[longomatch] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 7 Oct 2013 14:32:30 +0000 (UTC)
commit d268b32089af601a5518b5c732686293ed003d5a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Oct 7 16:32:22 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0681514..3968588 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: longomatch.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-15 10:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-16 13:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-06 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-07 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -253,15 +253,15 @@ msgstr ""
"Parece ser que la base de datos está bloqueada por otra instancia. La "
"aplicación se cerrará."
-#: ../LongoMatch/Main.cs:109
+#: ../LongoMatch/Main.cs:110
msgid "The application has finished with an unexpected error."
msgstr "El programa ha terminado con error inesperado"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:110
+#: ../LongoMatch/Main.cs:111
msgid "A log has been saved at: "
msgstr "Se ha guardado un registro en:"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:111
+#: ../LongoMatch/Main.cs:112
msgid "Please, fill a bug report "
msgstr "Envíe un informe de fallos "
@@ -315,6 +315,7 @@ msgstr "Sin definir"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:234
#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:35
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:50
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
@@ -762,6 +763,11 @@ msgstr "<b>Visitante</b>"
msgid "Zonal tagging"
msgstr "Etiquetado por zonas"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.PlayerSubcategoryViewer.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.SubCategoryViewer.cs:57
+msgid "<b></b>"
+msgstr "<b></b>"
+
#. Container child hbox4.Gtk.Box+BoxChild
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.Plotter.cs:31
msgid "Histogram"
@@ -772,11 +778,7 @@ msgstr "Histograma"
msgid "Pie chart"
msgstr "Gráfico de tarta"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.SubCategoryViewer.cs:57
-msgid "<b></b>"
-msgstr "<b></b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:35
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:33
msgid "<b>GtkFrame</b>"
msgstr "<b>GtkFrame</b>"
@@ -1001,18 +1003,23 @@ msgstr "Nombre de la serie:"
msgid "Export to PNG images"
msgstr "Exportar a fotogramas PNG"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:19
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:21
msgid "Stats"
msgstr "Estadísticas"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:44
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:47
msgid "Game stats"
msgstr "Estadísticas del juego"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:60
msgid "Categories stats"
msgstr "Estadísticas de las categorías"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.StatsViewer.cs:73
+#| msgid "Player Details"
+msgid "Players stats"
+msgstr "Estadísticas del jugador"
+
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:29
msgid "Edit subcategory tags"
msgstr "Editar las etiquetas de la subcategoría"
@@ -1530,24 +1537,25 @@ msgstr "Resultado"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/Plotter.cs:49
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:34
+msgid "Count"
+msgstr "Contar"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/Plotter.cs:52
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
msgid "Home"
msgstr "Local"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/Plotter.cs:50
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/Plotter.cs:53
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
msgid "Away"
msgstr "Visitante"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/Plotter.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/Plotter.cs:108
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:34
-msgid "Count"
-msgstr "Contar"
-
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:35
msgid "All"
msgstr "Todas"
@@ -1785,11 +1793,11 @@ msgstr "Añadir"
msgid "Import file project"
msgstr "Importar archivo de proyecto"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:521
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:528
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "¿Quiere cerrar el proyecto actual?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:779
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:790
msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
msgstr "Ocurrió el siguiente error y se cerrará el proyecto actual:"
@@ -1937,11 +1945,11 @@ msgstr ""
"Está a punto de detener y finalizar la captura actual.\n"
"¿Quiere continuar?"
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:322
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:323
msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
msgstr "Dispositivo desconectado. Se pausará la captura."
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:331
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:332
msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
msgstr "Dispositivo reconectado. ¿Quiere reiniciar la captura?"
@@ -1951,7 +1959,6 @@ msgid "Remuxing file..."
msgstr "Remultiplexando archivo…"
#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:82
-#| msgid "Remuxing file, this might take while..."
msgid "Remuxing file, this might take a while..."
msgstr "Remultiplexando archivo, esto puede tardar un tiempo…"
@@ -1989,10 +1996,34 @@ msgstr "Proyecto exportado satisfactoriamente."
msgid "Error exporting project"
msgstr "Error al exportar el proyecto"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:118
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:122
msgid "Close the current project to open the database manager"
msgstr "Cierre el proyecto actual para abrir el gestor de bases de datos"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:150
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The database {0} is corrupted, would you like to restore the last backup?"
+msgstr ""
+"La base de datos {0} está corrupta. ¿Quiere restaurar la última copia de "
+"seguridad?"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:151
+#| msgid "Database name"
+msgid "Database"
+msgstr "Base de datos"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:166
+#| msgid "Backup successfull"
+msgid "Backup recovered successfully"
+msgstr "Respaldo restaurado correctamente"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:169
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:182
+msgid "Could not recover backup, this database will not be used"
+msgstr ""
+"No se pudo recuperar la copia de seguridad, no se usará esta base de datos."
+
#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:177
msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]