[longomatch] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 15 Oct 2013 15:09:44 +0000 (UTC)
commit e6235493757bb99645519719767a23cd64917c52
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Oct 15 17:09:37 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3968588..36eebc5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: longomatch.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-06 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-07 16:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-12 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -818,12 +818,15 @@ msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:120
-msgid "Enable sound (experimental)"
+#| msgid "Enable Audio (Experimental)"
+msgid "Enable audio (experimental)"
msgstr "Activar sonido (experimental)"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:131
-msgid "Overlay title"
-msgstr "Superponer título"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:134
+#| msgid "Enable Title Overlay"
+msgid "Enable title overlay"
+msgstr "Activar la sobreimpresión del título"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:170
msgid "<b>Rendering</b>"
@@ -1016,7 +1019,6 @@ msgid "Categories stats"
msgstr "Estadísticas de las categorías"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:73
-#| msgid "Player Details"
msgid "Players stats"
msgstr "Estadísticas del jugador"
@@ -1125,12 +1127,9 @@ msgstr "Formato de la imagen:"
msgid "Encoding Format:"
msgstr "Formato de codificación:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:134
-msgid "Enable Title Overlay"
-msgstr "Sobreimprimir título"
-
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:145
-msgid "Enable Audio (Experimental)"
+#| msgid "Enable Audio (Experimental)"
+msgid "Enable audio (Experimental)"
msgstr "Activar sonido (experimental)"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:160
@@ -1330,13 +1329,13 @@ msgstr "El nombre de la plantilla está vacío."
msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
msgstr "La plantilla ya existe. ¿Quiere sobreescribirla?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:160
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:164
msgid "Add new "
msgstr "Añadir nueva "
#. We scan all the time Nodes looking for one matching the cursor selectcio
#. And we add them to the delete menu
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:180
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:184
msgid "Delete "
msgstr "Borrar "
@@ -1422,27 +1421,27 @@ msgstr "Seleccionar una carpeta"
msgid "Choose an image"
msgstr "Elegir una imagen"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:119
msgid "Categories filter"
msgstr "Filtro de categorías"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:120
msgid "Players filter"
msgstr "Filtro de jugadores"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:210
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:222
msgid "Disable categories filters"
msgstr "Desactivar filtro de categorías"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:212
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:224
msgid "Enable categories filters"
msgstr "Activar filtro de categorías"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:220
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:232
msgid "Disable players filters"
msgstr "Desactivar filtro de jugadores"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:222
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:234
msgid "Enable players filters"
msgstr "Activar filtro de jugadores"
@@ -1579,23 +1578,23 @@ msgstr ""
"Está a punto de eliminar un jugador y todas sus etiquetas. ¿Quiere continuar?"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:71
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:167
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar etiquetas"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:72
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:168
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
msgid "Add to playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:73
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:173
msgid "Export to video file"
msgstr "Exportar a un archivo de vídeo"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:74
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:174
msgid "Export to PGN images"
msgstr "Exportar a fotogramas PNG"
@@ -1764,11 +1763,11 @@ msgstr "Error al añadir los archivos:"
msgid "MP4 file"
msgstr "Archivo MP4"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:113
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:115
msgid "Save Video As ..."
msgstr "Guardar vídeo como…"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:151
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:153
msgid "Output folder ..."
msgstr "Carpeta de salida…"
@@ -1789,15 +1788,15 @@ msgstr "Seleccione una carpeta de salida"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:149
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:150
msgid "Import file project"
msgstr "Importar archivo de proyecto"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:528
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:532
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "¿Quiere cerrar el proyecto actual?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:790
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:794
msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
msgstr "Ocurrió el siguiente error y se cerrará el proyecto actual:"
@@ -1838,26 +1837,30 @@ msgstr "Seleccionar todo"
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:164
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:166
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:56
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
msgid "Edit name"
msgstr "Editar nombre"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:166
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:168
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:169
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:58
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
msgid "Delete key frame"
msgstr "Borrar fotograma clave"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:172
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:175
msgid "Move to category"
msgstr "Mover a la categoría"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:336
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:341
msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
msgstr "¿Quiere eliminar el fotograma clave de esta jugada? "
@@ -2009,12 +2012,10 @@ msgstr ""
"seguridad?"
#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:151
-#| msgid "Database name"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:166
-#| msgid "Backup successfull"
msgid "Backup recovered successfully"
msgstr "Respaldo restaurado correctamente"
@@ -2024,12 +2025,12 @@ msgid "Could not recover backup, this database will not be used"
msgstr ""
"No se pudo recuperar la copia de seguridad, no se usará esta base de datos."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:177
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:178
msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
msgstr ""
"No puede crear un nueva jugada si el dispositivo de captura no está grabando."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:243
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:244
msgid ""
"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
msgstr ""
@@ -2196,6 +2197,12 @@ msgstr "Jugadores de ambos equipos"
msgid "A template already exists with the name: "
msgstr "Ya existe una plantilla con el nombre: "
+#~ msgid "Enable sound (experimental)"
+#~ msgstr "Activar sonido (experimental)"
+
+#~ msgid "Overlay title"
+#~ msgstr "Superponer título"
+
#~ msgid ""
#~ "The database seems to be locked by another instance and the application "
#~ "will closed.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]