[gnome-shell/gnome-3-8] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell/gnome-3-8] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 15 Oct 2013 17:58:43 +0000 (UTC)
commit 81e93d083ef7598616c178702c0aee938dc3fa55
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Oct 15 19:56:50 2013 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
po/sr latin po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
2 files changed, 92 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d578186..e65ed75 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-13 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-15 19:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-08 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Цео дан"
#: ../js/ui/calendar.js:68
msgctxt "event list time"
msgid "%H∶%M"
-msgstr "%H∶%M"
+msgstr ""
#. Translators: Shown in calendar event list, if 12h format,
#. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "%H∶%M"
#: ../js/ui/calendar.js:77
msgctxt "event list time"
msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
+msgstr ""
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
#. *
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Суб"
#: ../js/ui/calendar.js:389
msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
+msgstr ""
#. Translators: Text to show if there are no events */
#: ../js/ui/calendar.js:720
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Кликните на „Одјави“ да напустите ове програме и да се одјавите са система."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
-#, javascript-format
+#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
#| msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
@@ -1037,10 +1037,10 @@ msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s ће бити одјављен за %d секунду."
msgstr[1] "%s ће бити одјављен за %d секунде."
msgstr[2] "%s ће бити одјављен за %d секунди."
-msgstr[3] "%s ће бити одјављен за једну секунду."
+msgstr[3] "%s ће бити одјављен за %d секунду."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
-#, javascript-format
+#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "You will be logged out automatically in %d second."
#| msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Бићете одјављени за %d секунду."
msgstr[1] "Бићете одјављени за %d секунде."
msgstr[2] "Бићете одјављени за %d секунди."
-msgstr[3] "Бићете одјављени за једну секунду."
+msgstr[3] "Бићете одјављени за %d секунду."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
msgid "Logging out of the system."
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"Кликните на „Искључи“ да напустите ове програме и да искључите рачунар."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
-#, javascript-format
+#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "The system will power off automatically in %d second."
#| msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgid "The system will power off automatically in %d second."
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Рачунар ће се искључити за %d секунду."
msgstr[1] "Рачунар ће се искључити за %d секунде."
msgstr[2] "Рачунар ће се искључити за %d секунди."
-msgstr[3] "Рачунар ће се искључити за једну секунду."
+msgstr[3] "Рачунар ће се искључити за %d секунду."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
msgid "Powering off the system."
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"систем."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:103
-#, javascript-format
+#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "The system will restart automatically in %d second."
#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgid "The system will restart automatically in %d second."
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Систем ће се поново покренути за %d секунду."
msgstr[1] "Систем ће се поново покренути за %d секунде."
msgstr[2] "Систем ће се поново покренути за %d секунди."
-msgstr[3] "Систем ће се поново покренути за једну секунду."
+msgstr[3] "Систем ће се поново покренути за %d секунду."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
msgid "Restarting the system."
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: ../js/ui/overviewControls.js:463 ../js/ui/screenShield.js:149
-#, javascript-format
+#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "%d new message"
#| msgid_plural "%d new messages"
msgid "%d new message"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d нова порука"
msgstr[1] "%d нове поруке"
msgstr[2] "%d нових порука"
-msgstr[3] "Једна нова порука"
+msgstr[3] "%d нова порука"
#: ../js/ui/overview.js:84
msgid "Undo"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d. %B"
#: ../js/ui/screenShield.js:151
-#, javascript-format
+#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "%d new notification"
#| msgid_plural "%d new notifications"
msgid "%d new notification"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d ново обавештење"
msgstr[1] "%d нова обавештења"
msgstr[2] "%d нових обавештења"
-msgstr[3] "Једно ново обавештење"
+msgstr[3] "%d ново обавештење"
#: ../js/ui/screenShield.js:438 ../js/ui/userMenu.js:807
msgid "Lock"
@@ -1592,9 +1592,10 @@ msgid "Auto wireless"
msgstr "Самостална бежична веза"
#: ../js/ui/status/network.js:1667
+#, fuzzy
#| msgid "Network error"
msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
+msgstr "Грешка мреже"
#: ../js/ui/status/network.js:1729
msgid "Enable networking"
@@ -1637,7 +1638,7 @@ msgid "Estimating…"
msgstr "Приближно…"
#: ../js/ui/status/power.js:106
-#, javascript-format
+#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "%d hour remaining"
#| msgid_plural "%d hours remaining"
msgid "%d hour remaining"
@@ -1645,7 +1646,7 @@ msgid_plural "%d hours remaining"
msgstr[0] "Преостаје %d сат"
msgstr[1] "Преостају %d сата"
msgstr[2] "Преостаје %d сати"
-msgstr[3] "Преостаје један сат"
+msgstr[3] "Преостаје %d сат"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" */
#: ../js/ui/status/power.js:109
@@ -1670,7 +1671,7 @@ msgstr[2] "минута"
msgstr[3] "минут"
#: ../js/ui/status/power.js:114
-#, javascript-format
+#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "%d minute remaining"
#| msgid_plural "%d minutes remaining"
msgid "%d minute remaining"
@@ -1678,7 +1679,7 @@ msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "Преостаје %d минут"
msgstr[1] "Преостају %d минута"
msgstr[2] "Преостаје %d минута"
-msgstr[3] "Преостаје један минут"
+msgstr[3] "Преостаје %d минут"
#: ../js/ui/status/power.js:117 ../js/ui/status/power.js:191
#, javascript-format
@@ -1865,7 +1866,7 @@ msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u излаз"
msgstr[1] "%u излаза"
msgstr[2] "%u излаза"
-msgstr[3] "Један излаз"
+msgstr[3] "%u излаз"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
@@ -1876,7 +1877,7 @@ msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u улаз"
msgstr[1] "%u улаза"
msgstr[2] "%u улаза"
-msgstr[3] "Један улаз"
+msgstr[3] "%u улаз"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
msgid "System Sounds"
@@ -1914,3 +1915,23 @@ msgstr "Лозинка не може бити празна"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Корисник је одбацио прозорче за потврђивање идентитета"
+
+#~ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
+#~ msgstr "Дошло је до грешке при учитавању прозорчета поставки за %s:"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Проширење"
+
+#~ msgctxt "event list time"
+#~ msgid "%H\\u2236%M"
+#~ msgstr "%H\\u2236%M"
+
+#~ msgctxt "event list time"
+#~ msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p"
+#~ msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p"
+
+#~ msgid "Show Keyboard Layout"
+#~ msgstr "Прикажи распоред тастатуре"
+
+#~ msgid "Region & Language Settings"
+#~ msgstr "Подешавања региона и језика"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 51cca44..250c110 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-13 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-15 19:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-08 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Ceo dan"
#: ../js/ui/calendar.js:68
msgctxt "event list time"
msgid "%H∶%M"
-msgstr "%H∶%M"
+msgstr ""
#. Translators: Shown in calendar event list, if 12h format,
#. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "%H∶%M"
#: ../js/ui/calendar.js:77
msgctxt "event list time"
msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
+msgstr ""
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
#. *
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Sub"
#: ../js/ui/calendar.js:389
msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
+msgstr ""
#. Translators: Text to show if there are no events */
#: ../js/ui/calendar.js:720
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Kliknite na „Odjavi“ da napustite ove programe i da se odjavite sa sistema."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
-#, javascript-format
+#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
#| msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
@@ -1037,10 +1037,10 @@ msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s će biti odjavljen za %d sekundu."
msgstr[1] "%s će biti odjavljen za %d sekunde."
msgstr[2] "%s će biti odjavljen za %d sekundi."
-msgstr[3] "%s će biti odjavljen za jednu sekundu."
+msgstr[3] "%s će biti odjavljen za %d sekundu."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
-#, javascript-format
+#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "You will be logged out automatically in %d second."
#| msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Bićete odjavljeni za %d sekundu."
msgstr[1] "Bićete odjavljeni za %d sekunde."
msgstr[2] "Bićete odjavljeni za %d sekundi."
-msgstr[3] "Bićete odjavljeni za jednu sekundu."
+msgstr[3] "Bićete odjavljeni za %d sekundu."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
msgid "Logging out of the system."
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"Kliknite na „Isključi“ da napustite ove programe i da isključite računar."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
-#, javascript-format
+#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "The system will power off automatically in %d second."
#| msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgid "The system will power off automatically in %d second."
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Računar će se isključiti za %d sekundu."
msgstr[1] "Računar će se isključiti za %d sekunde."
msgstr[2] "Računar će se isključiti za %d sekundi."
-msgstr[3] "Računar će se isključiti za jednu sekundu."
+msgstr[3] "Računar će se isključiti za %d sekundu."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
msgid "Powering off the system."
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"sistem."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:103
-#, javascript-format
+#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "The system will restart automatically in %d second."
#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgid "The system will restart automatically in %d second."
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Sistem će se ponovo pokrenuti za %d sekundu."
msgstr[1] "Sistem će se ponovo pokrenuti za %d sekunde."
msgstr[2] "Sistem će se ponovo pokrenuti za %d sekundi."
-msgstr[3] "Sistem će se ponovo pokrenuti za jednu sekundu."
+msgstr[3] "Sistem će se ponovo pokrenuti za %d sekundu."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
msgid "Restarting the system."
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
#: ../js/ui/overviewControls.js:463 ../js/ui/screenShield.js:149
-#, javascript-format
+#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "%d new message"
#| msgid_plural "%d new messages"
msgid "%d new message"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d nova poruka"
msgstr[1] "%d nove poruke"
msgstr[2] "%d novih poruka"
-msgstr[3] "Jedna nova poruka"
+msgstr[3] "%d nova poruka"
#: ../js/ui/overview.js:84
msgid "Undo"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d. %B"
#: ../js/ui/screenShield.js:151
-#, javascript-format
+#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "%d new notification"
#| msgid_plural "%d new notifications"
msgid "%d new notification"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d novo obaveštenje"
msgstr[1] "%d nova obaveštenja"
msgstr[2] "%d novih obaveštenja"
-msgstr[3] "Jedno novo obaveštenje"
+msgstr[3] "%d novo obaveštenje"
#: ../js/ui/screenShield.js:438 ../js/ui/userMenu.js:807
msgid "Lock"
@@ -1592,9 +1592,10 @@ msgid "Auto wireless"
msgstr "Samostalna bežična veza"
#: ../js/ui/status/network.js:1667
+#, fuzzy
#| msgid "Network error"
msgid "Network"
-msgstr "Mreža"
+msgstr "Greška mreže"
#: ../js/ui/status/network.js:1729
msgid "Enable networking"
@@ -1637,7 +1638,7 @@ msgid "Estimating…"
msgstr "Približno…"
#: ../js/ui/status/power.js:106
-#, javascript-format
+#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "%d hour remaining"
#| msgid_plural "%d hours remaining"
msgid "%d hour remaining"
@@ -1645,7 +1646,7 @@ msgid_plural "%d hours remaining"
msgstr[0] "Preostaje %d sat"
msgstr[1] "Preostaju %d sata"
msgstr[2] "Preostaje %d sati"
-msgstr[3] "Preostaje jedan sat"
+msgstr[3] "Preostaje %d sat"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" */
#: ../js/ui/status/power.js:109
@@ -1670,7 +1671,7 @@ msgstr[2] "minuta"
msgstr[3] "minut"
#: ../js/ui/status/power.js:114
-#, javascript-format
+#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "%d minute remaining"
#| msgid_plural "%d minutes remaining"
msgid "%d minute remaining"
@@ -1678,7 +1679,7 @@ msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "Preostaje %d minut"
msgstr[1] "Preostaju %d minuta"
msgstr[2] "Preostaje %d minuta"
-msgstr[3] "Preostaje jedan minut"
+msgstr[3] "Preostaje %d minut"
#: ../js/ui/status/power.js:117 ../js/ui/status/power.js:191
#, javascript-format
@@ -1865,7 +1866,7 @@ msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u izlaz"
msgstr[1] "%u izlaza"
msgstr[2] "%u izlaza"
-msgstr[3] "Jedan izlaz"
+msgstr[3] "%u izlaz"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
@@ -1876,7 +1877,7 @@ msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u ulaz"
msgstr[1] "%u ulaza"
msgstr[2] "%u ulaza"
-msgstr[3] "Jedan ulaz"
+msgstr[3] "%u ulaz"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
msgid "System Sounds"
@@ -1914,3 +1915,23 @@ msgstr "Lozinka ne može biti prazna"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Korisnik je odbacio prozorče za potvrđivanje identiteta"
+
+#~ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
+#~ msgstr "Došlo je do greške pri učitavanju prozorčeta postavki za %s:"
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "Proširenje"
+
+#~ msgctxt "event list time"
+#~ msgid "%H\\u2236%M"
+#~ msgstr "%H\\u2236%M"
+
+#~ msgctxt "event list time"
+#~ msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p"
+#~ msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p"
+
+#~ msgid "Show Keyboard Layout"
+#~ msgstr "Prikaži raspored tastature"
+
+#~ msgid "Region & Language Settings"
+#~ msgstr "Podešavanja regiona i jezika"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]