[longomatch] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Enrico Nicoletto <enriconlto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 14 Oct 2013 13:46:29 +0000 (UTC)
commit 5f324dfe14d66cb7dcb008be7b5e84ea208841df
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Mon Oct 14 10:46:12 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4c747ff..e8bb2df 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: longomatch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-07 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-09 02:12-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-13 00:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:21-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -824,12 +824,13 @@ msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:120
-msgid "Enable sound (experimental)"
-msgstr "Ativar áudio (experimental)"
+msgid "Enable audio (experimental)"
+msgstr "Habilitar áudio (experimental)"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:131
-msgid "Overlay title"
-msgstr "Sobreposição de título"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:134
+msgid "Enable title overlay"
+msgstr "Habilitar sobreposição de título"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:170
msgid "<b>Rendering</b>"
@@ -1131,13 +1132,9 @@ msgstr "Formato da imagem:"
msgid "Encoding Format:"
msgstr "Formato de codificação:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:134
-msgid "Enable Title Overlay"
-msgstr "Habilitar sobreposição de título"
-
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:145
-msgid "Enable Audio (Experimental)"
-msgstr "Ativar áudio (experimental)"
+msgid "Enable audio (Experimental)"
+msgstr "Habilitar áudio (experimental)"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:160
msgid "Split output in one file per playlist element"
@@ -1336,13 +1333,13 @@ msgstr "O nome do modelo está vazio."
msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
msgstr "O modelo já existe. Você deseja sobrescrevê-lo?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:160
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:164
msgid "Add new "
msgstr "Adicionar novo"
#. We scan all the time Nodes looking for one matching the cursor selectcio
#. And we add them to the delete menu
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:180
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:184
msgid "Delete "
msgstr "Excluir"
@@ -1429,27 +1426,27 @@ msgstr "Selecionar uma pasta"
msgid "Choose an image"
msgstr "Escolha uma imagem"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:119
msgid "Categories filter"
msgstr "Filtro de categorias"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:120
msgid "Players filter"
msgstr "Filtro de jogadores"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:210
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:222
msgid "Disable categories filters"
msgstr "Desabilitar filtros de categorias"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:212
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:224
msgid "Enable categories filters"
msgstr "Habilitar filtros de categorias"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:220
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:232
msgid "Disable players filters"
msgstr "Desabilitar filtros de jogadores"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:222
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:234
msgid "Enable players filters"
msgstr "Habilitar filtros de jogadores"
@@ -1495,52 +1492,53 @@ msgstr ""
"O arquivo que você está tentando carregar não tem suporte apropriado. Você "
"gostaria de convertê-lo para um formato mais adequado?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:53
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
msgid "File length"
msgstr "Comprimento do arquivo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
msgid "Video codec"
msgstr "Codec de vídeo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:123
msgid "Audio codec"
msgstr "Codec de áudio"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:124
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:126
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
msgid "Local team"
msgstr "Equipe local"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
msgid "Visitor team"
msgstr "Equipe visitante"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
msgid "Season"
msgstr "Temporada"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
msgid "Competition"
msgstr "Competição"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:139
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:141
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:144
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -1587,23 +1585,23 @@ msgstr ""
"deseja continuar?"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:71
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:167
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar etiquetas"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:72
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:168
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
msgid "Add to playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:73
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:173
msgid "Export to video file"
msgstr "Exportar para arquivo de vídeo"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:74
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:174
msgid "Export to PGN images"
msgstr "Exportar para imagens PGN"
@@ -1772,11 +1770,11 @@ msgstr "Erro ao adicionar arquivos:"
msgid "MP4 file"
msgstr "Arquivo MP4"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:113
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:116
msgid "Save Video As ..."
msgstr "Salvar vídeo como..."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:151
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:159
msgid "Output folder ..."
msgstr "Pasta de saída ..."
@@ -1797,15 +1795,15 @@ msgstr "Por favor, selecione um diretório de saída."
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:149
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:150
msgid "Import file project"
msgstr "Importar projeto de arquivo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:528
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:535
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "Você deseja fechar o projeto atual?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:790
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:797
msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
msgstr "O seguinte erro ocorreu e o projeto atual será fechado:"
@@ -1846,26 +1844,30 @@ msgstr "Selecionar todos"
msgid "Unselect all"
msgstr "Desselecionar todas"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:164
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:166
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:56
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
msgid "Edit name"
msgstr "Editar nome"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:166
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:168
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:169
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:58
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
msgid "Delete key frame"
msgstr "Exclui o quadro-chave"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:172
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:175
msgid "Move to category"
msgstr "Mover para categoria"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:336
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:341
msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
msgstr "Você deseja apagar o quadro-chave para este jogo?"
@@ -1953,11 +1955,11 @@ msgstr ""
"Você irá parar e terminar a captura atual.\n"
"Você deseja continuar?"
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:323
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:337
msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
msgstr "Dispositivo desconectado. A captura será interrompida"
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:332
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:346
msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
msgstr "Dispositivo reconectado. Você deseja reiniciar a captura?"
@@ -2030,11 +2032,11 @@ msgid "Could not recover backup, this database will not be used"
msgstr ""
"Não foi possível recuperar o backup; este banco de dados não será usado"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:177
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:178
msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
msgstr "Você não pode criar um novo jogo se a captura não está gravando."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:243
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:244
msgid ""
"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
msgstr ""
@@ -2203,6 +2205,12 @@ msgstr "Jogadores de todas equipes"
msgid "A template already exists with the name: "
msgstr "Um modelo já existe com o nome: "
+#~ msgid "Enable sound (experimental)"
+#~ msgstr "Ativar áudio (experimental)"
+
+#~ msgid "Overlay title"
+#~ msgstr "Sobreposição de título"
+
#~ msgid ""
#~ "The database seems to be locked by another instance and the application "
#~ "will closed.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]