c, for c . v = n. (v must be sorted)"
msgstr ""
"Usar el algoritmo de greedy para encontrar c, para c . v. (v debe estar "
"ordenado)"
-#: ../lib/library-strings.c:170
+#: ../lib/library-strings.c:171
msgid "Harmonic Number, the nth harmonic number of order r"
msgstr "Número armónico, el enésimo número armónico de orden r"
-#: ../lib/library-strings.c:171
+#: ../lib/library-strings.c:172
msgid ""
"Hofstadter's function q(n) defined by q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-q"
"(n-2))"
@@ -876,44 +881,44 @@ msgstr ""
"Función q(n) de Hofstadter definida por q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-"
"q(n-2))"
-#: ../lib/library-strings.c:172
+#: ../lib/library-strings.c:173
msgid "Compute linear recursive sequence using Galois stepping"
msgstr ""
"Calcular la secuencia lineal recursiva usando el escalamiento de Galois"
-#: ../lib/library-strings.c:173
+#: ../lib/library-strings.c:174
msgid "Calculate multinomial coefficients"
msgstr "Calcular los coeficientes multinómicos"
-#: ../lib/library-strings.c:174
+#: ../lib/library-strings.c:175
msgid "Get the Pascal's triangle as a matrix"
msgstr "Obtener el triángulo de Pascal como una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:175
+#: ../lib/library-strings.c:176
msgid "(Pochhammer) Rising factorial: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
msgstr "(Puchhammer) factorial creciente: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
-#: ../lib/library-strings.c:176
+#: ../lib/library-strings.c:177
msgid "Stirling number of the first kind"
msgstr "Número de Stirling de primera clase"
-#: ../lib/library-strings.c:177
+#: ../lib/library-strings.c:178
msgid "Stirling number of the second kind"
msgstr "Número de Stirling de segunda clase"
-#: ../lib/library-strings.c:178
+#: ../lib/library-strings.c:179
msgid "Subfactorial: n! times sum_{k=1}^n (-1)^k/k!"
msgstr "Subfactorial: sum_{k=1}^n (-1)^k/k! n! veces"
-#: ../lib/library-strings.c:179
+#: ../lib/library-strings.c:180
msgid "Calculate the nth triangular number"
msgstr "Calcular el enésimo número triangular"
-#: ../lib/library-strings.c:180
+#: ../lib/library-strings.c:181
msgid "Calculate permutations"
msgstr "Calcular permutaciones"
-#: ../lib/library-strings.c:181
+#: ../lib/library-strings.c:182
msgid ""
"Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with the "
"number of steps calculated by the fourth derivative bound and the desired "
@@ -922,14 +927,14 @@ msgstr ""
"Integración de F por la Regla compuesta de Simpson en el intervalo [a,b] con "
"el número de pasos calculado por la cuarta derivada y la tolerancia deseada"
-#: ../lib/library-strings.c:182
+#: ../lib/library-strings.c:183
msgid ""
"Attempt to calculate derivative by trying first symbolically and then "
"numerically"
msgstr ""
"Intentar calcular la derivada primero simbólicamente y después numéricamente"
-#: ../lib/library-strings.c:183
+#: ../lib/library-strings.c:184
msgid ""
"Return a function which is the even periodic extension of f defined on the "
"interval [0,L]"
@@ -937,7 +942,7 @@ msgstr ""
"Devolver una función que es la extensión periódica par de f definida en el "
"intervalo [0,L]"
-#: ../lib/library-strings.c:184
+#: ../lib/library-strings.c:185
msgid ""
"Return a function which is a Fourier series with the coefficients given by "
"the vectors a (sines) and b (cosines). Note that a@(1) is the constant "
@@ -947,12 +952,12 @@ msgstr ""
"por los vectores a (senos) y b (cosenos). Note que a@(1) es el coeficiente "
"constante."
-#: ../lib/library-strings.c:185
+#: ../lib/library-strings.c:186
msgid "Try to calculate an infinite product for a single parameter function"
msgstr ""
"Intenta calcular un producto infinito para una función de un sólo parámetro"
-#: ../lib/library-strings.c:186
+#: ../lib/library-strings.c:187
msgid ""
"Try to calculate an infinite product for a double parameter function with "
"func(arg,n)"
@@ -960,12 +965,12 @@ msgstr ""
"Intenta calcular un producto infinito para una función de parámetro doble "
"con func(arg,n)"
-#: ../lib/library-strings.c:187
+#: ../lib/library-strings.c:188
msgid "Try to calculate an infinite sum for a single parameter function"
msgstr ""
"Intenta calcular una suma infinita para una función de un solo parámetro"
-#: ../lib/library-strings.c:188
+#: ../lib/library-strings.c:189
msgid ""
"Try to calculate an infinite sum for a double parameter function with func"
"(arg,n)"
@@ -973,7 +978,7 @@ msgstr ""
"Intenta calcular una suma infinita para una función de parámetro doble con "
"func(arg,n)<"
-#: ../lib/library-strings.c:189
+#: ../lib/library-strings.c:190
msgid ""
"Try and see if a real-valued function is continuous at x0 by calculating the "
"limit there"
@@ -981,7 +986,7 @@ msgstr ""
"Comprueba si una función real es continua en x0 calculando el límite en ese "
"punto"
-#: ../lib/library-strings.c:190
+#: ../lib/library-strings.c:191
msgid ""
"Test for differentiability by approximating the left and right limits and "
"comparing"
@@ -989,11 +994,11 @@ msgstr ""
"Comprobar la diferenciabilidad utilizando aproximación por los límites por "
"la izquierda y derecha y comparando"
-#: ../lib/library-strings.c:191
+#: ../lib/library-strings.c:192
msgid "Calculate the left limit of a real-valued function at x0"
msgstr "Calcular el límite por la izquierda de una función real en x0"
-#: ../lib/library-strings.c:192
+#: ../lib/library-strings.c:193
msgid ""
"Calculate the limit of a real-valued function at x0. Tries to calculate "
"both left and right limits."
@@ -1001,15 +1006,15 @@ msgstr ""
"Calcular el límite de una función real en x0. Intenta calcular tanto el "
"límite por la derecha como por la izquierda."
-#: ../lib/library-strings.c:193
+#: ../lib/library-strings.c:194
msgid "Integration by midpoint rule"
msgstr "Integración por la regla del punto medio"
-#: ../lib/library-strings.c:194
+#: ../lib/library-strings.c:195
msgid "Attempt to calculate numerical derivative"
msgstr "Intentar calcular la derivada numérica"
-#: ../lib/library-strings.c:195
+#: ../lib/library-strings.c:196
msgid ""
"Numerically compute the coefficients for a cosine Fourier series for a "
"function on [0,L] up to the Nth coefficient."
@@ -1017,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"Calcular numéricamente los coeficientes de una serie de cosenos de Fourier "
"para una función en [0,L] hasta el coeficiente enésimo."
-#: ../lib/library-strings.c:196
+#: ../lib/library-strings.c:197
msgid ""
"Return a function which is the Fourier cosine series of f on [0,L] with "
"coefficients up to N computed numerically"
@@ -1025,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"Devolver una función que es la serie de cosenos de Fourier de f en [0,L] con "
"coeficientes has N calculados numéricamente"
-#: ../lib/library-strings.c:197
+#: ../lib/library-strings.c:198
msgid ""
"Numerically compute the coefficients for a Fourier series with half-period L "
"up to the Nth coefficient."
@@ -1033,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"Calcular numéricamente los coeficientes para una serie de Fourier con "
"semiperiodo L hasta el coeficiente enésimo."
-#: ../lib/library-strings.c:198
+#: ../lib/library-strings.c:199
msgid ""
"Return a function which is the Fourier series of f with half-period L with "
"coefficients up to N computed numerically"
@@ -1041,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"Devolver una función que es la serie de Fourier de f con un semiperiodo L "
"con coeficientes calculados numéricamente hasta N"
-#: ../lib/library-strings.c:199
+#: ../lib/library-strings.c:200
msgid ""
"Numerically compute the coefficients for a sine Fourier series for a "
"function on [0,L] up to the Nth coefficient."
@@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"Calcular numéricamente los coeficientes de una serie de senos de Fourier "
"para una función en [0,L] hasta el coeficiente enésimo."
-#: ../lib/library-strings.c:200
+#: ../lib/library-strings.c:201
msgid ""
"Return a function which is the Fourier sine series of f on [0,L] with "
"coefficients up to N computed numerically"
@@ -1057,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"Devolver una función que es la serie de senos de Fourier de f en [0,L] con "
"coeficientes has N calculados numéricamente"
-#: ../lib/library-strings.c:201
+#: ../lib/library-strings.c:202
msgid ""
"Integration by rule set in NumericalIntegralFunction of f from a to b using "
"NumericalIntegralSteps steps"
@@ -1065,19 +1070,19 @@ msgstr ""
"Integración por el conjunto de reglas en NumericalIntegralFunction de f "
"desde a a b usando NumericalIntegralSteps pasos"
-#: ../lib/library-strings.c:202
+#: ../lib/library-strings.c:203
msgid "Attempt to calculate numerical left derivative"
msgstr "Intentar calcular la derivada numérica por la izquierda"
-#: ../lib/library-strings.c:203
+#: ../lib/library-strings.c:204
msgid "Attempt to calculate the limit of f(step_fun(i)) as i goes from 1 to N"
msgstr "Intentar calcular el límite de f(step_fun(i)), para i desde 1 hasta N"
-#: ../lib/library-strings.c:204
+#: ../lib/library-strings.c:205
msgid "Attempt to calculate numerical right derivative"
msgstr "Intentar calcular la derivada numérica por la derecha"
-#: ../lib/library-strings.c:205
+#: ../lib/library-strings.c:206
msgid ""
"Return a function which is the odd periodic extension of f defined on the "
"interval [0,L]"
@@ -1085,15 +1090,15 @@ msgstr ""
"Devolver una función que es la extensión periódica impar de la función f "
"definida en el intervalo [0,L]"
-#: ../lib/library-strings.c:206
+#: ../lib/library-strings.c:207
msgid "Compute one-sided derivative using five point formula"
msgstr "Calcular la derivada de un lado usando una fórmula de 5 puntos"
-#: ../lib/library-strings.c:207
+#: ../lib/library-strings.c:208
msgid "Compute one-sided derivative using three-point formula"
msgstr "Calcular la derivada de un lado usando una fórmula de tres puntos"
-#: ../lib/library-strings.c:208
+#: ../lib/library-strings.c:209
msgid ""
"Return a function which is the periodic extension of f defined on the "
"interval [a,b]"
@@ -1101,51 +1106,65 @@ msgstr ""
"Devolver una función que es la extensión periódica de f definida en el "
"intervalo [a,b]"
-#: ../lib/library-strings.c:209
+#: ../lib/library-strings.c:210
msgid "Calculate the right limit of a real-valued function at x0"
msgstr "Calcular el límite por la derecha de una función real en x0"
-#: ../lib/library-strings.c:210
+#: ../lib/library-strings.c:211
msgid "Compute two-sided derivative using five-point formula"
msgstr "Calcular la derivada de dos lados usando una fórmula de cinco puntos"
-#: ../lib/library-strings.c:211
+#: ../lib/library-strings.c:212
msgid "Compute two-sided derivative using three-point formula"
msgstr "Calcular la derivada de dos lados usando la fórmula de tres puntos"
-#: ../lib/library-strings.c:212
+#: ../lib/library-strings.c:213
msgid "argument (angle) of complex number"
msgstr "argumento (ángulo) de un número complejo"
-#: ../lib/library-strings.c:213
+#: ../lib/library-strings.c:214
msgid "Dirichlet kernel of order n"
msgstr "Núcleo de Dirichlet de orden n"
-#: ../lib/library-strings.c:214
+#: ../lib/library-strings.c:215
msgid "Returns 1 if and only if all elements are zero"
msgstr "Devuelve 0 si y solo si todos los elementos son cero"
-#: ../lib/library-strings.c:215
+#: ../lib/library-strings.c:216
msgid "The error function, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
msgstr "La función de error, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
-#: ../lib/library-strings.c:216
+#: ../lib/library-strings.c:217
msgid "Fejer kernel of order n"
msgstr "Núcleo de Fejer de orden n"
-#: ../lib/library-strings.c:217
+#: ../lib/library-strings.c:218
msgid "Returns 1 if and only if all elements are equal"
msgstr "Devuelve 1 si y solo si todos los elementos son iguales"
-#: ../lib/library-strings.c:218
+#: ../lib/library-strings.c:219
+msgid ""
+"Principal branch of the Lambert W function for real values greater than or "
+"equal to -1/e"
+msgstr ""
+"Rama principal de la función Lambert W para valores reales mayores o iguales "
+"que -1/e"
+
+#: ../lib/library-strings.c:220
+msgid ""
+"The minus-one branch of the Lambert W function for real values between -1/e "
+"and 0"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/library-strings.c:221
msgid "Find the first value where f(x)=0"
msgstr "Buscar el primer valor donde f(x)=0"
-#: ../lib/library-strings.c:219
+#: ../lib/library-strings.c:222
msgid "Moebius mapping of the disk to itself mapping a to 0"
msgstr "Mapa de Moebius del disco a sí mismo mapeando a a 0"
-#: ../lib/library-strings.c:220
+#: ../lib/library-strings.c:223
msgid ""
"Moebius mapping using the cross ratio taking z2,z3,z4 to 1,0, and infinity "
"respectively"
@@ -1153,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"Mapa de Moebius usando el radio cruzado z2,z3,z4 a 1,0 e infinito "
"respectivamente"
-#: ../lib/library-strings.c:221
+#: ../lib/library-strings.c:224
msgid ""
"Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to infinity and z2,z3 "
"to 1 and 0 respectively"
@@ -1161,7 +1180,7 @@ msgstr ""
"Mapa de Moebius usando el radio cruzado tomando infinito a infinito y z2,z3 "
"a 1 y 0 respectivamente"
-#: ../lib/library-strings.c:222
+#: ../lib/library-strings.c:225
msgid ""
"Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to 1 and z3,z4 to 0 "
"and infinity respectively"
@@ -1169,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"Transformación de Moebius usando la relación cruzada tomando de infinito a 1 "
"y z3,z4 a 0 e infinito respectivamente"
-#: ../lib/library-strings.c:223
+#: ../lib/library-strings.c:226
msgid ""
"Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to 0 and z2,z4 to 1 "
"and infinity respectively"
@@ -1177,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"Transformación de Moebius usando la relación cruzada tomando de infinito a 0 "
"y z2,z4 a 1 e infinito respectivamente"
-#: ../lib/library-strings.c:224
+#: ../lib/library-strings.c:227
msgid ""
"Poisson kernel on D(0,1) (not normalized to 1, that is integral of this is "
"2pi)"
@@ -1185,11 +1204,11 @@ msgstr ""
"El núcleo de Poisson en D(0,1) (no normalizado a 1, esto es, su integral es "
"2pi)"
-#: ../lib/library-strings.c:225
+#: ../lib/library-strings.c:228
msgid "Poisson kernel on D(0,R) (not normalized to 1)"
msgstr "El núcleo de Poisson en D(0,R) (no normalizado a 1)"
-#: ../lib/library-strings.c:226
+#: ../lib/library-strings.c:229
msgid ""
"The unit step function = 0 for x<0, 1 otherwise. This is the integral of "
"the Dirac Delta function."
@@ -1197,24 +1216,24 @@ msgstr ""
"La función escalón unidad = 0 para x<0, 1 para el resto. Esta es la integral "
"de la función Delta de Dirac."
-#: ../lib/library-strings.c:227
+#: ../lib/library-strings.c:230
msgid "The cis function, that is cos(x)+i*sin(x)"
msgstr "La función cis, que es cos(x)+i*sen(x)"
-#: ../lib/library-strings.c:228
+#: ../lib/library-strings.c:231
msgid "Convert degrees to radians"
msgstr "Convertir grados a radianes"
-#: ../lib/library-strings.c:229
+#: ../lib/library-strings.c:232
msgid "Convert radians to degrees"
msgstr "Convertir radianes a grados"
-#: ../lib/library-strings.c:230
+#: ../lib/library-strings.c:233
msgid "Find roots of a cubic polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
"Extraer raíces de una polinomio cúbico (dado como un vector de coeficientes)"
-#: ../lib/library-strings.c:231
+#: ../lib/library-strings.c:234
msgid ""
"Use classical Euler's method to numerically solve y'=f(x,y) for initial x0,"
"y0 going to x1 with n increments, returns y at x1"
@@ -1222,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"Usar el método clásico de Euler para resolver numéricamente y'=f(x,y) para "
"unas x0,y0 iniciales que con incrementos de n van a x1, devuelve y en x1"
-#: ../lib/library-strings.c:232
+#: ../lib/library-strings.c:235
msgid ""
"Use classical Euler's method to numerically solve y'=f(x,y) for initial x0,"
"y0 going to x1 with n increments, returns an n+1 by 2 matrix of values"
@@ -1231,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"unas x0,y0 iniciales que con incrementos de n van a x1, devuelve una matriz "
"de valores de n+1 por 2"
-#: ../lib/library-strings.c:233
+#: ../lib/library-strings.c:236
msgid ""
"Find root of a function using the bisection method to within TOL tolerance "
"in up to N iterations. f(a) and f(b) must have opposite signs."
@@ -1240,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"tolerancia TOL en un máximo de N iteraciones. f(a) y f(b) deben tener signos "
"opuestos."
-#: ../lib/library-strings.c:234
+#: ../lib/library-strings.c:237
msgid ""
"Find root of a function using the method of false position to within TOL "
"tolerance in up to N iterations. f(a) and f(b) must have opposite signs."
@@ -1249,11 +1268,11 @@ msgstr ""
"tolerancia TOL en un máximo de N iteraciones. f(a) y f(b) deben tener signos "
"opuestos."
-#: ../lib/library-strings.c:235
+#: ../lib/library-strings.c:238
msgid "Find root of a function using the Muller's method"
msgstr "Buscar la raíz de una función usando el método de Muller"
-#: ../lib/library-strings.c:236
+#: ../lib/library-strings.c:239
msgid ""
"Find root of a function using the secant method to within TOL tolerance in "
"up to N iterations. f(a) and f(b) must have opposite signs."
@@ -1261,18 +1280,34 @@ msgstr ""
"Buscar la raíz de una función usando el método de la secante con tolerancia "
"TOL en un máximo de N iteraciones. f(a) y f(b) deben tener signos opuestos."
-#: ../lib/library-strings.c:237
+#: ../lib/library-strings.c:240
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Run newton's method on a polynomial to attempt to find a root, returns "
+#| "after two successive values are within epsilon or after maxn tries (then "
+#| "returns null)"
+msgid ""
+"Attempt to find a zero of a functionf with derivative df using Newton's "
+"method, returning after two successive values are within epsilon or after "
+"maxn tries (then returns null)"
+msgstr ""
+"Ejecuta el método de Newton sobre un polinomio para tratar de encontrar una "
+"raíz, devuelve un resultado cuando dos valores sucesivos están dentro de los "
+"límites que marca épsilon o después de maxn iteraciones (en cuyo caso "
+"devuelve null)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:241
msgid "Find roots of a polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
"Extraer las raíces de una polinomio (dado como un vector de coeficientes)"
-#: ../lib/library-strings.c:238
+#: ../lib/library-strings.c:242
msgid "Find roots of a quartic polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
"Encontrar las raíces de un polinomio cuadrático (dado como un vector de "
"coeficientes)"
-#: ../lib/library-strings.c:239
+#: ../lib/library-strings.c:243
msgid ""
"Use classical non-adaptive Runge-Kutta of fourth order method to numerically "
"solve y'=f(x,y) for initial x0,y0 going to x1 with n increments, returns y "
@@ -1282,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"resolver numéricamente y'=f(x,y) para una x0,y0 inicial que vaya hasta x1 en "
"incrementos de n, devuelve y en x1"
-#: ../lib/library-strings.c:240
+#: ../lib/library-strings.c:244
msgid ""
"Use classical non-adaptive Runge-Kutta of fourth order method to numerically "
"solve y'=f(x,y) for initial x0,y0 going to x1 with n increments, returns an n"
@@ -1292,37 +1327,37 @@ msgstr ""
"resolver numéricamente y'=f(x,y) para una x0,y0 inicial que vaya hasta x1 en "
"incrementos de n, devuelve un n+1 por dos matrices de valores"
-#: ../lib/library-strings.c:241
+#: ../lib/library-strings.c:245
msgid "Calculate average of an entire matrix"
msgstr "Calcular la media de una matriz entera"
-#: ../lib/library-strings.c:242
+#: ../lib/library-strings.c:246
msgid "Integral of the GaussFunction from 0 to x (area under the normal curve)"
msgstr ""
"La integral de la GaussFunction (función de Gauss) de 0 a x (el área "
"comprendida debajo de la curva normal)"
-#: ../lib/library-strings.c:243
+#: ../lib/library-strings.c:247
msgid "The normalized Gauss distribution function (the normal curve)"
msgstr "La función distribución Gausiana normalizada (la curva normal)"
-#: ../lib/library-strings.c:244
+#: ../lib/library-strings.c:248
msgid "Calculate median of an entire matrix"
msgstr "Calcula la mediana de una matriz entera"
-#: ../lib/library-strings.c:245
+#: ../lib/library-strings.c:249
msgid "Calculate the population standard deviation of a whole matrix"
msgstr "Calcula la desviación típica de una matriz entera"
-#: ../lib/library-strings.c:246
+#: ../lib/library-strings.c:250
msgid "Calculate average of each row in a matrix"
msgstr "Calcular la media de cada columna de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:247
+#: ../lib/library-strings.c:251
msgid "Calculate median of each row in a matrix"
msgstr "Calcula la mediana de cada columna de una matriz"
-#: ../lib/library-strings.c:248
+#: ../lib/library-strings.c:252
msgid ""
"Calculate the population standard deviations of rows of a matrix and return "
"a vertical vector"
@@ -1330,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"Calcula la desviación típica de las columnas de una matriz y devuelve una "
"matriz columna"
-#: ../lib/library-strings.c:249
+#: ../lib/library-strings.c:253
msgid ""
"Calculate the standard deviations of rows of a matrix and return a vertical "
"vector"
@@ -1338,33 +1373,38 @@ msgstr ""
"Calcular la desviación estándar de las filas de una matriz y devuelve una "
"matriz columna"
-#: ../lib/library-strings.c:250
+#: ../lib/library-strings.c:254
msgid "Calculate the standard deviation of a whole matrix"
msgstr "Calcular la desviación estándar de una matriz entera"
-#: ../lib/library-strings.c:251
+#: ../lib/library-strings.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Run newton's method on a polynomial to attempt to find a root, returns "
+#| "after two successive values are within epsilon or after maxn tries (then "
+#| "returns null)"
msgid ""
-"Run newton's method on a polynomial to attempt to find a root, returns after "
-"two successive values are within epsilon or after maxn tries (then returns "
-"null)"
+"Attempt to find a root of a polynomial using Newton's method, returning "
+"after two successive values are within epsilon or after maxn tries (then "
+"returns null)"
msgstr ""
"Ejecuta el método de Newton sobre un polinomio para tratar de encontrar una "
"raíz, devuelve un resultado cuando dos valores sucesivos están dentro de los "
"límites que marca épsilon o después de maxn iteraciones (en cuyo caso "
"devuelve null)"
-#: ../lib/library-strings.c:252
+#: ../lib/library-strings.c:256
msgid "Returns a set where every element of X appears only once"
msgstr "Devuelve un conjunto donde cada elemento de X aparece una sola vez"
-#: ../lib/library-strings.c:253
+#: ../lib/library-strings.c:257
msgid ""
"Returns a set theoretic union of X and Y (X and Y are vectors pretending to "
"be sets)"
msgstr ""
"Devuelve la unión de X e Y (X e Y son vectores que se tratan como conjuntos)"
-#: ../lib/library-strings.c:254
+#: ../lib/library-strings.c:258
msgid ""
"For a Hilbert function that is c for degree d, given the Macaulay bound for "
"the Hilbert function of degree d+1 (The c^<d> operator from Green's proof)"
@@ -1373,19 +1413,19 @@ msgstr ""
"Macaulay para la función de Hilbert de grado d+1 (el operador c^<d> de la "
"prueba de Green)"
-#: ../lib/library-strings.c:255
+#: ../lib/library-strings.c:259
msgid "The c_<d> operator from Green's proof of Macaulay's Theorem"
msgstr "El operador C_<d> de la prueba de Green del Teorema de Macaulay"
-#: ../lib/library-strings.c:256
+#: ../lib/library-strings.c:260
msgid "Return the dth Macaulay representation of a positive integer c"
msgstr "Devuelve la representación dth de Macaulay de un entero positivo c"
-#: ../lib/library-strings.c:257
+#: ../lib/library-strings.c:261
msgid "Attempt to symbolically differentiate a function n times"
msgstr "Intentar diferenciar simbólicamente n veces una función"
-#: ../lib/library-strings.c:258
+#: ../lib/library-strings.c:262
msgid ""
"Attempt to symbolically differentiate a function n times quietly and return "
"null on failure"
@@ -1393,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"Intentar diferenciar simbólicamente n veces una función silenciosamente y "
"devolver null si ocurre un error"
-#: ../lib/library-strings.c:259
+#: ../lib/library-strings.c:263
msgid ""
"Attempt to construct the Taylor approximation function around x0 to the nth "
"degree."
@@ -1413,7 +1453,7 @@ msgstr "Intentando establecer un alias para un alias"
msgid "Bad identifier for function node!"
msgstr "Identificador erróneo para el nodo de función"
-#: ../src/calc.c:1023 ../src/eval.c:7176 ../src/eval.c:7383
+#: ../src/calc.c:1023 ../src/eval.c:7177 ../src/eval.c:7384
msgid "Unexpected operator!"
msgstr "Operador no esperado"
@@ -1436,7 +1476,7 @@ msgstr "Tipo de función no esperado"
msgid "NULL tree!"
msgstr "Árbol NULO"
-#: ../src/calc.c:1478 ../src/eval.c:7682
+#: ../src/calc.c:1478 ../src/eval.c:7683
msgid "Unexpected node!"
msgstr "Nodo no esperado"
@@ -1736,13 +1776,13 @@ msgstr ""
"La variable 'i' se usó sin inicializar. Quizá quiso decir '1i' para el "
"número imaginario (la raíz cuadrada de -1)."
-#: ../src/eval.c:3547 ../src/eval.c:3580 ../src/eval.c:7500
+#: ../src/eval.c:3547 ../src/eval.c:3580 ../src/eval.c:7501
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
msgstr ""
"La variable «%s» fue usada sin haber sido inicializada, quizá quiso decir %s."
-#: ../src/eval.c:3554 ../src/eval.c:3587 ../src/eval.c:4643 ../src/eval.c:7507
+#: ../src/eval.c:3554 ../src/eval.c:3587 ../src/eval.c:4643 ../src/eval.c:7508
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized"
msgstr "La variable «%s» fue usada sin haber sido inicializada"
@@ -1831,73 +1871,73 @@ msgstr "El incremento del bucle «for/sum/prod» no puede ser 0"
msgid "Bad type for 'for in' loop!"
msgstr "Tipo incorrecto para el bucle «for in»"
-#: ../src/eval.c:5311 ../src/eval.c:5344
+#: ../src/eval.c:5312 ../src/eval.c:5345
msgid "Continue or break outside a loop, assuming \"return null\""
msgstr "Continuar o saltar fuera del bucle, asumiendo «return null»"
-#: ../src/eval.c:5405
+#: ../src/eval.c:5406
msgid "Wrong argument type as matrix index"
msgstr "Tipo de argumento erróneo como índice de matriz"
-#: ../src/eval.c:5415
+#: ../src/eval.c:5416
msgid "Matrix index too large"
msgstr "Índice de matriz demasiado grande"
-#: ../src/eval.c:5418
+#: ../src/eval.c:5419
msgid "Matrix index less than 1"
msgstr "Índice de matriz inferior a 1"
-#: ../src/eval.c:5441 ../src/eval.c:5456
+#: ../src/eval.c:5442 ../src/eval.c:5457
msgid "Matrix index out of range"
msgstr "Índice de matriz fuera de límites"
-#: ../src/eval.c:5505 ../src/eval.c:5575 ../src/eval.c:5643 ../src/eval.c:5684
-#: ../src/eval.c:5893 ../src/eval.c:5933 ../src/eval.c:6370
+#: ../src/eval.c:5506 ../src/eval.c:5576 ../src/eval.c:5644 ../src/eval.c:5685
+#: ../src/eval.c:5894 ../src/eval.c:5934 ../src/eval.c:6371
#, c-format
msgid "Trying to set a protected id '%s'"
msgstr "Intentando establecer un id protegido «%s»"
-#: ../src/eval.c:5531 ../src/eval.c:5570
+#: ../src/eval.c:5532 ../src/eval.c:5571
msgid "Indexed Lvalue not user function"
msgstr "Valor izquierdo indexado, no una función del usuario"
-#: ../src/eval.c:5554 ../src/eval.c:5668 ../src/eval.c:5917
+#: ../src/eval.c:5555 ../src/eval.c:5669 ../src/eval.c:5918
msgid "Dereference of non-identifier!"
msgstr "Desreferenciación de un no-identificador"
-#: ../src/eval.c:5560 ../src/eval.c:5674 ../src/eval.c:5923
+#: ../src/eval.c:5561 ../src/eval.c:5675 ../src/eval.c:5924
msgid "Dereference of undefined variable!"
msgstr "Desreferenciación de una variable no definida"
-#: ../src/eval.c:5564 ../src/eval.c:5678 ../src/eval.c:5927
+#: ../src/eval.c:5565 ../src/eval.c:5679 ../src/eval.c:5928
msgid "Dereference of non-reference!"
msgstr "Desreferenciación de una no-referencia"
-#: ../src/eval.c:5593
+#: ../src/eval.c:5594
msgid "Indexed Lvalue not an identifier or a dereference"
msgstr ""
"El valor izquierdo indexado no es un identificador o una desreferenciación"
-#: ../src/eval.c:5631 ../src/eval.c:5969 ../src/eval.c:6337 ../src/eval.c:6344
+#: ../src/eval.c:5632 ../src/eval.c:5970 ../src/eval.c:6338 ../src/eval.c:6345
msgid "Lvalue not an identifier/dereference/matrix location!"
msgstr ""
"El valor izquierdo no es una posición de identificador/desreferenciación/"
"matriz"
-#: ../src/eval.c:5655 ../src/eval.c:5696
+#: ../src/eval.c:5656 ../src/eval.c:5697
msgid "Referencing an undefined variable!"
msgstr "Referenciando una variable no definida"
-#: ../src/eval.c:5746 ../src/eval.c:5828 ../src/eval.c:5837
+#: ../src/eval.c:5747 ../src/eval.c:5829 ../src/eval.c:5838
msgid "Wrong matrix dimensions when setting"
msgstr "Dimensiones de matriz equivocadas al establecer"
-#: ../src/eval.c:5764 ../src/eval.c:5808 ../src/eval.c:5874 ../src/eval.c:6039
-#: ../src/eval.c:6076 ../src/eval.c:6121 ../src/eval.c:6524 ../src/eval.c:6649
+#: ../src/eval.c:5765 ../src/eval.c:5809 ../src/eval.c:5875 ../src/eval.c:6040
+#: ../src/eval.c:6077 ../src/eval.c:6122 ../src/eval.c:6525 ../src/eval.c:6650
msgid "Matrix index not an integer or a vector"
msgstr "El índice de la matriz no es un entero o un vector"
-#: ../src/eval.c:5888
+#: ../src/eval.c:5889
#, c-format
msgid ""
"Increment/Swapwith does not work on parameters (trying to increment '%s')"
@@ -1905,178 +1945,178 @@ msgstr ""
"Incrementar/intercambiar con no funciona con parámetros (intentando "
"incrementar «%s»)"
-#: ../src/eval.c:5957
+#: ../src/eval.c:5958
msgid "Increment not a value!"
msgstr "El incremento no es un valor"
-#: ../src/eval.c:5981
+#: ../src/eval.c:5982
#, c-format
msgid "Trying to increment non-value id '%s'"
msgstr "Intentando incrementar un id «%s» sin valor"
-#: ../src/eval.c:6142 ../src/eval.c:6151
+#: ../src/eval.c:6143 ../src/eval.c:6152
msgid "Can only swap user variables"
msgstr "Sólo se pueden intercambiar variables de usuario"
-#: ../src/eval.c:6191 ../src/eval.c:6226 ../src/eval.c:6257 ../src/eval.c:6273
-#: ../src/eval.c:6291 ../src/eval.c:6307
+#: ../src/eval.c:6192 ../src/eval.c:6227 ../src/eval.c:6258 ../src/eval.c:6274
+#: ../src/eval.c:6292 ../src/eval.c:6308
msgid "Cannot swap matrix regions"
msgstr "No se pueden intercambiar regiones de una matriz"
-#: ../src/eval.c:6365
+#: ../src/eval.c:6366
msgid "Parameters can only be created in the global context"
msgstr "Los parámetros pueden usarse sólo en el contexto global"
-#: ../src/eval.c:6471 ../src/eval.c:6516 ../src/eval.c:6607
+#: ../src/eval.c:6472 ../src/eval.c:6517 ../src/eval.c:6608
msgid "Index works only on matrices"
msgstr "Un índice solo funciona con matrices"
-#: ../src/eval.c:6504
+#: ../src/eval.c:6505
msgid "Vector index not an integer or a vector"
msgstr "El índice del vector no es un entero o un vector"
-#: ../src/eval.c:6672
+#: ../src/eval.c:6673
msgid "number"
msgstr "número"
-#: ../src/eval.c:6673
+#: ../src/eval.c:6674
msgid "matrix"
msgstr "matriz"
-#: ../src/eval.c:6674
+#: ../src/eval.c:6675
msgid "string"
msgstr "cadena"
-#: ../src/eval.c:6675
+#: ../src/eval.c:6676
msgid "function"
msgstr "función"
-#: ../src/eval.c:6676
+#: ../src/eval.c:6677
msgid "identifier"
msgstr "identificador"
-#: ../src/eval.c:6677
+#: ../src/eval.c:6678
msgid "polynomial"
msgstr "polinómico"
-#: ../src/eval.c:6678
+#: ../src/eval.c:6679
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
-#: ../src/eval.c:6701
+#: ../src/eval.c:6702
msgid "Addition"
msgstr "Suma"
-#: ../src/eval.c:6702
+#: ../src/eval.c:6703
msgid "Element by element addition"
msgstr "Suma elemento a elemento"
-#: ../src/eval.c:6703
+#: ../src/eval.c:6704
msgid "Subtraction"
msgstr "Resta"
-#: ../src/eval.c:6704
+#: ../src/eval.c:6705
msgid "Element by element subtraction"
msgstr "Resta elemento a elemento"
-#: ../src/eval.c:6705
+#: ../src/eval.c:6706
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplicación"
-#: ../src/eval.c:6706
+#: ../src/eval.c:6707
msgid "Element by element multiplication"
msgstr "Multiplicación elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6707
+#: ../src/eval.c:6708
msgid "Division"
msgstr "División"
-#: ../src/eval.c:6708
+#: ../src/eval.c:6709
msgid "Element by element division"
msgstr "División elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6709
+#: ../src/eval.c:6710
msgid "Back division"
msgstr "División hacia atrás"
-#: ../src/eval.c:6710
+#: ../src/eval.c:6711
msgid "Element by element back division"
msgstr "División hacia atrás elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6711
+#: ../src/eval.c:6712
msgid "Modulo"
msgstr "Módulo"
-#: ../src/eval.c:6712
+#: ../src/eval.c:6713
msgid "Element by element modulo"
msgstr "Módulo elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6713
+#: ../src/eval.c:6714
msgid "Negation"
msgstr "Negación"
-#: ../src/eval.c:6714
+#: ../src/eval.c:6715
msgid "Power"
msgstr "Potencia"
-#: ../src/eval.c:6715
+#: ../src/eval.c:6716
msgid "Element by element power"
msgstr "Potencia elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6716
+#: ../src/eval.c:6717
msgid "Factorial"
msgstr "Factorial"
-#: ../src/eval.c:6717
+#: ../src/eval.c:6718
msgid "Double factorial"
msgstr "Doble factorial"
-#: ../src/eval.c:6718
+#: ../src/eval.c:6719
msgid "Transpose"
msgstr "Trasponer"
-#: ../src/eval.c:6719
+#: ../src/eval.c:6720
msgid "ConjugateTranspose"
msgstr "Trasposición conjugada"
-#: ../src/eval.c:6720
+#: ../src/eval.c:6721
msgid "Comparison (<=>)"
msgstr "Comparación (<=>)"
-#: ../src/eval.c:6721
+#: ../src/eval.c:6722
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
-#: ../src/eval.c:6722
+#: ../src/eval.c:6723
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
-#: ../src/eval.c:6742
+#: ../src/eval.c:6743
#, c-format
msgid "Bad types for '%s'"
msgstr "Tipo incorrecto para «%s»"
-#: ../src/eval.c:6753
+#: ../src/eval.c:6754
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s> and <%s>"
msgstr "%s no definido en <%s> y <%s>"
-#: ../src/eval.c:6772
+#: ../src/eval.c:6773
#, c-format
msgid "Bad type for '%s'"
msgstr "Tipo incorrecto para «%s»"
-#: ../src/eval.c:6782
+#: ../src/eval.c:6783
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s>"
msgstr "%s no está definido para <%s>"
-#: ../src/eval.c:6801 ../src/eval.c:6818
+#: ../src/eval.c:6802 ../src/eval.c:6819
msgid "Vector building only works on numbers"
msgstr "La construcción de vectores sólo funciona con números"
#. FIXME: perhaps we should just return null like octave?
-#: ../src/eval.c:6811
+#: ../src/eval.c:6812
msgid "Impossible arguments to vector building operator"
msgstr "Argumentos imposibles para el operador de construcción de vectores"
@@ -2090,7 +2130,7 @@ msgstr "%s: argumento demasiado grande"
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "No se puede analizar la cadena de la versión: %s"
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1956
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1959
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -2194,9 +2234,9 @@ msgid "%s: argument must be an integer"
msgstr "%s: el argumento debe ser un entero"
#: ../src/funclib.c:2610 ../src/funclib.c:4468 ../src/funclib.c:4497
-#: ../src/funclib.c:4749 ../src/mpwrap.c:3770 ../src/mpwrap.c:3789
-#: ../src/mpwrap.c:3846 ../src/mpwrap.c:3875 ../src/mpwrap.c:3892
-#: ../src/mpwrap.c:3941
+#: ../src/funclib.c:4749 ../src/mpwrap.c:3790 ../src/mpwrap.c:3809
+#: ../src/mpwrap.c:3866 ../src/mpwrap.c:3895 ../src/mpwrap.c:3912
+#: ../src/mpwrap.c:3961
msgid "Division by zero!"
msgstr "División por cero"
@@ -2206,7 +2246,7 @@ msgid "%s: matrix argument must be value only"
msgstr "%s: el argumento de la matriz debe ser sólo valor"
#: ../src/funclib.c:3138 ../src/funclib.c:3196 ../src/funclib.c:4734
-#: ../src/funclib.c:5028 ../src/graphing.c:8914
+#: ../src/funclib.c:5028 ../src/graphing.c:9017
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: demasiados argumentos"
@@ -2286,7 +2326,7 @@ msgstr "%s: función indefinida"
msgid "%s: flags argument must be a string"
msgstr "%s: el argumento a marcar debe ser una cadena"
-#: ../src/funclib.c:6021 ../src/symbolic.c:726
+#: ../src/funclib.c:6021 ../src/symbolic.c:734
#, c-format
msgid "%s: argument not a function of one variable"
msgstr "%s: el argumento no es una función de una variable"
@@ -2479,18 +2519,18 @@ msgstr ""
"Generar un entero aleatorio entre 0 y max-1 incluido, o si se ha dado el "
"valor, generar un vector o una matriz de enteros aleatorios"
-#: ../src/funclib.c:6630 ../src/gnome-genius.c:2500
+#: ../src/funclib.c:6630 ../src/gnome-genius.c:2503
msgid "Floating point precision"
msgstr "Precisión en coma flotante"
-#: ../src/funclib.c:6632 ../src/gnome-genius.c:2389
+#: ../src/funclib.c:6632 ../src/gnome-genius.c:2392
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr ""
"Mostrar 0.0 cuando el número en coma flotante es menor que 10^-x (0=no "
"redondear nunca)"
-#: ../src/funclib.c:6635 ../src/gnome-genius.c:2412
+#: ../src/funclib.c:6635 ../src/gnome-genius.c:2415
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "Sólo redondear los números cuando otro número es mayor que 10^-x"
@@ -3255,7 +3295,6 @@ msgstr "%s: el número del argumento %d no es un entero no negativo"
#: ../src/funclibhelper.cP:101
#, c-format
-#| msgid "%s: argument number %d not a nonnegative integer"
msgid "%s: argument number %d not a nonnegative number"
msgstr "%s: el número del argumento %d no es un entero no negativo"
@@ -3264,7 +3303,7 @@ msgstr "%s: el número del argumento %d no es un entero no negativo"
msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
msgstr "%s: el número del argumento %d no es un entero positivo"
-#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3256
+#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3261
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a number"
msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
@@ -3314,47 +3353,47 @@ msgstr "%s: el número del argumento %d no es una cadena"
msgid "%s: argument number %d not a function or identifier"
msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número o un identificador"
-#: ../src/genius.c:110
+#: ../src/genius.c:111
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "línea %d: %s\n"
-#: ../src/genius.c:128
+#: ../src/genius.c:129
#, c-format
msgid "Too many errors! (%d followed)\n"
msgstr "Demasiados errores (%d seguidos)\n"
-#: ../src/genius.c:156
+#: ../src/genius.c:157
msgid "Cannot locate the manual"
msgstr "No se puede localizar el manual"
-#: ../src/genius.c:221
+#: ../src/genius.c:222
#, c-format
msgid "Suggested: %s\n"
msgstr "Sugerencia: %s\n"
-#: ../src/genius.c:267
+#: ../src/genius.c:268
#, c-format
msgid "Out of range!\n"
msgstr "Fuera de rango.\n"
-#: ../src/genius.c:344 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:830
-#: ../src/gnome-genius.c:875
+#: ../src/genius.c:345 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:833
+#: ../src/gnome-genius.c:878
msgid "Genius"
msgstr "Genius"
-#: ../src/genius.c:377 ../src/genius.c:386 ../src/genius.c:393
-#: ../src/genius.c:402
+#: ../src/genius.c:378 ../src/genius.c:387 ../src/genius.c:394
+#: ../src/genius.c:403
#, c-format
msgid "%s should be between %d and %d, using %d"
msgstr "%s: el argumento debería estar entre %d y %d, se usará %d"
-#: ../src/genius.c:421 ../src/genius.c:430
+#: ../src/genius.c:422 ../src/genius.c:431
#, c-format
msgid "%s should be greater then or equal to %d, using %d"
msgstr "%s: el argumento debería ser mayor o igual a %d, se usará %d"
-#: ../src/genius.c:478
+#: ../src/genius.c:479
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -3363,7 +3402,7 @@ msgstr ""
"Genius %s\n"
"%s%s\n"
-#: ../src/genius.c:489
+#: ../src/genius.c:490
#, c-format
msgid ""
"Genius %s usage:\n"
@@ -3417,7 +3456,7 @@ msgstr ""
"\t--exec=expr \tEjecutar una expresión\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:519
+#: ../src/genius.c:520
#, c-format
msgid ""
"Can't specify both an expression and files to execute on the command line"
@@ -3425,7 +3464,7 @@ msgstr ""
"No se pueden especificar a la vez archivos y expresiones para ejecutar en la "
"línea de comandos"
-#: ../src/genius.c:530
+#: ../src/genius.c:531
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -3442,7 +3481,7 @@ msgstr ""
"Para ayuda, escriba 'manual' o 'help'.%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:603 ../src/gnome-genius.c:5225
+#: ../src/genius.c:604 ../src/gnome-genius.c:5235
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3450,7 +3489,7 @@ msgstr ""
"La única cosa que interfiere con mi aprendizaje es mi educación. --Albert "
"Einstein"
-#: ../src/genius.c:624 ../src/genius.c:695
+#: ../src/genius.c:625 ../src/genius.c:696
msgid "Can't open file"
msgstr "Imposible abrir el archivo"
@@ -3486,345 +3525,345 @@ msgstr "Comandos"
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
-#: ../src/gnome-genius.c:256
+#: ../src/gnome-genius.c:259
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:257
+#: ../src/gnome-genius.c:260
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:258
+#: ../src/gnome-genius.c:261
msgid "_Calculator"
msgstr "_Calculadora"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:259
+#: ../src/gnome-genius.c:262
msgid "P_lugins"
msgstr "_Extensiones"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:260
+#: ../src/gnome-genius.c:263
msgid "_Programs"
msgstr "_Programas"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:261
+#: ../src/gnome-genius.c:264
msgid "_Settings"
msgstr "Aju_stes"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:262
+#: ../src/gnome-genius.c:265
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:264
+#: ../src/gnome-genius.c:267
msgid "_New Program"
msgstr "Programa _nuevo"
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:265 ../src/gnome-genius.c:269
+#: ../src/gnome-genius.c:268 ../src/gnome-genius.c:272
msgid "Create new program tab"
msgstr "Crear una pestaña de programa nuevo"
-#: ../src/gnome-genius.c:268
+#: ../src/gnome-genius.c:271
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:272
+#: ../src/gnome-genius.c:275
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir…"
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:273 ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:276 ../src/gnome-genius.c:280
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un archivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:276
+#: ../src/gnome-genius.c:279
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/gnome-genius.c:279
+#: ../src/gnome-genius.c:282
msgid "Open R_ecent"
msgstr "Abrir r_eciente"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:281
+#: ../src/gnome-genius.c:284
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:282
+#: ../src/gnome-genius.c:285
msgid "Save current file"
msgstr "Guarda el archivo actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:285
+#: ../src/gnome-genius.c:288
msgid "Save All _Unsaved"
msgstr "Guardar todos los _no guardados"
-#: ../src/gnome-genius.c:286
+#: ../src/gnome-genius.c:289
msgid "Save all unsaved programs"
msgstr "Guardar los programas no guardados"
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:292
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar co_mo…"
-#: ../src/gnome-genius.c:290
+#: ../src/gnome-genius.c:293
msgid "Save to a file"
msgstr "Guardar a un archivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:293
+#: ../src/gnome-genius.c:296
msgid "_Reload from Disk"
msgstr "_Recargar del disco"
-#: ../src/gnome-genius.c:294
+#: ../src/gnome-genius.c:297
msgid "Reload the selected program from disk"
msgstr "Recargar el programa seleccionado del disco"
-#: ../src/gnome-genius.c:297
+#: ../src/gnome-genius.c:300
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/gnome-genius.c:298
+#: ../src/gnome-genius.c:301
msgid "Close the current file"
msgstr "Cerrar el archivo actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:301
+#: ../src/gnome-genius.c:304
msgid "_Load and Run..."
msgstr "_Cargar y ejecutar..."
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:305
msgid "Load and execute a file in genius"
msgstr "Cargar y ejecutar un archivo con genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:305
+#: ../src/gnome-genius.c:308
msgid "Save Console Ou_tput..."
msgstr "Guardar sa_lida de la consola..."
-#: ../src/gnome-genius.c:306
+#: ../src/gnome-genius.c:309
msgid ""
"Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
msgstr ""
"Guardar lo que esté visible en la consola (incluyendo la salida no visible) "
"a un archivo de texto"
-#: ../src/gnome-genius.c:309
+#: ../src/gnome-genius.c:312
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/gnome-genius.c:310
+#: ../src/gnome-genius.c:313
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:317
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../src/gnome-genius.c:315
+#: ../src/gnome-genius.c:318
msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshacer la última acción"
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:321
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:322
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Rehacer la acción deshecha"
-#: ../src/gnome-genius.c:323
+#: ../src/gnome-genius.c:326
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../src/gnome-genius.c:324
+#: ../src/gnome-genius.c:327
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar la selección"
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/gnome-genius.c:328
+#: ../src/gnome-genius.c:331
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la selección"
-#: ../src/gnome-genius.c:331
+#: ../src/gnome-genius.c:334
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../src/gnome-genius.c:332
+#: ../src/gnome-genius.c:335
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pega el contenido del portapapeles"
-#: ../src/gnome-genius.c:335
+#: ../src/gnome-genius.c:338
msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
msgstr "Copiar respuesta como te_xto plano"
-#: ../src/gnome-genius.c:336
+#: ../src/gnome-genius.c:339
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "Copiar la última respuesta al portapapeles en texto plano"
-#: ../src/gnome-genius.c:339
+#: ../src/gnome-genius.c:342
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "Copiar respuesta como _LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:340
+#: ../src/gnome-genius.c:343
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "Copiar la última respuesta en el portapapeles como LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:343
+#: ../src/gnome-genius.c:346
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "Copiar respuesta como _MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:347
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "Copia la respuesta al portapapeles como MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:350
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "Copiar respuesta como T_roff"
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:351
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "Copia la respuesta al portapapeles como Troff"
-#: ../src/gnome-genius.c:351
+#: ../src/gnome-genius.c:354
msgid "_Run"
msgstr "_Ejecutar"
-#: ../src/gnome-genius.c:352
+#: ../src/gnome-genius.c:355
msgid "Run current program"
msgstr "Ejecutar programa actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:355
+#: ../src/gnome-genius.c:358
msgid "_Interrupt"
msgstr "_Interrumpir"
-#: ../src/gnome-genius.c:356
+#: ../src/gnome-genius.c:359
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "Interrumpir el cálculo actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:359
+#: ../src/gnome-genius.c:362
msgid "Show _Full Answer"
msgstr "Mostrar respuesta comple_ta"
-#: ../src/gnome-genius.c:360
+#: ../src/gnome-genius.c:363
msgid "Show the full text of last answer"
msgstr "Mostrar el texto completo de la última respuesta"
-#: ../src/gnome-genius.c:363
+#: ../src/gnome-genius.c:366
msgid "Show User _Variables"
msgstr "Mostrar las _variables de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:364
+#: ../src/gnome-genius.c:367
msgid "Show the current value of all user variables"
msgstr "Mostrar el valor actual de todas las variables de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:367
+#: ../src/gnome-genius.c:370
msgid "_Monitor a Variable"
msgstr "_Vigilar una variable"
-#: ../src/gnome-genius.c:368
+#: ../src/gnome-genius.c:371
msgid "Monitor a variable continuously"
msgstr "Vigilar continuamente una variable"
-#: ../src/gnome-genius.c:371
+#: ../src/gnome-genius.c:374
msgid "_Plot..."
msgstr "_Dibujar..."
-#: ../src/gnome-genius.c:372 ../src/gnome-genius.c:376
+#: ../src/gnome-genius.c:375 ../src/gnome-genius.c:379
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
msgstr "Dibujar funciones, campos de vectores, superficies, etc..."
-#: ../src/gnome-genius.c:375 ../src/gnome-genius.c:570 ../src/graphing.c:6983
+#: ../src/gnome-genius.c:378 ../src/gnome-genius.c:573 ../src/graphing.c:6982
msgid "_Plot"
msgstr "_Dibujar"
-#: ../src/gnome-genius.c:379
+#: ../src/gnome-genius.c:382
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Siguiente pestaña"
-#: ../src/gnome-genius.c:380
+#: ../src/gnome-genius.c:383
msgid "Go to next tab"
msgstr "Ir a la siguiente pestaña"
-#: ../src/gnome-genius.c:383
+#: ../src/gnome-genius.c:386
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Pestaña _anterior"
-#: ../src/gnome-genius.c:384
+#: ../src/gnome-genius.c:387
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Ir a la pestaña anterior"
-#: ../src/gnome-genius.c:387
+#: ../src/gnome-genius.c:390
msgid "_Console"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:388
+#: ../src/gnome-genius.c:391
msgid "Go to the console tab"
msgstr "Ir a la pestaña del terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:391
+#: ../src/gnome-genius.c:394
msgid "_Preferences"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../src/gnome-genius.c:392
+#: ../src/gnome-genius.c:395
msgid "Configure Genius"
msgstr "Configurar Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:395
+#: ../src/gnome-genius.c:398
msgid "_Contents"
msgstr "Índ_ice"
-#: ../src/gnome-genius.c:396
+#: ../src/gnome-genius.c:399
msgid "View the Genius manual"
msgstr "Ver el manual de Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:399
+#: ../src/gnome-genius.c:402
msgid "_Help on Function"
msgstr "Ay_uda sobre la función"
-#: ../src/gnome-genius.c:400
+#: ../src/gnome-genius.c:403
msgid "Help on a function or a command"
msgstr "Ayuda sobre una función o un comando"
-#: ../src/gnome-genius.c:403
+#: ../src/gnome-genius.c:406
msgid "_Warranty"
msgstr "_Garantía"
-#: ../src/gnome-genius.c:404
+#: ../src/gnome-genius.c:407
msgid "Display warranty information"
msgstr "Mostrar la información de garantía"
-#: ../src/gnome-genius.c:407
+#: ../src/gnome-genius.c:410
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../src/gnome-genius.c:408
+#: ../src/gnome-genius.c:411
msgid "About Genius"
msgstr "Acerca de Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:940
+#: ../src/gnome-genius.c:943
msgid "Help on Function"
msgstr "Ayuda sobre una función"
-#: ../src/gnome-genius.c:958
+#: ../src/gnome-genius.c:961
msgid "Function or command name:"
msgstr "Nombre de la función o del comando:"
-#: ../src/gnome-genius.c:1016
+#: ../src/gnome-genius.c:1019
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>No se encontró ayuda sobre %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:1020
+#: ../src/gnome-genius.c:1023
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3835,15 +3874,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Quizá quiso decir %s."
-#: ../src/gnome-genius.c:1075
+#: ../src/gnome-genius.c:1078
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/gnome-genius.c:1077
+#: ../src/gnome-genius.c:1080
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../src/gnome-genius.c:1163
+#: ../src/gnome-genius.c:1166
msgid ""
"Global variables:\n"
"\n"
@@ -3851,7 +3890,7 @@ msgstr ""
"Variables globales:\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1196
+#: ../src/gnome-genius.c:1199
msgid ""
"\n"
"Function call stack:\n"
@@ -3859,7 +3898,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pila de llamadas de la función:\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1198 ../src/gnome-genius.c:1257
+#: ../src/gnome-genius.c:1201 ../src/gnome-genius.c:1260
msgid ""
"(depth of context in parentheses)\n"
"\n"
@@ -3867,7 +3906,7 @@ msgstr ""
"(profundidad de contexto en paréntesis)\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1255
+#: ../src/gnome-genius.c:1258
msgid ""
"\n"
"Local variables:\n"
@@ -3875,56 +3914,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Variables locales:\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1309
+#: ../src/gnome-genius.c:1312
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Lista de variables de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:1417
+#: ../src/gnome-genius.c:1420
#, c-format
msgid "%s undefined"
msgstr "%s: función indefinida"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1452
+#: ../src/gnome-genius.c:1455
msgid "(global) "
msgstr "(global)"
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1456
+#: ../src/gnome-genius.c:1459
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(contexto %d)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1478
+#: ../src/gnome-genius.c:1481
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "%s no es una variable de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:1512
+#: ../src/gnome-genius.c:1515
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Vigilando: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1560
+#: ../src/gnome-genius.c:1563
msgid "Update continuously"
msgstr "Actualizar continuamente"
-#: ../src/gnome-genius.c:1591
+#: ../src/gnome-genius.c:1594
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Vigilar una variable"
-#: ../src/gnome-genius.c:1608
+#: ../src/gnome-genius.c:1611
msgid "Variable name:"
msgstr "Nombre de la variable:"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1664
+#: ../src/gnome-genius.c:1667
msgid "Full Answer"
msgstr "Respuesta completa"
-#: ../src/gnome-genius.c:1680
+#: ../src/gnome-genius.c:1683
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3933,12 +3972,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Demasiados errores (%d seguidos)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1695
+#: ../src/gnome-genius.c:1698
#, c-format
msgid "\\e[01;31mToo many errors! (%d followed)\\e[0m\n"
msgstr "\\e[01;31mDemasiados errores (%d seguidos)\\e[0m\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1834
+#: ../src/gnome-genius.c:1837
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -3949,11 +3988,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1910
+#: ../src/gnome-genius.c:1913
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Nils Barth (implementación inicial de partes de la biblioteca GEL)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1911
+#: ../src/gnome-genius.c:1914
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgets de dibujo)"
@@ -3961,7 +4000,7 @@ msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgets de dibujo)"
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:1925
+#: ../src/gnome-genius.c:1928
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2004, 2005, 2009, 2010\n"
@@ -3969,16 +4008,16 @@ msgstr ""
"Jesse Avilés <jesseaviles gmail com>, 2008\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008"
-#: ../src/gnome-genius.c:1973
+#: ../src/gnome-genius.c:1976
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Herramienta matemática Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:1977
+#: ../src/gnome-genius.c:1980
msgid "The Gnome calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
msgstr ""
"El estilo de edición de la calculadora de GNOME de la calculadora Genius."
-#: ../src/gnome-genius.c:2167
+#: ../src/gnome-genius.c:2170
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
@@ -3986,55 +4025,55 @@ msgstr ""
"Genius está ejecutando algo, y además hay programas no guardados.\n"
"¿Seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2175
+#: ../src/gnome-genius.c:2178
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Hay programas no guardados, ¿seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2182
+#: ../src/gnome-genius.c:2185
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Genius está ejecutando algo, ¿seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2189
+#: ../src/gnome-genius.c:2192
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "¿Seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2303
+#: ../src/gnome-genius.c:2306
msgid "Genius Setup"
msgstr "Configuración de Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:2321
+#: ../src/gnome-genius.c:2324
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: ../src/gnome-genius.c:2324
+#: ../src/gnome-genius.c:2327
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Opciones de salida de número/expresión"
-#: ../src/gnome-genius.c:2334
+#: ../src/gnome-genius.c:2337
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Máximo de cifras en salida (0=ilimitado)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2354
+#: ../src/gnome-genius.c:2357
msgid "Results as floats"
msgstr "Los resultados son números de coma flotante"
-#: ../src/gnome-genius.c:2362
+#: ../src/gnome-genius.c:2365
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Números de coma flotante en notación científica"
-#: ../src/gnome-genius.c:2370
+#: ../src/gnome-genius.c:2373
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Imprimir siempre expresiones completas"
-#: ../src/gnome-genius.c:2378
+#: ../src/gnome-genius.c:2381
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Usar fracciones mixtas"
-#: ../src/gnome-genius.c:2431
+#: ../src/gnome-genius.c:2434
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Recordar los ajustes de salida entre sesiones"
-#: ../src/gnome-genius.c:2441
+#: ../src/gnome-genius.c:2444
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -4044,27 +4083,27 @@ msgstr ""
"expresión» se deberían recordar para la siguiente sesión. No se aplica al "
"marco «Opciones de salida de error/información»."
-#: ../src/gnome-genius.c:2446
+#: ../src/gnome-genius.c:2449
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Opciones de salida de error/información"
-#: ../src/gnome-genius.c:2454
+#: ../src/gnome-genius.c:2457
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Mostrar los errores en una ventana de diálogo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2462
+#: ../src/gnome-genius.c:2465
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Mostrar los mensajes de información en una ventana de diálogo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2473
+#: ../src/gnome-genius.c:2476
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Máximo de errores a mostrar (0=ilimitado)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2497
+#: ../src/gnome-genius.c:2500
msgid "Precision"
msgstr "Precisión"
-#: ../src/gnome-genius.c:2507
+#: ../src/gnome-genius.c:2510
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4074,52 +4113,52 @@ msgstr ""
"inmediatamente para todos los números, sólo serán afectados\n"
"los números y variables calculados a partir de ahora."
-#: ../src/gnome-genius.c:2516
+#: ../src/gnome-genius.c:2519
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Precisión en coma flotante (bits)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2535
+#: ../src/gnome-genius.c:2538
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Recordar los ajustes de precisión entre sesiones"
-#: ../src/gnome-genius.c:2544
+#: ../src/gnome-genius.c:2547
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr ""
"Si debería recordarse el ajuste de la precisión para la siguiente sesión."
-#: ../src/gnome-genius.c:2552
+#: ../src/gnome-genius.c:2555
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2554
+#: ../src/gnome-genius.c:2557
msgid "Terminal options"
msgstr "Opciones del terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2563
+#: ../src/gnome-genius.c:2566
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Líneas de desfile hacia atrás"
-#: ../src/gnome-genius.c:2586
+#: ../src/gnome-genius.c:2589
msgid "Font:"
msgstr "Fuente:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2597
+#: ../src/gnome-genius.c:2600
msgid "Black on white"
msgstr "Negro sobre blanco"
-#: ../src/gnome-genius.c:2605
+#: ../src/gnome-genius.c:2608
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Cursor parpadeante"
-#: ../src/gnome-genius.c:2618
+#: ../src/gnome-genius.c:2621
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/gnome-genius.c:2621
+#: ../src/gnome-genius.c:2624
msgid "Limits"
msgstr "Límites"
-#: ../src/gnome-genius.c:2628
+#: ../src/gnome-genius.c:2631
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4129,11 +4168,11 @@ msgstr ""
"desea interrumpir el cálculo o continuar.\n"
"Establecer un 0 desactiva el límite."
-#: ../src/gnome-genius.c:2637
+#: ../src/gnome-genius.c:2640
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "Número máximo de nodos a destinar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2677
+#: ../src/gnome-genius.c:2680
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
@@ -4143,68 +4182,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Inténtelo después o interrumpa la operación actual."
-#: ../src/gnome-genius.c:2705
+#: ../src/gnome-genius.c:2708
msgid "GEL files"
msgstr "Archivos GEL"
-#: ../src/gnome-genius.c:2710 ../src/graphing.c:1193
+#: ../src/gnome-genius.c:2713 ../src/graphing.c:1193
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/gnome-genius.c:2734 ../src/gnome-genius.c:3638
+#: ../src/gnome-genius.c:2737 ../src/gnome-genius.c:3641
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Imposible abrir el archivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2744 ../src/gnome-genius.c:4161
+#: ../src/gnome-genius.c:2747 ../src/gnome-genius.c:4164
msgid "Output from "
msgstr "Salida desde "
-#: ../src/gnome-genius.c:2760 ../src/gnome-genius.c:4232
+#: ../src/gnome-genius.c:2763 ../src/gnome-genius.c:4236
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../src/gnome-genius.c:2779
+#: ../src/gnome-genius.c:2782
msgid "Load and Run"
msgstr "Cargar y ejecutar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2783
+#: ../src/gnome-genius.c:2786
msgid "_Load"
msgstr "Car_gar"
-#: ../src/gnome-genius.c:3308
+#: ../src/gnome-genius.c:3311
msgid "Cannot open file"
msgstr "Imposible abrir el archivo"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3343 ../src/gnome-genius.c:4832
+#: ../src/gnome-genius.c:3346 ../src/gnome-genius.c:4842
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Línea: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3532
+#: ../src/gnome-genius.c:3535
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Programa_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3543
+#: ../src/gnome-genius.c:3546
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Programa %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3572
+#: ../src/gnome-genius.c:3575
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Imposible abrir %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3660
+#: ../src/gnome-genius.c:3663
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
-#: ../src/gnome-genius.c:3745
+#: ../src/gnome-genius.c:3748
msgid "Program is read only"
msgstr "El programa es de sólo lectura"
-#: ../src/gnome-genius.c:3750 ../src/gnome-genius.c:3792
+#: ../src/gnome-genius.c:3753 ../src/gnome-genius.c:3795
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4213,16 +4252,16 @@ msgstr ""
"<b>No se puede guardar el archivo %s</b>\n"
"Detalles: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3756 ../src/gnome-genius.c:3799
+#: ../src/gnome-genius.c:3759 ../src/gnome-genius.c:3802
#, c-format
msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
msgstr "<b>No se puede guardar el archivo %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3809
+#: ../src/gnome-genius.c:3812
msgid "Save new programs by \"Save As..\" first!"
msgstr "Guarde primero los nuevos programas con «Guardar como...»"
-#: ../src/gnome-genius.c:3815
+#: ../src/gnome-genius.c:3818
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As..\" to save them to a "
"new location."
@@ -4230,7 +4269,7 @@ msgstr ""
"Algunos programas de sólo lectura se han modificado. Use «Guardar como...» "
"para guardarlos en una ubicación nueva."
-#: ../src/gnome-genius.c:3855 ../src/gnome-genius.c:3991
+#: ../src/gnome-genius.c:3858 ../src/gnome-genius.c:3994
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4239,19 +4278,19 @@ msgstr ""
"<b>No se puede guardar el archivo</b>\n"
"Detalles: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3860 ../src/gnome-genius.c:3996
+#: ../src/gnome-genius.c:3863 ../src/gnome-genius.c:3999
msgid "<b>Cannot save file</b>"
msgstr "<b>No se puede guardar el archivo</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3895
+#: ../src/gnome-genius.c:3898
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
-#: ../src/gnome-genius.c:4029
+#: ../src/gnome-genius.c:4032
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Guardar la salida de la consola..."
-#: ../src/gnome-genius.c:4099
+#: ../src/gnome-genius.c:4102
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -4259,7 +4298,7 @@ msgstr ""
"El programa que está cerrando no está guardado, ¿seguro que quiere salir sin "
"guardarlo?"
-#: ../src/gnome-genius.c:4118
+#: ../src/gnome-genius.c:4121
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -4269,12 +4308,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Cree un programa nuevo, o seleccione una pestaña existente del cuaderno."
-#: ../src/gnome-genius.c:4148
+#: ../src/gnome-genius.c:4151
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "No se puede abrir la tubería: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4177
+#: ../src/gnome-genius.c:4180
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -4284,7 +4323,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No se puede bifurcar (fork)."
-#: ../src/gnome-genius.c:4249
+#: ../src/gnome-genius.c:4253
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -4296,12 +4335,12 @@ msgstr ""
"Hubo un error al intentar escribir el\n"
"programa en el motor."
-#: ../src/gnome-genius.c:4274
+#: ../src/gnome-genius.c:4278
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4500
+#: ../src/gnome-genius.c:4510
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr ""
"Se ha llegado al límite de memoria (número de nodo), ¿interrumpir el cálculo?"
@@ -4311,17 +4350,17 @@ msgstr ""
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4580
+#: ../src/gnome-genius.c:4590
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "No se puede ejecutar genius-readline-helper-fifo\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4647
+#: ../src/gnome-genius.c:4657
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"El ayudante del lector de líneas murió, extraño. Intentando recuperarlo, "
"pueden pasar cosas raras."
-#: ../src/gnome-genius.c:4853
+#: ../src/gnome-genius.c:4863
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4329,22 +4368,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Nota: Compilado sin GtkSourceView (mejor editor de fuentes)"
-#: ../src/gnome-genius.c:4945
+#: ../src/gnome-genius.c:4955
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4995
+#: ../src/gnome-genius.c:5005
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"No se puede encontrar el archivo de la biblioteca, la instalación de genius "
"puede estar incorrecta"
-#: ../src/gnome-genius.c:5075
+#: ../src/gnome-genius.c:5085
msgid "Console"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:5159
+#: ../src/gnome-genius.c:5169
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4453,19 +4492,19 @@ msgstr "Archivos PNG"
msgid "Generate preview in EPS file (with ps2epsi)"
msgstr "Generar vista previa en un archivo EPS (con ps2epsi)"
-#: ../src/graphing.c:1874
+#: ../src/graphing.c:1879
msgid "Solver"
msgstr "Resolutor"
-#: ../src/graphing.c:1879
+#: ../src/graphing.c:1884
msgid "Clea_r solutions"
msgstr "Limpia_r soluciones"
-#: ../src/graphing.c:1881
+#: ../src/graphing.c:1886
msgid "_Plot solution"
msgstr "_Dibujar solución"
-#: ../src/graphing.c:1902
+#: ../src/graphing.c:1907
msgid ""
"Clicking on the graph window now will draw a solution according to the "
"parameters set below, starting at the point clicked. To be able to zoom by "
@@ -4475,144 +4514,144 @@ msgstr ""
"establecidos debajo, comenzando por el punto pulsado. Para ampliar usando el "
"ratón cierre esta ventana."
-#: ../src/graphing.c:1924
+#: ../src/graphing.c:1929
msgid "X increment:"
msgstr "Incremento X:"
-#: ../src/graphing.c:1946
+#: ../src/graphing.c:1951
msgid "T increment:"
msgstr "Incremento T:"
-#: ../src/graphing.c:1950
+#: ../src/graphing.c:1955
msgid "T interval length:"
msgstr "Longitud del intervalo T:"
-#: ../src/graphing.c:1964
+#: ../src/graphing.c:1969
msgid "Point x:"
msgstr "Punto x:"
-#: ../src/graphing.c:1969
+#: ../src/graphing.c:1974
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: ../src/graphing.c:2075
+#: ../src/graphing.c:2080
msgid "Plot"
msgstr "Dibujar"
-#: ../src/graphing.c:2110
+#: ../src/graphing.c:2115
msgid "_Graph"
msgstr "_Gráficas"
-#: ../src/graphing.c:2114
+#: ../src/graphing.c:2119
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: ../src/graphing.c:2120
+#: ../src/graphing.c:2125
msgid "_Export postscript..."
msgstr "_Exportar a PostScript..."
-#: ../src/graphing.c:2126
+#: ../src/graphing.c:2131
msgid "E_xport encapsulated postscript..."
msgstr "E_xportar a PostScript encapsulado..."
-#: ../src/graphing.c:2133
+#: ../src/graphing.c:2138
msgid "Export P_DF..."
msgstr "Exportar a P_DF…"
-#: ../src/graphing.c:2142
+#: ../src/graphing.c:2147
msgid "Export P_NG..."
msgstr "Exportar a P_NG…"
-#: ../src/graphing.c:2154
+#: ../src/graphing.c:2159
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliación"
-#: ../src/graphing.c:2158
+#: ../src/graphing.c:2163
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/graphing.c:2165
+#: ../src/graphing.c:2170
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/graphing.c:2172
+#: ../src/graphing.c:2177
msgid "_Fit dependent axis"
msgstr "_Ajustar al eje dependiente"
-#: ../src/graphing.c:2179
+#: ../src/graphing.c:2184
msgid "_Reset to original zoom"
msgstr "_Restablecer a la ampliación original"
-#: ../src/graphing.c:2192
+#: ../src/graphing.c:2197
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/graphing.c:2197
+#: ../src/graphing.c:2202
msgid "_Reset angles"
msgstr "_Restablecer ángulos"
-#: ../src/graphing.c:2202
+#: ../src/graphing.c:2207
msgid "_Top view"
msgstr "Vista _superior"
-#: ../src/graphing.c:2207
+#: ../src/graphing.c:2212
msgid "R_otate axis..."
msgstr "R_otar eje…"
-#: ../src/graphing.c:2217
+#: ../src/graphing.c:2222
msgid "_Solver"
msgstr "_Resolutor"
-#: ../src/graphing.c:2222
+#: ../src/graphing.c:2227
msgid "_Solver..."
msgstr "_Resolutor…"
-#: ../src/graphing.c:2227
+#: ../src/graphing.c:2232
msgid "_Clear solutions"
msgstr "_Limpiar soluciones"
-#: ../src/graphing.c:3245
+#: ../src/graphing.c:3250
#, c-format
msgid "Function"
msgstr "Función"
-#: ../src/graphing.c:3247
+#: ../src/graphing.c:3252
#, c-format
msgid "Function #%d"
msgstr "Función #%d"
-#: ../src/graphing.c:3269
+#: ../src/graphing.c:3274
msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-4"
-#: ../src/graphing.c:3275 ../src/graphing.c:3286 ../src/graphing.c:3297
-#: ../src/graphing.c:3308 ../src/graphing.c:3351 ../src/graphing.c:3362
-#: ../src/graphing.c:3460 ../src/graphing.c:3471 ../src/graphing.c:3482
-#: ../src/graphing.c:3493 ../src/graphing.c:3504 ../src/graphing.c:3515
+#: ../src/graphing.c:3280 ../src/graphing.c:3291 ../src/graphing.c:3302
+#: ../src/graphing.c:3313 ../src/graphing.c:3356 ../src/graphing.c:3367
+#: ../src/graphing.c:3465 ../src/graphing.c:3476 ../src/graphing.c:3487
+#: ../src/graphing.c:3498 ../src/graphing.c:3509 ../src/graphing.c:3520
msgid "Graph limits not given as numbers"
msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como números"
-#: ../src/graphing.c:3345
+#: ../src/graphing.c:3350
msgid "Graph limits not given as a 2-vector"
msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-2"
-#: ../src/graphing.c:3454
+#: ../src/graphing.c:3459
msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-6"
-#: ../src/graphing.c:3588 ../src/graphing.c:3606 ../src/graphing.c:3620
+#: ../src/graphing.c:3593 ../src/graphing.c:3611 ../src/graphing.c:3625
msgid "Ticks must be between 2 and 200"
msgstr "Los ticks deben estar entre 2 y 200"
-#: ../src/graphing.c:3597 ../src/graphing.c:3611
+#: ../src/graphing.c:3602 ../src/graphing.c:3616
msgid "Ticks not given as numbers"
msgstr "No se proporcionaron los ticks como números"
-#: ../src/graphing.c:3625
+#: ../src/graphing.c:3630
msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
msgstr "No se proporcionaron los ticks como números o vector de dimensión 2"
-#: ../src/graphing.c:5143
+#: ../src/graphing.c:5142
#, c-format
msgid ""
"Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4623,28 +4662,28 @@ msgstr ""
"e %s (o la variable %s que será %s=%s+i%s) que proporciona la inclinación en "
"el punto (%s,%s)."
-#: ../src/graphing.c:5168 ../src/graphing.c:5175 ../src/graphing.c:5339
-#: ../src/graphing.c:5346
+#: ../src/graphing.c:5167 ../src/graphing.c:5174 ../src/graphing.c:5338
+#: ../src/graphing.c:5345
#, c-format
msgid "%s from:"
msgstr "%s desde:"
-#: ../src/graphing.c:5182 ../src/graphing.c:5189
+#: ../src/graphing.c:5181 ../src/graphing.c:5188
#, c-format
msgid "%s increment:"
msgstr "incremento de %s:"
-#: ../src/graphing.c:5196
+#: ../src/graphing.c:5195
#, c-format
msgid "%s interval length:"
msgstr "intervalo de longitud de %s:"
-#: ../src/graphing.c:5203
+#: ../src/graphing.c:5202
#, c-format
msgid "Point %s:"
msgstr "Punto %s:"
-#: ../src/graphing.c:5216
+#: ../src/graphing.c:5215
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
@@ -4655,7 +4694,7 @@ msgstr ""
"s e %s (o la variable %s que será %s=%s+i%s) que proporcionan la d%s/d%s y d%"
"s/d%s de los sistemas autónomos para dibujarlos en el punto (%s,%s)."
-#: ../src/graphing.c:5252
+#: ../src/graphing.c:5251
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4664,7 +4703,7 @@ msgstr ""
"Teclee en los nombres de función o expresiones que involucren la variable %s "
"en las cajas de abajo para dibujarlas"
-#: ../src/graphing.c:5269
+#: ../src/graphing.c:5268
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4679,12 +4718,12 @@ msgstr ""
"rellene la caja %s= proporcionando %s y %s como la parte real e imaginaria "
"de un número complejo."
-#: ../src/graphing.c:5310
+#: ../src/graphing.c:5309
#, c-format
msgid "Parameter %s from:"
msgstr "Parámetro %s desde:"
-#: ../src/graphing.c:5324
+#: ../src/graphing.c:5323
#, c-format
msgid ""
"Type a function name or an expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4696,99 +4735,99 @@ msgstr ""
"gráfica. Las funciones con un argumento solo, serán pasadas como un número "
"complejo."
-#: ../src/graphing.c:5390 ../src/graphing.c:5509
+#: ../src/graphing.c:5389 ../src/graphing.c:5508
msgid "Change variable names"
msgstr "Cambiar los nombres de las variables"
-#: ../src/graphing.c:5406 ../src/graphing.c:5525
+#: ../src/graphing.c:5405 ../src/graphing.c:5524
msgid "Some values were illegal"
msgstr "Algunos valores eran ilegales"
-#: ../src/graphing.c:5410 ../src/graphing.c:5529
+#: ../src/graphing.c:5409 ../src/graphing.c:5528
msgid "independent variable (x):"
msgstr "variable independiente (x):"
-#: ../src/graphing.c:5420
+#: ../src/graphing.c:5419
msgid "dependent variable (y):"
msgstr "variable dependiente (y):"
-#: ../src/graphing.c:5430
+#: ../src/graphing.c:5429
msgid "complex variable (z = x+iy):"
msgstr "variable compleja (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5440
+#: ../src/graphing.c:5439
msgid "parameter variable (t):"
msgstr "parámetro variable (t):"
-#: ../src/graphing.c:5539
+#: ../src/graphing.c:5538
msgid "independent variable (y):"
msgstr "variable independiente (y):"
-#: ../src/graphing.c:5549
+#: ../src/graphing.c:5548
msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
msgstr "variable compleja independiente (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5713
+#: ../src/graphing.c:5712
msgid "_Functions / Expressions"
msgstr "_Funciones / Expresiones"
-#: ../src/graphing.c:5745
+#: ../src/graphing.c:5744
msgid "or"
msgstr "o"
#. t range
-#: ../src/graphing.c:5760
+#: ../src/graphing.c:5759
msgid "Parameter t from:"
msgstr "Parámetro t de:"
-#: ../src/graphing.c:5764 ../src/graphing.c:5911 ../src/graphing.c:5924
-#: ../src/graphing.c:6034 ../src/graphing.c:6046 ../src/graphing.c:6057
+#: ../src/graphing.c:5763 ../src/graphing.c:5910 ../src/graphing.c:5923
+#: ../src/graphing.c:6033 ../src/graphing.c:6045 ../src/graphing.c:6056
msgid "to:"
msgstr "a:"
-#: ../src/graphing.c:5768
+#: ../src/graphing.c:5767
msgid "by:"
msgstr "por:"
-#: ../src/graphing.c:5775
+#: ../src/graphing.c:5774
msgid "Pa_rametric"
msgstr "_Paramétrico"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:5802 ../src/graphing.c:5854
+#: ../src/graphing.c:5801 ../src/graphing.c:5853
msgid "Vertical ticks:"
msgstr "Ticks verticales:"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:5806 ../src/graphing.c:5858
+#: ../src/graphing.c:5805 ../src/graphing.c:5857
msgid "Horizontal ticks:"
msgstr "Ticks horizontales:"
-#: ../src/graphing.c:5811
+#: ../src/graphing.c:5810
msgid "Sl_ope field"
msgstr "Campo de _inclinación"
#. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:5845
+#: ../src/graphing.c:5844
msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
msgstr "_Normalizar la longitud del vector (no mostrar el tamaño)"
-#: ../src/graphing.c:5863
+#: ../src/graphing.c:5862
msgid "_Vector field"
msgstr "Campo de _vector"
#. draw legend?
-#: ../src/graphing.c:5873 ../src/graphing.c:6003
+#: ../src/graphing.c:5872 ../src/graphing.c:6002
msgid "_Draw legend"
msgstr "_Dibujar leyenda"
#. draw axis labels?
-#: ../src/graphing.c:5882
+#: ../src/graphing.c:5881
msgid "Draw axis labels"
msgstr "Dibujar etiquetas de ejes"
#. change varnames
-#: ../src/graphing.c:5891 ../src/graphing.c:6013
+#: ../src/graphing.c:5890 ../src/graphing.c:6012
msgid "Change variable names..."
msgstr "Cambiar los nombres de las variables…"
@@ -4796,170 +4835,170 @@ msgstr "Cambiar los nombres de las variables…"
#.
#. * Plot window frame
#.
-#: ../src/graphing.c:5899 ../src/graphing.c:6022
+#: ../src/graphing.c:5898 ../src/graphing.c:6021
msgid "Plot Window"
msgstr "Ventana de dibujo"
#.
#. * X range
#.
-#: ../src/graphing.c:5908 ../src/graphing.c:6031
+#: ../src/graphing.c:5907 ../src/graphing.c:6030
msgid "X from:"
msgstr "X desde:"
#.
#. * Y range
#.
-#: ../src/graphing.c:5921 ../src/graphing.c:6043
+#: ../src/graphing.c:5920 ../src/graphing.c:6042
msgid "Y from:"
msgstr "Y desde:"
#. fit dependent axis?
-#: ../src/graphing.c:5932 ../src/graphing.c:6065
+#: ../src/graphing.c:5931 ../src/graphing.c:6064
msgid "Fit dependent axis"
msgstr "Ajustar al eje dependiente"
-#: ../src/graphing.c:5976
+#: ../src/graphing.c:5975
msgid "Function / Expression"
msgstr "Función / Expresión"
#.
#. * Z range
#.
-#: ../src/graphing.c:6055
+#: ../src/graphing.c:6054
msgid "Dependent axis from:"
msgstr "Eje dependiente de:"
-#: ../src/graphing.c:6086
+#: ../src/graphing.c:6085
msgid "Function _line plot"
msgstr "Dibujo de la _línea de función"
-#: ../src/graphing.c:6090
+#: ../src/graphing.c:6089
msgid "_Surface plot"
msgstr "Dibujar _superficie"
-#: ../src/graphing.c:6308 ../src/graphing.c:6494 ../src/graphing.c:6621
-#: ../src/graphing.c:6750 ../src/graphing.c:6855
+#: ../src/graphing.c:6307 ../src/graphing.c:6493 ../src/graphing.c:6620
+#: ../src/graphing.c:6749 ../src/graphing.c:6854
msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
msgstr "No hay funciones a dibujar o no se pudieron analizar las funciones"
-#: ../src/graphing.c:6341 ../src/graphing.c:6347 ../src/graphing.c:6517
-#: ../src/graphing.c:6523 ../src/graphing.c:6628 ../src/graphing.c:6651
-#: ../src/graphing.c:6657 ../src/graphing.c:6773 ../src/graphing.c:6779
-#: ../src/graphing.c:6878 ../src/graphing.c:6884
+#: ../src/graphing.c:6340 ../src/graphing.c:6346 ../src/graphing.c:6516
+#: ../src/graphing.c:6522 ../src/graphing.c:6627 ../src/graphing.c:6650
+#: ../src/graphing.c:6656 ../src/graphing.c:6772 ../src/graphing.c:6778
+#: ../src/graphing.c:6877 ../src/graphing.c:6883
#, c-format
msgid "Invalid %s range"
msgstr "Rango %s no válido"
-#: ../src/graphing.c:6353
+#: ../src/graphing.c:6352
msgid "Invalid dependent range"
msgstr "Rango dependiente no válido"
-#: ../src/graphing.c:6615
+#: ../src/graphing.c:6614
#, c-format
msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
msgstr "Especifique sólo %s y %s, o %s, no todas a la vez."
-#: ../src/graphing.c:6978
+#: ../src/graphing.c:6977
msgid "Create Plot"
msgstr "Crear dibujo"
-#: ../src/graphing.c:7019 ../src/graphing.c:7189 ../src/graphing.c:7220
-#: ../src/graphing.c:7241 ../src/graphing.c:7281 ../src/graphing.c:7305
-#: ../src/graphing.c:7417 ../src/graphing.c:7541 ../src/graphing.c:7678
-#: ../src/graphing.c:7835 ../src/graphing.c:7982 ../src/graphing.c:8176
-#: ../src/graphing.c:8562 ../src/graphing.c:8794 ../src/graphing.c:8883
-#: ../src/graphing.c:8993 ../src/graphing.c:9023 ../src/graphing.c:9084
-#: ../src/graphing.c:9110 ../src/graphing.c:9137 ../src/graphing.c:9228
-#: ../src/graphing.c:9301 ../src/graphing.c:9326 ../src/graphing.c:9364
-#: ../src/graphing.c:9412
+#: ../src/graphing.c:7018 ../src/graphing.c:7188 ../src/graphing.c:7219
+#: ../src/graphing.c:7240 ../src/graphing.c:7280 ../src/graphing.c:7304
+#: ../src/graphing.c:7416 ../src/graphing.c:7540 ../src/graphing.c:7677
+#: ../src/graphing.c:7834 ../src/graphing.c:7981 ../src/graphing.c:8294
+#: ../src/graphing.c:8665 ../src/graphing.c:8897 ../src/graphing.c:8986
+#: ../src/graphing.c:9096 ../src/graphing.c:9126 ../src/graphing.c:9187
+#: ../src/graphing.c:9213 ../src/graphing.c:9240 ../src/graphing.c:9331
+#: ../src/graphing.c:9404 ../src/graphing.c:9429 ../src/graphing.c:9467
+#: ../src/graphing.c:9515
#, c-format
msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
msgstr "%s: dibujado en progreso, no se puede llamar a %s"
-#: ../src/graphing.c:7027 ../src/graphing.c:7560
+#: ../src/graphing.c:7026 ../src/graphing.c:7559
#, c-format
msgid "%s: argument not a function"
msgstr "%s: el argumento no es una función"
-#: ../src/graphing.c:7037
+#: ../src/graphing.c:7036
#, c-format
msgid "%s: only one function supported"
msgstr "%s: sólo se soporta una función"
-#: ../src/graphing.c:7060
+#: ../src/graphing.c:7059
msgid "Graph limits not given as a 4-vector or a 6-vector"
msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-4 o un vector-6"
-#: ../src/graphing.c:7116 ../src/graphing.c:7370 ../src/graphing.c:7487
-#: ../src/graphing.c:7623 ../src/graphing.c:7772 ../src/graphing.c:7927
-#: ../src/graphing.c:8663
+#: ../src/graphing.c:7115 ../src/graphing.c:7369 ../src/graphing.c:7486
+#: ../src/graphing.c:7622 ../src/graphing.c:7771 ../src/graphing.c:7926
+#: ../src/graphing.c:8766
#, c-format
msgid "%s: invalid X range"
msgstr "%s: valor fuera de rango X"
-#: ../src/graphing.c:7121 ../src/graphing.c:7375 ../src/graphing.c:7492
-#: ../src/graphing.c:7628 ../src/graphing.c:7777 ../src/graphing.c:7932
-#: ../src/graphing.c:8668
+#: ../src/graphing.c:7120 ../src/graphing.c:7374 ../src/graphing.c:7491
+#: ../src/graphing.c:7627 ../src/graphing.c:7776 ../src/graphing.c:7931
+#: ../src/graphing.c:8771
#, c-format
msgid "%s: invalid Y range"
msgstr "%s: valor fuera de rango Y"
-#: ../src/graphing.c:7126 ../src/graphing.c:8673
+#: ../src/graphing.c:7125 ../src/graphing.c:8776
#, c-format
msgid "%s: invalid Z range"
msgstr "%s: rango Z no válido"
-#: ../src/graphing.c:7199
+#: ../src/graphing.c:7198
#, c-format
msgid "%s: dx must be positive"
msgstr "%s: dx debe ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7206 ../src/graphing.c:7225
+#: ../src/graphing.c:7205 ../src/graphing.c:7224
#, c-format
msgid "%s: Slope field not active"
msgstr "%s: el campo de inclinación no está activo"
-#: ../src/graphing.c:7252
+#: ../src/graphing.c:7251
#, c-format
msgid "%s: dt must be positive"
msgstr "%s: dt debe ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7258
+#: ../src/graphing.c:7257
#, c-format
msgid "%s: tlen must be positive"
msgstr "%s: tlen debe ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7266 ../src/graphing.c:7287
+#: ../src/graphing.c:7265 ../src/graphing.c:7286
#, c-format
msgid "%s: Vector field not active"
msgstr "%s: el campo del vector no está activo"
-#: ../src/graphing.c:7312 ../src/graphing.c:7842
+#: ../src/graphing.c:7311 ../src/graphing.c:7841
#, c-format
msgid "%s: First argument must be a function"
msgstr "%s: el primer argumento debe ser una función"
-#: ../src/graphing.c:7428 ../src/graphing.c:7686
+#: ../src/graphing.c:7427 ../src/graphing.c:7685
#, c-format
msgid "%s: First two arguments must be functions"
msgstr "%s: los primeros dos argumentos deben ser funciones"
-#: ../src/graphing.c:7555
+#: ../src/graphing.c:7554
#, c-format
msgid "%s: only up to 10 functions supported"
msgstr "%s: sólo se soportan un máximo de 10 funciones"
-#: ../src/graphing.c:7581
+#: ../src/graphing.c:7580
msgid "Graph limits not given as a 2-vector or a 4-vector"
msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-2 o un vector-4"
-#: ../src/graphing.c:7782 ../src/graphing.c:7937
+#: ../src/graphing.c:7781 ../src/graphing.c:7936
#, c-format
msgid "%s: invalid T range"
msgstr "%s: rango T no válido"
-#: ../src/graphing.c:8058 ../src/graphing.c:8112
+#: ../src/graphing.c:8108 ../src/graphing.c:8162
#, c-format
msgid ""
"%s: Line should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and y, "
@@ -4968,57 +5007,78 @@ msgstr ""
"%s: la línea se debe proporcionar como un número real, n por 2 matrices con "
"columnas para x e y, n>=2"
-#: ../src/graphing.c:8191
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong number of arguments"
-msgstr "%s: número de argumentos no válido"
-
-#: ../src/graphing.c:8251
+#: ../src/graphing.c:8213
#, c-format
msgid "%s: No color specified"
msgstr "%s: no se especificó ningún color"
-#: ../src/graphing.c:8264
+#: ../src/graphing.c:8218 ../src/graphing.c:8225
+#, c-format
+#| msgid "Cannot open plugin '%s'!"
+msgid "%s: Cannot parse color '%s'"
+msgstr "%s: no se puede analizar el color: «%s»"
+
+#: ../src/graphing.c:8239
#, c-format
-msgid "%s: Color must be a string"
-msgstr "%s: el color debe ser una cadena"
+msgid ""
+"%s: A vector giving color should be a 3-vector of real numbers between 0 and "
+"1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:8255
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: Values for red, green, or blue out of range (0 to 1), I will "
+"clip them to this interval"
+msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:8274
+#: ../src/graphing.c:8271
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Color must be a string or a three-vector of rgb values (between 0 and 1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:8309
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of arguments"
+msgstr "%s: número de argumentos no válido"
+
+#: ../src/graphing.c:8377
#, c-format
msgid "%s: No thickness specified"
msgstr "%s: no se especificó el grosor"
-#: ../src/graphing.c:8297
+#: ../src/graphing.c:8400
#, c-format
msgid "%s: No window specified"
msgstr "%s: no se especificó ninguna ventana"
-#: ../src/graphing.c:8345 ../src/graphing.c:8370
+#: ../src/graphing.c:8448 ../src/graphing.c:8473
#, c-format
msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
msgstr "%s: el estilo de la flecha debe ser «origin», «end», «both» o «none»"
-#: ../src/graphing.c:8380
+#: ../src/graphing.c:8483
#, c-format
msgid "%s: No legend specified"
msgstr "%s: no se especificó ninguna leyenda"
-#: ../src/graphing.c:8394
+#: ../src/graphing.c:8497
#, c-format
msgid "%s: Legend must be a string"
msgstr "%s: la leyenda debe ser una cadena"
-#: ../src/graphing.c:8403
+#: ../src/graphing.c:8506
#, c-format
msgid "%s: Unknown style"
msgstr "%s: estilo desconocido"
-#: ../src/graphing.c:8410
+#: ../src/graphing.c:8513
#, c-format
msgid "%s: Bad parameter"
msgstr "%s: parámetro incorrecto"
-#: ../src/graphing.c:8479 ../src/graphing.c:8542
+#: ../src/graphing.c:8582 ../src/graphing.c:8645
#, c-format
msgid ""
"%s: Surface should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y, "
@@ -5027,91 +5087,91 @@ msgstr ""
"%s: la superficie se debe proporcionar como un número real, n por 3 matrices "
"con columnas para x, y, z, donde n>=3"
-#: ../src/graphing.c:8570
+#: ../src/graphing.c:8673
#, c-format
msgid "%s: argument not a matrix of data"
msgstr "%s: el argumento no es una matriz de datos"
-#: ../src/graphing.c:8754
+#: ../src/graphing.c:8857
#, c-format
msgid "%s: Surface grid data should be given as a real matrix "
msgstr ""
"%s: los datos de superficie de la rejilla se deben dar como una matriz real"
-#: ../src/graphing.c:8800
+#: ../src/graphing.c:8903
#, c-format
msgid "%s: first argument not a matrix of data"
msgstr "%s: el primer argumento no es una matriz de datos"
-#: ../src/graphing.c:8807
+#: ../src/graphing.c:8910
#, c-format
msgid "%s: second argument not a 4 or 6 element vector of limits"
msgstr "%s: el segundo argumento no es un vector de 4 o 6 elementos de límites"
-#: ../src/graphing.c:8824
+#: ../src/graphing.c:8927
#, c-format
msgid "%s: too many arguments or last argument not a string label"
msgstr ""
"%s: demasiados argumentos, o el último argumento no es una etiqueta de texto"
-#: ../src/graphing.c:8890
+#: ../src/graphing.c:8993
#, c-format
msgid "%s: first argument not a nonempty string"
msgstr "%s: el primer argumento no es una cadena no vacía"
-#: ../src/graphing.c:8898
+#: ../src/graphing.c:9001
#, c-format
msgid "%s: type not specified and filename has no extension"
msgstr "%s: tipo no especificado y nombre de archivo sin extensión"
-#: ../src/graphing.c:8907
+#: ../src/graphing.c:9010
#, c-format
msgid "%s: second argument not a nonempty string"
msgstr "%s: el segundo argumento no es una cadena no vacía"
-#: ../src/graphing.c:8919
+#: ../src/graphing.c:9022
#, c-format
msgid "%s: plot canvas not active, cannot export"
msgstr "%s: lienzo de dibujado no activo, no se puede exportar"
-#: ../src/graphing.c:8928 ../src/graphing.c:8945 ../src/graphing.c:8966
+#: ../src/graphing.c:9031 ../src/graphing.c:9048 ../src/graphing.c:9069
#, c-format
msgid "%s: export failed"
msgstr "%s: falló al exportar"
-#: ../src/graphing.c:8978
+#: ../src/graphing.c:9081
#, c-format
msgid "%s: unknown file type, can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
msgstr "%s: tipo de archivo desconocido, puede ser «png», «eps» o «ps»."
-#: ../src/graphing.c:9144
+#: ../src/graphing.c:9247
msgid "Variable names not given in a 4-vector"
msgstr "No se han proporcionado los nombres de variables en un vector-4"
-#: ../src/graphing.c:9154 ../src/graphing.c:9163 ../src/graphing.c:9172
-#: ../src/graphing.c:9181 ../src/graphing.c:9245 ../src/graphing.c:9254
-#: ../src/graphing.c:9263
+#: ../src/graphing.c:9257 ../src/graphing.c:9266 ../src/graphing.c:9275
+#: ../src/graphing.c:9284 ../src/graphing.c:9348 ../src/graphing.c:9357
+#: ../src/graphing.c:9366
msgid "Variable names should be strings"
msgstr "Los nombres de variables deben ser cadenas"
-#: ../src/graphing.c:9188 ../src/graphing.c:9269
+#: ../src/graphing.c:9291 ../src/graphing.c:9372
msgid "Variable names must be valid identifiers"
msgstr "Los nombres de variables deben ser identificadores válidos"
-#: ../src/graphing.c:9197 ../src/graphing.c:9275
+#: ../src/graphing.c:9300 ../src/graphing.c:9378
msgid "Variable names must be mutually distinct"
msgstr "Los nombres de variables deben ser mutuamente distintos"
-#: ../src/graphing.c:9235
+#: ../src/graphing.c:9338
msgid "Variable names not given in a 3-vector"
msgstr "No se han proporcionado los nombres de variables en un vector-3"
-#: ../src/graphing.c:9447
+#: ../src/graphing.c:9550
msgid "Plotting"
msgstr "Dibujando"
#. internal
-#: ../src/graphing.c:9449
+#: ../src/graphing.c:9552
msgid ""
"Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
"optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5119,7 +5179,7 @@ msgstr ""
"Dibujar una función con una línea. Primero vienen las funciones (hasta 10) "
"después, opcionalmente los límites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:9450
+#: ../src/graphing.c:9553
msgid ""
"Plot a parametric function with a line. First come the functions for x and "
"y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
@@ -5129,7 +5189,7 @@ msgstr ""
"x e y, después, los límites opcionales t como t1, t2, tinc, y después los "
"límites opcionales x1, x2, y1, y2"
-#: ../src/graphing.c:9451
+#: ../src/graphing.c:9554
msgid ""
"Plot a parametric complex valued function with a line. First comes the "
"function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
@@ -5139,7 +5199,7 @@ msgstr ""
"viene la función que devuelve x + iy, después, los límites opcionales t como "
"t1, t2, tinc, y después los límites opcionales x1, x2, y1, y2"
-#: ../src/graphing.c:9453
+#: ../src/graphing.c:9556
msgid ""
"Draw a slope field. First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
"a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5148,7 +5208,7 @@ msgstr ""
"de x e y (o compleja z), y después, opcionalmente, los límites como x1,x2,y1,"
"y2"
-#: ../src/graphing.c:9454
+#: ../src/graphing.c:9557
msgid ""
"Draw a vector field. First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
"and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5156,18 +5216,18 @@ msgstr ""
"Dibujar un campo vectorial. Primero vienen las funciones dx/dy en términos "
"de x e y, y después, opcionalmente los límites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:9456
+#: ../src/graphing.c:9559
msgid ""
"Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
msgstr ""
"Dibujar una solución para un campo de direcciones comenzando en x,y y usar "
"dx como incremento"
-#: ../src/graphing.c:9457
+#: ../src/graphing.c:9560
msgid "Clear all the slopefield solutions"
msgstr "Limpiar todas las soluciones del campo de direcciones"
-#: ../src/graphing.c:9459
+#: ../src/graphing.c:9562
msgid ""
"Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
"for tlen units"
@@ -5175,11 +5235,11 @@ msgstr ""
"Dibujar una solución para un campo vectorial comenzando en x,y, usando dt "
"como incremento para unidades tlen"
-#: ../src/graphing.c:9460
+#: ../src/graphing.c:9563
msgid "Clear all the vectorfield solutions"
msgstr "Limpiar todas las soluciones del campo vectorial"
-#: ../src/graphing.c:9463
+#: ../src/graphing.c:9566
msgid ""
"Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
"number. First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
@@ -5188,7 +5248,7 @@ msgstr ""
"complejo. Primero viene la función, después, opcionalmente los límites como "
"x1,x2,y1,y2,z1,z2"
-#: ../src/graphing.c:9465
+#: ../src/graphing.c:9568
msgid ""
"Plot surface data given as n by 3 matrix (n>=3) of data with each row being "
"x,y,z. Optionally can pass a label string and limits. If no limits passed, "
@@ -5199,7 +5259,7 @@ msgstr ""
"etiqueta y límites. Si no se pasan los límites, se calculan a partir de los "
"datos."
-#: ../src/graphing.c:9466
+#: ../src/graphing.c:9569
msgid ""
"Plot surface data given as a matrix (where rows are the x coordinate and "
"columns are the y coordinate), the limits are given as [x1,x2,y1,y2] or "
@@ -5210,11 +5270,11 @@ msgstr ""
"de la forma [x1,x2,y1,y2] u opcionalmente [x1,x2,y1,y2,z1,z2] y, "
"opcionalmente, una cadena para la etiqueta."
-#: ../src/graphing.c:9468
+#: ../src/graphing.c:9571
msgid "Show the line plot window and clear out functions"
msgstr "Mostrar la ventana de dibujo de línea y limpiar las funciones"
-#: ../src/graphing.c:9469
+#: ../src/graphing.c:9572
msgid ""
"Draw a line from x1,y1 to x2,y2. x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
"matrix for a longer line"
@@ -5222,7 +5282,15 @@ msgstr ""
"Dibujar una línea desde x1,y1 hasta x2,y2. x1,y1,x2,y2 pueden ser "
"reemplazados por una matriz de n por 2 para líneas más largas"
-#: ../src/graphing.c:9471
+#: ../src/graphing.c:9574
+msgid "Freeze the plot canvas, that is, inhibit drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:9575
+msgid "Thaw the plot canvas and redraw the plot immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/graphing.c:9578
msgid ""
"Export the current contents of the plot canvas to a file. The file type is "
"given by the string type, which can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
@@ -5230,16 +5298,16 @@ msgstr ""
"Exportar el contenido actual del lienzo de dibujado a un archivo. El tipo de "
"archivo se indica en la cadena de texto, que puede ser «png», «eps» o «ps»."
-#: ../src/graphing.c:9473
+#: ../src/graphing.c:9580
msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
"Número de ticks del campo de direcciones como vector [vertical,horizontal]."
-#: ../src/graphing.c:9474
+#: ../src/graphing.c:9581
msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr "Número de ticks del campo vectorial como vector [vertical,horizontal]."
-#: ../src/graphing.c:9475
+#: ../src/graphing.c:9582
msgid ""
"Default names used by all 2D plot functions. Should be a 4 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z,t]."
@@ -5247,7 +5315,7 @@ msgstr ""
"Nombres predeterminados usados por todas las funciones de dibujado 2D. "
"Debería ser un vector de 4 componentes de cadena o identificadores [x,y,z,t]."
-#: ../src/graphing.c:9476
+#: ../src/graphing.c:9583
msgid ""
"Default names used by surface plot functions. Should be a 3 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
@@ -5256,7 +5324,7 @@ msgstr ""
"Debería ser un vector de 3 componentes o identificadores [x,y,z] (donde z=x"
"+iy y no es el eje dependiente)."
-#: ../src/graphing.c:9478
+#: ../src/graphing.c:9585
msgid ""
"Normalize vectorfields if true. That is, only show direction and not "
"magnitude."
@@ -5264,24 +5332,24 @@ msgstr ""
"Normalizar los campos vectoriales si es cierta. Esto es, sólo mostrar la "
"dirección y no la magnitud."
-#: ../src/graphing.c:9479
+#: ../src/graphing.c:9586
msgid "If to draw legends or not on line plots."
msgstr "Indica si dibujar o no leyendas en los dibujos de líneas."
-#: ../src/graphing.c:9480
+#: ../src/graphing.c:9587
msgid "If to draw axis labels on line plots."
msgstr "Indica si dibujar etiquetas en las líneas de dibujado."
-#: ../src/graphing.c:9482
+#: ../src/graphing.c:9589
msgid "If to draw legends or not on surface plots."
msgstr "Indica si dibujar o no leyendas en las superficies de dibujado."
-#: ../src/graphing.c:9484
+#: ../src/graphing.c:9591
msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
msgstr ""
"La ventana de dibujo (sus límites) como un vector-4 de la forma [x1,x2,y1,y2]"
-#: ../src/graphing.c:9485
+#: ../src/graphing.c:9592
msgid ""
"Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
"z2]"
@@ -5372,8 +5440,8 @@ msgid "Can't do binomials of rationals or floats!"
msgstr ""
"No se pueden calcular binomios de números racionales o en coma flotante"
-#: ../src/mpwrap.c:2091 ../src/mpwrap.c:2159 ../src/mpwrap.c:4278
-#: ../src/mpwrap.c:4299
+#: ../src/mpwrap.c:2091 ../src/mpwrap.c:2159 ../src/mpwrap.c:4298
+#: ../src/mpwrap.c:4319
#, c-format
msgid "%s: Bad types for mod power"
msgstr "%s Tipos erróneos para la potencia modular"
@@ -5395,105 +5463,105 @@ msgstr "El rango para el entero aleatorio debe ser positivo"
msgid "Can't get numerator of floating types"
msgstr "No se puede obtener el numerador de los tipos en coma flotante"
-#: ../src/mpwrap.c:3467 ../src/mpwrap.c:4991 ../src/mpwrap.c:5013
+#: ../src/mpwrap.c:3487 ../src/mpwrap.c:5011 ../src/mpwrap.c:5033
msgid "Can't compare complex numbers"
msgstr "No se pueden comparar números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:3954
+#: ../src/mpwrap.c:3974
msgid "Can't modulo complex numbers"
msgstr "No se puede calcular el modulo de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:3977
+#: ../src/mpwrap.c:3997
#, c-format
msgid "Inverse of %s modulo %s not found!"
msgstr "No se encuentra el inverso de %s módulo %s"
-#: ../src/mpwrap.c:3986
+#: ../src/mpwrap.c:4006
msgid "Can't do modulo invert on complex numbers"
msgstr "No se puede calcular el inverso modular de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4003
+#: ../src/mpwrap.c:4023
msgid "Can't GCD complex numbers"
msgstr "El MCD no existe para números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4032
+#: ../src/mpwrap.c:4052
msgid "Can't LCM complex numbers"
msgstr "El MCM no existe para números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4049
+#: ../src/mpwrap.c:4069
msgid "Can't get Jacobi symbols of complex numbers"
msgstr "No se pueden obtener símbolos de Jacobi de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4065
+#: ../src/mpwrap.c:4085
msgid "Can't get Legendre symbols complex numbers"
msgstr "No se pueden obtener símbolos de Legendre de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4081
+#: ../src/mpwrap.c:4101
msgid "Can't get Jacobi symbol with Kronecker extension for complex numbers"
msgstr ""
"No se pueden obtener símbolos de Jacobi con extensión Kronecker de números "
"complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4097
+#: ../src/mpwrap.c:4117
msgid "Can't get Lucas number for complex numbers"
msgstr "No se pueden obtener números de Lucas de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4113
+#: ../src/mpwrap.c:4133
msgid "Can't get next prime for complex numbers"
msgstr "No se puede obtener el siguiente primo de un número complejo"
-#: ../src/mpwrap.c:4123 ../src/mpwrap.c:4135 ../src/mpwrap.c:4147
-#: ../src/mpwrap.c:4159
+#: ../src/mpwrap.c:4143 ../src/mpwrap.c:4155 ../src/mpwrap.c:4167
+#: ../src/mpwrap.c:4179
#, c-format
msgid "%s: can't work on complex numbers"
msgstr "%s: no funciona con números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4388 ../src/mpwrap.c:4466 ../src/mpwrap.c:4531
+#: ../src/mpwrap.c:4408 ../src/mpwrap.c:4486 ../src/mpwrap.c:4551
#, c-format
msgid "%s: can't take logarithm of 0"
msgstr "%s: no se puede tomar el logaritmo de 0"
-#: ../src/mpwrap.c:4860
+#: ../src/mpwrap.c:4880
msgid "arctan2 not defined for complex numbers"
msgstr "arctan2 no está definido para números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4908
+#: ../src/mpwrap.c:4928
msgid "Can't make random integer out of a complex number"
msgstr "No se puede hacer un entero aleatorio de un número complejo"
-#: ../src/mpwrap.c:5070 ../src/mpwrap.c:5087
+#: ../src/mpwrap.c:5090 ../src/mpwrap.c:5107
msgid "Can't make factorials of complex numbers"
msgstr "No se pueden hacer factoriales de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:5104
+#: ../src/mpwrap.c:5124
msgid "Can't make binomials of complex numbers"
msgstr "No se pueden hacer binomios de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:5483 ../src/mpwrap.c:5494 ../src/mpwrap.c:5505
+#: ../src/mpwrap.c:5503 ../src/mpwrap.c:5514 ../src/mpwrap.c:5525
msgid "Can't determine type of a complex number"
msgstr "No se puede determinar el tipo de un número complejo"
-#: ../src/mpwrap.c:5599 ../src/mpwrap.c:5622
+#: ../src/mpwrap.c:5619 ../src/mpwrap.c:5642
msgid "Can't convert complex number into integer"
msgstr "No se puede convertir un número complejo a entero"
-#: ../src/mpwrap.c:5605 ../src/mpwrap.c:5628
+#: ../src/mpwrap.c:5625 ../src/mpwrap.c:5648
msgid "Can't convert real number to integer"
msgstr "No se puede convertir un número real a entero"
-#: ../src/mpwrap.c:5609 ../src/mpwrap.c:5632
+#: ../src/mpwrap.c:5629 ../src/mpwrap.c:5652
msgid "Integer too large for this operation"
msgstr "Número entero demasiado grande para esta operación"
-#: ../src/mpwrap.c:5645
+#: ../src/mpwrap.c:5665
msgid "Can't convert complex number into a double"
msgstr "No se puede convertir un número complejo a doble"
-#: ../src/mpwrap.c:5654
+#: ../src/mpwrap.c:5674
msgid "Can't convert real number to double"
msgstr "No se puede convertir un número real a doble"
-#: ../src/mpwrap.c:5660 ../src/mpwrap.c:5675
+#: ../src/mpwrap.c:5680 ../src/mpwrap.c:5695
msgid "Number too large for this operation"
msgstr "Número demasiado grande para esta operación"
@@ -5511,21 +5579,21 @@ msgstr "Imposible abrir el complemento"
msgid "Can't initialize plugin!"
msgstr "No se puede inicializar el complemento"
-#: ../src/symbolic.c:668
+#: ../src/symbolic.c:676
#, c-format
msgid "%s: '%s' not a function of one variable"
msgstr "%s: «%s» no es una función de una variable"
-#: ../src/symbolic.c:701
+#: ../src/symbolic.c:709
#, c-format
msgid "%s: Cannot differentiate the '%s' function"
msgstr "%s: no se puede diferenciar la función «%s»"
-#: ../src/symbolic.c:786
+#: ../src/symbolic.c:794
msgid "Symbolic Operations"
msgstr "Operaciones simbólicas"
-#: ../src/symbolic.c:789
+#: ../src/symbolic.c:797
msgid ""
"Attempt to symbolically differentiate the function f, where f is a function "
"of one variable."
@@ -5533,7 +5601,7 @@ msgstr ""
"Intentar diferenciar simbólicamente la función f, donde f es una función de "
"una variable."
-#: ../src/symbolic.c:792
+#: ../src/symbolic.c:800
msgid ""
"Attempt to symbolically differentiate the function f, where f is a function "
"of one variable, returns null if unsuccessful but is silent."
@@ -5577,6 +5645,9 @@ msgstr ""
msgid "Stack underflow!"
msgstr "Desbordamiento en la pila"
+#~ msgid "%s: Color must be a string"
+#~ msgstr "%s: el color debe ser una cadena"
+
#~ msgid "Find root of a function using the bisection method"
#~ msgstr "Buscar la raíz de una función usando el método de la bisección"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]