[byzanz] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [byzanz] Updated Indonesian translation
- Date: Mon, 14 Oct 2013 01:41:08 +0000 (UTC)
commit d28142adf85685eb926d02ce44f132c93f11f679
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Mon Oct 14 08:40:31 2013 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 195 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 112 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 116d56f..cbc52e2 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,97 +2,75 @@
# Copyright (C) 2009 THE byzanz'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the byzanz package.
# Imam Musthaqim <userindesign gmail com>, 2009.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: byzanz master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=byzanz&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-21 18:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 11:39+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=byzanz&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-14 08:38+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
-"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
-msgid "If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format supports it. This allows
narrating along with the recording."
-msgstr "Bila ditata, Byzanz akan merekam suara dari perangkat suara bawaan bila bentuk mendukungnya. Ini
memungkinkan narasi berbarengan dengan perekaman."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2
-#: ../src/byzanzapplet.c:292
-#: ../src/record.c:40
-msgid "Record audio"
-msgstr "Rekam suara"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
-msgid "Recording method"
-msgstr "Metoda perekaman"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
-msgid "Save filename"
-msgstr "Nama berkas penyimpanan"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5
-msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
-msgstr "URI bagi nama berkas yang akan disarankan Byzanz ketika memulai suatu rekaman."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
-msgid "Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen\" for recording the
whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window\" to select a window."
-msgstr "Gunakan metode ini sebagai metode default untuk perekaman. Harus ada salah satu \"layar\" untuk
merekam seluruh layar, \"area\" untuk memilih suatu area atau \"jendela\" untuk memilih suatu jendela."
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:102
-#: ../src/byzanzapplet.c:266
+#: ../src/byzanzapplet.c:104 ../src/byzanzapplet.c:267
msgid "Record your desktop"
msgstr "Rekam desktop Anda"
-#: ../src/byzanzapplet.c:103
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
msgid "Select area to record"
msgstr "Pilih wilayah untuk direkam"
-#: ../src/byzanzapplet.c:104
+#: ../src/byzanzapplet.c:106
msgid "End current recording"
msgstr "Hentikan perekaman saat ini"
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:107
msgid "Abort encoding of recording"
msgstr "Gugurkan pengkodean rekaman"
-#: ../src/byzanzapplet.c:276
+#: ../src/byzanzapplet.c:277
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
-#: ../src/byzanzapplet.c:366
+#: ../src/byzanzapplet.c:293
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:42
+msgid "Record audio"
+msgstr "Rekam suara"
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:361
msgid "Desktop Session"
msgstr "Sesi Desktop"
-#: ../src/byzanzapplet.c:369
+#: ../src/byzanzapplet.c:364
msgid "Record what's happening on your desktop"
msgstr "Merekam apa yang terjadi pada desktop Anda"
-#: ../src/byzanzapplet.c:371
+#: ../src/byzanzapplet.c:366
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Imam Musthaqim <userindesign gmail com>, 2009.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012."
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2013."
-#: ../src/byzanzapplet.c:376
+#: ../src/byzanzapplet.c:371
msgid "_About"
msgstr "_Tentang"
-#: ../src/byzanzencoder.c:89
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:127
-msgid "This format does not support recording audio."
-msgstr "Bentuk ini tidak mendukung perekaman suara."
-
#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
msgid "Byzanz debug files"
msgstr "Berkas awa kutu Byzanz"
+#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:128
+msgid "This format does not support recording audio."
+msgstr "Bentuk ini tidak mendukung perekaman suara."
+
#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
msgid "Flash video"
msgstr "Video flash"
@@ -105,7 +83,7 @@ msgstr "Tidak ada citra untuk diencode."
msgid "GIF images"
msgstr "Citra GIF"
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:165
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:170
msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
msgstr "Gagal memulai pipeline GStreamer"
@@ -114,31 +92,30 @@ msgid "Theora video"
msgstr "Video Theora"
#: ../src/byzanzencoderwebm.c:38
-#| msgid "Theora video"
msgid "WebM video"
msgstr "Video WebM"
-#: ../src/byzanzselect.c:357
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record _Desktop"
msgstr "Rekam _Desktop"
-#: ../src/byzanzselect.c:357
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record the entire desktop"
msgstr "Rekam seluruh desktop"
-#: ../src/byzanzselect.c:359
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record _Area"
msgstr "Rekam _Area"
-#: ../src/byzanzselect.c:359
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record a selected area of the desktop"
msgstr "Rekam area desktop yang dipilih"
-#: ../src/byzanzselect.c:361
+#: ../src/byzanzselect.c:369
msgid "Record _Window"
msgstr "Rekam _Jendela"
-#: ../src/byzanzselect.c:361
+#: ../src/byzanzselect.c:369
msgid "Record a selected window"
msgstr "Rekam jendela yang dipilih"
@@ -150,100 +127,152 @@ msgstr "Bukan suatu rekaman Byzanz"
msgid "Unsupported byte order"
msgstr "Urutan byte tak didukung"
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Save filename"
+msgstr "Nama berkas penyimpanan"
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
+msgstr ""
+"URI bagi nama berkas yang akan disarankan Byzanz ketika memulai suatu "
+"rekaman."
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Recording method"
+msgstr "Metoda perekaman"
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
+"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
+"\" to select a window."
+msgstr ""
+"Gunakan metode ini sebagai metode default untuk perekaman. Harus ada salah "
+"satu \"layar\" untuk merekam seluruh layar, \"area\" untuk memilih suatu "
+"area atau \"jendela\" untuk memilih suatu jendela."
+
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
+"supports it. This allows narrating along with the recording."
+msgstr ""
+"Bila ditata, Byzanz akan merekam suara dari perangkat suara bawaan bila "
+"bentuk mendukungnya. Ini memungkinkan narasi berbarengan dengan perekaman."
+
#: ../src/playback.c:37
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
msgstr "penggunaan: %s [OPSI] BERKAS_MASUK BERKAS_KELUAR\n"
-#: ../src/playback.c:38
-#: ../src/record.c:68
+#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:72
#, c-format
msgid " %s --help\n"
msgstr " %s --bantuan\n"
-#: ../src/playback.c:77
+#: ../src/playback.c:74
msgid "process a Byzanz debug recording"
msgstr "proses suatu rekaman awa kutu Byzanz"
-#: ../src/playback.c:84
-#: ../src/record.c:143
+#: ../src/playback.c:81 ../src/record.c:181
#, c-format
msgid "Wrong option: %s\n"
msgstr "Opsi salah: %s\n"
-#: ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:38
msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
msgstr "Durasi animasi (default: 10 detik)"
-#: ../src/record.c:37
-#: ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:38 ../src/record.c:40
msgid "SECS"
msgstr "SECS"
-#: ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:39
+msgid "Command to execute and time"
+msgstr "Perintah yang akan dijalankan dan waktu"
+
+#: ../src/record.c:39
+msgid "COMMAND"
+msgstr "PERINTAH"
+
+#: ../src/record.c:40
msgid "Delay before start (default: 1 second)"
msgstr "Tunda sebelum memulai (default: 1 detik)"
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:41
msgid "Record mouse cursor"
msgstr "Rekam kursor mouse"
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:43
msgid "X coordinate of rectangle to record"
msgstr "Koordinat X dari kotak untuk merekam"
-#: ../src/record.c:41
-#: ../src/record.c:42
-#: ../src/record.c:43
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:43 ../src/record.c:44 ../src/record.c:45 ../src/record.c:46
msgid "PIXEL"
msgstr "PIXEL"
-#: ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:44
msgid "Y coordinate of rectangle to record"
msgstr "Koordinat Y dari kotak untuk merekam"
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:45
msgid "Width of recording rectangle"
msgstr "Lebar kotak rekaman"
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:46
msgid "Height of recording rectangle"
msgstr "Tinggi kotak rekaman"
-#: ../src/record.c:45
+#: ../src/record.c:47
msgid "Be verbose"
msgstr "Uraikanlah"
-#: ../src/record.c:67
+#: ../src/record.c:71
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
msgstr "penggunaan: %s [OPSI] nama file\n"
-#: ../src/record.c:77
+#: ../src/record.c:81
#, c-format
msgid "Error during recording: %s\n"
msgstr "Galat saat perekaman: %s\n"
-#: ../src/record.c:83
+#: ../src/record.c:87
msgid "Recording done.\n"
msgstr "Perekaman selesai.\n"
-#: ../src/record.c:91
+#: ../src/record.c:95
msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
msgstr "Perekaman selesai. Menuntaskan pengkodean...\n"
-#: ../src/record.c:100
+#: ../src/record.c:107
+#, c-format
+msgid "Child exited with error %d\n"
+msgstr "Anak keluar dengan galat %d\n"
+
+#: ../src/record.c:121
+#, c-format
+msgid "Invalid exec command: %s\n"
+msgstr "Perintah exec tak valid: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to execute: %s\n"
+msgstr "Gagal mengeksekusi: %s\n"
+
+#: ../src/record.c:135
+msgid "Recording starts. Will record until child exits...\n"
+msgstr "Perekaman dimulai. Akan merekam sampai anak keluar...\n"
+
+#: ../src/record.c:138
#, c-format
msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
msgstr "Perekaman dimulai. Akan merekam selama %d detik...\n"
-#: ../src/record.c:135
+#: ../src/record.c:173
msgid "record your current desktop session"
msgstr "rekam sesi desktop Anda saat ini"
-#: ../src/record.c:152
+#: ../src/record.c:190
#, c-format
msgid "Given area is not inside desktop.\n"
msgstr "Wilayah yang diberikan tidak di dalam desktop.\n"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]