[tomboy] Updated Czech translation



commit 15e96609fbd94636d10cb04c0bfe61df8597c07e
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sun Oct 13 17:40:40 2013 +0200

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po | 1197 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 802 insertions(+), 395 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 1a1477e..3776707 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-23 20:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-28 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-09 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -23,25 +23,21 @@ msgstr ""
 msgid "What's new in <app>Tomboy Notes</app>."
 msgstr "Co je nového v aplikaci <app>Poznámky Tomboy</app>"
 
-#: C/whatsnew.page:13(name) C/sync-setup.page:11(name) C/sync.page:11(name)
+#: C/whatsnew.page:13(name) C/sync.page:11(name) C/sync-setup.page:11(name)
 #: C/search.page:12(name) C/prefs.page:9(name) C/note-edit-prefs.page:11(name)
 #: C/introduction.page:12(name) C/index.page:9(name) C/hotkeys.page:11(name)
-#: C/edit-note.page:13(name) C/delete-notes.page:14(name)
-#: C/create-note.page:13(name) C/create-notebook.page:11(name)
-#: C/addins-tools.page:10(name) C/addins-sync.page:10(name)
-#: C/addins.page:11(name) C/addins-formatting.page:10(name)
-#: C/addins-desktop.page:10(name)
+#: C/edit-note.page:13(name) C/delete-notes.page:13(name)
+#: C/create-notebook.page:11(name) C/create-note.page:13(name)
+#: C/addins.page:11(name)
 msgid "Paul Cutler"
 msgstr "Paul Cutler"
 
-#: C/whatsnew.page:14(email) C/sync-setup.page:12(email) C/sync.page:12(email)
+#: C/whatsnew.page:14(email) C/sync.page:12(email) C/sync-setup.page:12(email)
 #: C/search.page:13(email) C/prefs.page:10(email)
 #: C/note-edit-prefs.page:12(email) C/introduction.page:13(email)
 #: C/index.page:10(email) C/hotkeys.page:12(email) C/edit-note.page:14(email)
-#: C/delete-notes.page:15(email) C/create-note.page:14(email)
-#: C/create-notebook.page:12(email) C/addins-tools.page:11(email)
-#: C/addins-sync.page:11(email) C/addins.page:12(email)
-#: C/addins-formatting.page:11(email) C/addins-desktop.page:11(email)
+#: C/delete-notes.page:14(email) C/create-notebook.page:12(email)
+#: C/create-note.page:14(email) C/addins.page:12(email)
 msgid "pcutler gnome org"
 msgstr "pcutler gnome org"
 
@@ -86,11 +82,112 @@ msgstr ""
 "usnadnění přístupu k vašim poznámkám a hledání a vytváření nových poznámek "
 "rychle přímo z pruhu úloh Windows."
 
+#: C/sync.page:8(desc)
+msgid "Sync your Tomboy notes with other computers."
+msgstr "Jak synchronizovat vaše poznámky Tomboy s jinými počítači."
+
+#: C/sync.page:23(title)
+msgid "Sync your notes"
+msgstr "Synchronizace vašich poznámek"
+
+#: C/sync.page:27(title)
+msgid "Manually Syncing Notes"
+msgstr "Ruční synchronizace poznámek"
+
+#: C/sync.page:29(p)
+msgid "You can synchronize your notes one of three ways:"
+msgstr "Své poznámky můžete synchronizovat jedním ze tří způsobů:"
+
+#: C/sync.page:32(p)
+msgid ""
+"From any note click the <gui>Tools</gui> icon and choose <gui>Synchronize "
+"Notes</gui>."
+msgstr ""
+"V kterékoliv poznámce klikněte na ikonu <gui>Nástroje</gui> a zvolte "
+"<gui>Synchronizovat poznámky</gui>."
+
+#: C/sync.page:34(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Search All Notes</gui> dialog choose <guiseq><gui>Tools</"
+"gui><gui>Synchronize Notes</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"V dialogovém okně <gui>Hledat ve všech poznámkách</gui> zvolte "
+"<guiseq><gui>Nástroje</gui><gui>Synchronizovat poznámky</gui></guiseq>."
+
+#: C/sync.page:37(p)
+msgid ""
+"Using your mouse, right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or "
+"dock and choose <gui>Synchronize All Notes </gui>."
+msgstr ""
+"Použijte svoji myš, klikněte pravým tlačítkem na ikonu Tomboy na svém "
+"panelu, na pruhu úloh nebo v doku a zvolte <gui>Synchronizovat všechny "
+"poznámky</gui>."
+
+#: C/sync.page:46(title)
+msgid "Sync Your Notes Automatically"
+msgstr "Automatická synchronizace vašich poznámek"
+
+#: C/sync.page:48(p)
+msgid ""
+"Tomboy can automatically synchronize your notes for you in the background.It "
+"is recommended that you configure how you handle note conflicts before "
+"enabling syncing automatically. You can learn about handling note conflicts "
+"in the <link xref=\"sync-setup#conflict\"/> page."
+msgstr ""
+"Tomboy může vaše poznámky synchronizovat automaticky na pozadí. Je "
+"doporučeno, abyste před tím, než automatické synchronizace zapnete, "
+"nastavili, jak se mají řešit konflikty poznámek. O řešení konfliktů mezi "
+"poznámkami se můžete poučit na stránce <link xref=\"sync-setup#conflict\"/>."
+
+#: C/sync.page:54(p) C/sync-setup.page:33(p)
+msgid ""
+"You can enable synchronize by opening <gui>Tomboy Preferences</gui> by using "
+"your mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock "
+"and choose <gui>Preferences</gui> and then select the <gui>Synchronization</"
+"gui> tab. You can also open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the "
+"<gui>Search All Notes</gui> dialog. From the menu choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Synchronizaci můžete zapnout otevřením <gui>Předvoleb Tomboy</gui> pomocí "
+"kliknutí pravým tlačítkem myši na svém panelu, na pruhu úloh nebo na doku a "
+"zvolením <gui>Předvolby</gui> a následným výběrem karty <gui>Synchronizace</"
+"gui>. <gui>Předvolby Tomboy</gui> můžete otevřít také z dialogového okna "
+"<gui>Hledat ve všech poznámkách</gui>. V nabídce zvolte "
+"<guiseq><gui>Upravit</gui><gui>Předvolby</gui></guiseq>."
+
+#: C/sync.page:63(p)
+msgid ""
+"To enable autosync, check the <gui>Automatically Sync in Background Every x "
+"Minutes</gui> box at the bottom of the Synchronization tab."
+msgstr ""
+"Pokud chcete zapnout automatické synchronizace, zaškrtněte políčko "
+"<gui>Automaticky synchronizovat na pozadí každých x minut</gui> na kartě "
+"Synchronizace."
+
+#: C/sync.page:66(p)
+msgid ""
+"Tomboy's default option is to autosync every 10 minutes. To change how often "
+"Tomboy should synchronize enter the number of minutes in the dialog or use "
+"your mouse to move the time up or down."
+msgstr ""
+"Výchozí volbou Tomboy je automatická synchronizace každých 10 minut. Jestli "
+"chcete údaj, jak často by se mělo synchronizovat, změnit, zadejte počet "
+"minut v dialogovém okně, případně použijte myši a šipek pro zvýšení/snížení "
+"údaje."
+
+#: C/sync.page:70(p)
+msgid ""
+"To disable autosync, uncheck the <gui>Automatically Sync in Background Every "
+"x Minutes</gui> box."
+msgstr ""
+"Pokud chcete automatickou synchronizaci vypnout, zrušte zaškrtnutí políčka "
+"<gui>Automaticky synchronizovat na pozadí každých x minut</gui>."
+
 #: C/sync-setup.page:8(desc)
 msgid "Configure Tomboy to synchronize your notes."
 msgstr "Jak nastavit aplikaci Tomboy pro synchronizaci poznámek."
 
-#: C/sync-setup.page:15(name) C/delete-notes.page:18(name)
+#: C/sync-setup.page:15(name) C/delete-notes.page:21(name)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
 
@@ -116,22 +213,6 @@ msgstr ""
 "počítači. To vám umožňuje pořizovat zálohy svých poznámek na jiné počítače "
 "nebo sdílet své poznámky mezi počítači, takže se k nim dostanete odkudkoliv."
 
-#: C/sync-setup.page:33(p) C/sync.page:54(p)
-msgid ""
-"You can enable synchronize by opening <gui>Tomboy Preferences</gui> by using "
-"your mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock "
-"and choose <gui>Preferences</gui> and then select the <gui>Synchronization</"
-"gui> tab. You can also open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the "
-"<gui>Search All Notes</gui> dialog. From the menu choose <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Synchronizaci můžete zapnout otevřením <gui>Předvoleb Tomboy</gui> pomocí "
-"kliknutí pravým tlačítkem myši na svém panelu, na pruhu úloh nebo na doku a "
-"zvolením <gui>Předvolby</gui> a následným výběrem karty <gui>Synchronizace</"
-"gui>. <gui>Předvolby Tomboy</gui> můžete otevřít také z dialogového okna "
-"<gui>Hledat ve všech poznámkách</gui>. V nabídce zvolte "
-"<guiseq><gui>Upravit</gui><gui>Předvolby</gui></guiseq>."
-
 #: C/sync-setup.page:46(title)
 msgid "Managing Note Conflict"
 msgstr "Řešení konfliktů poznámek"
@@ -312,91 +393,6 @@ msgstr ""
 "<gui>Umístění složky</gui> pro synchronizaci a zmáčkněte tlačítko "
 "<gui>Uložit</gui>. Tím je vše připravené k synchronizaci vašich poznámek."
 
-#: C/sync.page:8(desc)
-msgid "Sync your Tomboy notes with other computers."
-msgstr "Jak synchronizovat vaše poznámky Tomboy s jinými počítači."
-
-#: C/sync.page:23(title)
-msgid "Sync your notes"
-msgstr "Synchronizace vašich poznámek"
-
-#: C/sync.page:27(title)
-msgid "Manually Syncing Notes"
-msgstr "Ruční synchronizace poznámek"
-
-#: C/sync.page:29(p)
-msgid "You can synchronize your notes one of three ways:"
-msgstr "Své poznámky můžete synchronizovat jedním ze tří způsobů:"
-
-#: C/sync.page:32(p)
-msgid ""
-"From any note click the <gui>Tools</gui> icon and choose <gui>Synchronize "
-"Notes</gui>."
-msgstr ""
-"V kterékoliv poznámce klikněte na ikonu <gui>Nástroje</gui> a zvolte "
-"<gui>Synchronizovat poznámky</gui>."
-
-#: C/sync.page:34(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Search All Notes</gui> dialog choose <guiseq><gui>Tools</"
-"gui><gui>Synchronize Notes</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"V dialogovém okně <gui>Hledat ve všech poznámkách</gui> zvolte "
-"<guiseq><gui>Nástroje</gui><gui>Synchronizovat poznámky</gui></guiseq>."
-
-#: C/sync.page:37(p)
-msgid ""
-"Using your mouse, right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or "
-"dock and choose <gui>Synchronize All Notes </gui>."
-msgstr ""
-"Použijte svoji myš, klikněte pravým tlačítkem na ikonu Tomboy na svém "
-"panelu, na pruhu úloh nebo v doku a zvolte <gui>Synchronizovat všechny "
-"poznámky</gui>."
-
-#: C/sync.page:46(title)
-msgid "Sync Your Notes Automatically"
-msgstr "Automatická synchronizace vašich poznámek"
-
-#: C/sync.page:48(p)
-msgid ""
-"Tomboy can automatically synchronize your notes for you in the background.It "
-"is recommended that you configure how you handle note conflicts before "
-"enabling syncing automatically. You can learn about handling note conflicts "
-"in the <link xref=\"sync-setup#conflict\"/> page."
-msgstr ""
-"Tomboy může vaše poznámky synchronizovat automaticky na pozadí. Je "
-"doporučeno, abyste před tím, než automatické synchronizace zapnete, "
-"nastavili, jak se mají řešit konflikty poznámek. O řešení konfliktů mezi "
-"poznámkami se můžete poučit na stránce <link xref=\"sync-setup#conflict\"/>."
-
-#: C/sync.page:63(p)
-msgid ""
-"To enable autosync, check the <gui>Automatically Sync in Background Every x "
-"Minutes</gui> box at the bottom of the Synchronization tab."
-msgstr ""
-"Pokud chcete zapnout automatické synchronizace, zaškrtněte políčko "
-"<gui>Automaticky synchronizovat na pozadí každých x minut</gui> na kartě "
-"Synchronizace."
-
-#: C/sync.page:66(p)
-msgid ""
-"Tomboy's default option is to autosync every 10 minutes. To change how often "
-"Tomboy should synchronize enter the number of minutes in the dialog or use "
-"your mouse to move the time up or down."
-msgstr ""
-"Výchozí volbou Tomboy je automatická synchronizace každých 10 minut. Jestli "
-"chcete údaj, jak často by se mělo synchronizovat, změnit, zadejte počet "
-"minut v dialogovém okně, případně použijte myši a šipek pro zvýšení/snížení "
-"údaje."
-
-#: C/sync.page:70(p)
-msgid ""
-"To disable autosync, uncheck the <gui>Automatically Sync in Background Every "
-"x Minutes</gui> box."
-msgstr ""
-"Pokud chcete automatickou synchronizaci vypnout, zrušte zaškrtnutí políčka "
-"<gui>Automaticky synchronizovat na pozadí každých x minut</gui>."
-
 #: C/search.page:9(desc)
 msgid "Search your notes."
 msgstr "Jak hledat své poznámky."
@@ -449,6 +445,91 @@ msgstr "Horké klávesy Tomboy"
 msgid "Syncing Notes"
 msgstr "Synchronizace poznámek"
 
+#: C/pin-notes.page:9(desc)
+msgid "Access notes from <app>Tomboy</app> message tray icon."
+msgstr ""
+"Jak se dostat ke svým poznámkám přes ikonu <app>Tomboy</app> na oznamovací "
+"liště."
+
+#: C/pin-notes.page:12(name) C/delete-notes.page:17(name)
+#: C/addins.page:15(name) C/addins-tools-timestamp.page:10(name)
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:10(name)
+#: C/addins-tools-html-export.page:10(name)
+#: C/addins-tools-backlinks.page:10(name)
+#: C/addins-sync-webservice.page:10(name) C/addins-sync-webdav.page:10(name)
+#: C/addins-sync-ssh.page:10(name) C/addins-sync-local.page:10(name)
+#: C/addins-preferences.page:11(name)
+#: C/addins-formatting-underline.page:10(name)
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:10(name)
+#: C/addins-desktop-printing.page:10(name)
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:10(name)
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
+
+#: C/pin-notes.page:13(email)
+msgid "sindhus gnome org"
+msgstr "sindhus gnome org"
+
+#: C/pin-notes.page:19(title)
+#| msgid "Delete a note"
+msgid "Pin a note"
+msgstr "Připíchnutí poznámky"
+
+#: C/pin-notes.page:21(p)
+msgid ""
+"The recent list of <app>Tomboy</app> notes you have accessed are shown when "
+"you click on the <link xref=\"\">message tray icon</link>. This list is "
+"limited to twenty recent notes. If you have more than twenty notes, opening "
+"a note that is not in the recent list will require you to <link xref=\"search"
+"\">search all notes</link>."
+msgstr ""
+"Po kliknutí na <link xref=\"\">ikonu v oznamovací oblasti</link> se vám "
+"zobrazí seznam poznámek <app>Tomboy</app>, které jste použili naposledy. "
+"Tento seznam je omezen na dvanáct poznámek. Pokud máte poznámek více než "
+"dvanáct, musíte k otevření poznámky, která v tomto seznamu není, použít "
+"<link xref=\"\">hledání ve všech poznámkách</link>."
+
+#: C/pin-notes.page:27(p)
+msgid ""
+"To quickly access less frequently used notes, you can <em>pin</em> notes to "
+"the recent list."
+msgstr ""
+"Pokud potřebujete rychlý přístup k některým méně často používaným poznámkám, "
+"můžete si je do seznamu nedávných poznámek <em>připíchnout</em>."
+
+#: C/pin-notes.page:31(title)
+msgid "To pin a note:"
+msgstr "Pro připíchnutí poznámky:"
+
+#: C/pin-notes.page:33(p)
+msgid "Click on the <app>Tomboy</app> icon in the message tray."
+msgstr "Klikněte na ikonu <app>Tomboy</app> na oznamovací liště."
+
+#: C/pin-notes.page:36(p)
+msgid ""
+"In the recent list, click on the gray pin icon to the right hand side of the "
+"note you wish to pin. The pin icon will change to in color to be green."
+msgstr ""
+"V seznamu nedávných poznámek klikněte na šedou ikonu připínáčku napravo od "
+"poznámky, kterou chcete připíchnout. Barva ikony připínáčku se změní na "
+"zelenou."
+
+#: C/pin-notes.page:42(p)
+msgid ""
+"A note with a green pin icon indicates that the note has been <em>pinned</"
+"em> to the list."
+msgstr ""
+"Zelená ikona signalizuje, že daná poznámka je do seznamu <em>připíchnutá</"
+"em>."
+
+#: C/pin-notes.page:45(p)
+msgid ""
+"To remove a note <em>pinned</em> to the recent list, click on the green pin "
+"icon."
+msgstr ""
+"Pro odstranění <em>připíchnuté</em> poznámky ze seznamu stačí kliknout na "
+"zelenou ikonu připínáčku."
+
 #: C/note-edit-prefs.page:8(desc)
 msgid "Note editing preferences."
 msgstr "Předvolby pro úpravy poznámky."
@@ -668,6 +749,26 @@ msgstr ""
 "poznámky vytvoření nové šablony dokončíte. Pokaždé když vytvoříte novou "
 "poznámku, zobrazí se v podobě této nové šablony."
 
+#: C/legal.xml:3(p)
+msgid ""
+"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
+"License</link>."
+msgstr ""
+"Toto dílo je licencováno pod <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
+"License</link>."
+
+#: C/legal.xml:6(p)
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"Jako speciální výjimků vám držitel autorských práv uděluje oprávnění "
+"kopírovat, upravovat a šířit ukázky kódu obsažené v tomto dokumentu a to bez "
+"dalších omezení za podmínek, které si sami zvolíte."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/introduction.page:44(None)
@@ -688,7 +789,7 @@ msgid ""
 "Microsoft Windows, and Mac OS X. <app>Tomboy</app> is easy to use, and helps "
 "you organize the ideas and information you work with everyday."
 msgstr ""
-"<app>Tomboy</app> je aplikace na poznámky na pracovní ploše pro GNOME, "
+"<app>Tomboy</app> je aplikace k psaní poznámek v pracovním prostředí GNOME, "
 "Microsoft Windows a Mac OS X. Je snadno použitelná a pomůže vám uspořádat si "
 "své nápady a informace, se kterými pracujete dennodenně."
 
@@ -699,10 +800,10 @@ msgid ""
 "it easier to find and sort your information. You can also organize multiple "
 "notes in a notebook to make grouping notes together easier."
 msgstr ""
-"<app>Tomboy</app> obsahuje funkce, které vám pomohou si lépe uspořádat a "
+"<app>Tomboy</app> obsahuje funkce, které vám pomohou si lépe roztřídit a "
 "zapamatovat informace a umožní vám provázat poznámky mezi sebou, abyste "
-"informace snadněji nalezli. Poznámky si může uspořádat do sešitu, což slouží "
-"k jejich jednoduchému seskupení."
+"informace snadněji nalezli. Poznámky si může uspořádat do sešitů, což je "
+"jednoduchý způsob, jak si je seskupovat."
 
 #: C/introduction.page:36(p)
 msgid ""
@@ -930,67 +1031,65 @@ msgstr ""
 msgid "Delete a note in Tomboy."
 msgstr "Jak v aplikaci Tomboy odstranit poznámku."
 
-#: C/delete-notes.page:19(years)
+#: C/delete-notes.page:18(email) C/addins.page:16(email)
+#: C/addins-tools-timestamp.page:11(email)
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:11(email)
+#: C/addins-tools-html-export.page:11(email)
+#: C/addins-tools-backlinks.page:11(email)
+#: C/addins-sync-webservice.page:11(email) C/addins-sync-webdav.page:11(email)
+#: C/addins-sync-ssh.page:11(email) C/addins-sync-local.page:11(email)
+#: C/addins-preferences.page:12(email)
+#: C/addins-formatting-underline.page:11(email)
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:11(email)
+#: C/addins-desktop-printing.page:11(email)
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:11(email)
+msgid "sindhus live in"
+msgstr "sindhus live in"
+
+#: C/delete-notes.page:22(years)
 msgid "2010"
 msgstr "2010"
 
-#: C/delete-notes.page:24(title)
+#: C/delete-notes.page:27(title)
 msgid "Delete a note"
 msgstr "Odstranění poznámky"
 
-#: C/delete-notes.page:26(p)
-msgid ""
-"You can delete a note by pressing the <gui>Delete</gui> icon in the toolbar "
-"of the note you wish to delete."
-msgstr ""
-"Poznámku můžete odstranit zmáčknutím ikony <gui>Odstranit</gui> na liště "
-"nástrojů u poznámky, kterou si přejete odstranit."
-
-#: C/delete-notes.page:30(p)
-msgid ""
-"Deleting a note is permanent. After deletion, the note is not recoverable."
-msgstr ""
-"Odstranění poznámky je trvalé. Po jejím odstranění ji již nelze obnovit."
-
-#: C/delete-notes.page:31(p)
+#: C/delete-notes.page:29(p)
 msgid ""
-"You will be prompted <gui>Really delete this note?</gui> when deleting a "
-"note."
+"If you wish to remove notes that you no longer need, you can delete them "
+"from <app>Tomboy</app>."
 msgstr ""
-"Při odstraňování poznámky budete dotázáni <gui>Opravdu odstranit tuto "
-"poznámku?</gui>."
+"Pokud si přejete odstranit poznámky, které již nadále nepotřebujete, můžete "
+"je z aplikace <app>Tomboy</app> vymazat."
 
-#: C/create-note.page:10(desc)
-msgid "Create a new note in Tomboy."
-msgstr "Jak v aplikaci Tomboy vytvořit novou poznámku."
+#: C/delete-notes.page:33(title)
+msgid "To delete a note:"
+msgstr "Pro odstranění poznámky:"
 
-#: C/create-note.page:25(title)
-msgid "Create a new note"
-msgstr "Vytvoření nové poznámky"
+#: C/delete-notes.page:35(p) C/addins-desktop-printing.page:27(p)
+msgid "Open the desired note."
+msgstr "Otevřete požadovanou poznámku."
 
-#: C/create-note.page:27(p)
+#: C/delete-notes.page:38(p)
+#| msgid ""
+#| "You can delete a note by pressing the <gui>Delete</gui> icon in the "
+#| "toolbar of the note you wish to delete."
 msgid ""
-"You can create a new note in Tomboy by clicking on the Tomboy icon in the "
-"GNOME panel, Windows taskbar, or OS X dock, and then choosing <gui>Create "
-"New Note</gui>. You can also use the keyboard shortcuts by pressing "
-"<keyseq><key>Alt + F12</key></keyseq>."
+"Click the <gui>Delete</gui> icon from the toolbar. You will be prompted to "
+"confirm the deletion."
 msgstr ""
-"Novou poznámku v aplikaci Tomboy můžete vytvořit kliknutím na ikonu Tomboy "
-"na panelu GNOME, na pruhu úloh Windows nebo v doku OS X a následným výběrem "
-"<gui>Vytvořit novou poznámku</gui>. Můžete také použít klávesovou zkratku "
-"zmáčknutím <keyseq><key>Alt + F12</key></keyseq>."
+"Klikněte na ikonu <gui>Odstranit</gui> na nástrojové liště. Budete vyzváni k "
+"potvrzení smazání."
 
-#: C/create-note.page:32(p)
+#: C/delete-notes.page:44(p)
+#| msgid ""
+#| "Deleting a note is permanent. After deletion, the note is not recoverable."
 msgid ""
-"The new note will display a new window with the title New Note <em>N</em>. "
-"The note contains a toolbar, with options to search your notes, link notes, "
-"format the text within a note, and more. For more information, see <link "
-"xref=\"edit-notes\"/>."
+"Deleting a note is a permanent action. Notes once deleted, cannot be "
+"recovered."
 msgstr ""
-"Nová poznámka se zobrazí v novém okně s názvem Nová poznámka <em>N</em>. "
-"Poznámka obsahuje lištu nástrojů s volbami pro hledání vašich poznámek, "
-"odkazy na poznámky, formátování textu poznámky a další. Více informací viz "
-"<link xref=\"edit-notes\"/>."
+"Odstranění poznámky je trvalé. Jakmile je jednou poznámka smazána, nelze ji "
+"již obnovit."
 
 #: C/create-notebook.page:8(desc)
 msgid "Create a new notebook in Tomboy."
@@ -1062,325 +1161,633 @@ msgstr ""
 "V otevřeném dialogovém okně <gui>Hledat ve všech poznámkách</gui> zvolte "
 "<guiseq><gui>Soubor</gui><gui>Sešity</gui><gui>Nový sešit</gui></guiseq>."
 
-#: C/addins-tools.page:7(desc)
-msgid "Enable additional note functionality."
-msgstr "Zapíná rozšiřující funkcionalitu poznámek."
+#: C/create-note.page:10(desc)
+msgid "Create a new note in Tomboy."
+msgstr "Jak v aplikaci Tomboy vytvořit novou poznámku."
+
+#: C/create-note.page:25(title)
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Vytvoření nové poznámky"
+
+#: C/create-note.page:27(p)
+msgid ""
+"You can create a new note in Tomboy by clicking on the Tomboy icon in the "
+"GNOME panel, Windows taskbar, or OS X dock, and then choosing <gui>Create "
+"New Note</gui>. You can also use the keyboard shortcuts by pressing "
+"<keyseq><key>Alt + F12</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Novou poznámku v aplikaci Tomboy můžete vytvořit kliknutím na ikonu Tomboy "
+"na panelu GNOME, na pruhu úloh Windows nebo v doku OS X a následným výběrem "
+"<gui>Vytvořit novou poznámku</gui>. Můžete také použít klávesovou zkratku "
+"zmáčknutím <keyseq><key>Alt + F12</key></keyseq>."
+
+#: C/create-note.page:32(p)
+msgid ""
+"The new note will display a new window with the title New Note <em>N</em>. "
+"The note contains a toolbar, with options to search your notes, link notes, "
+"format the text within a note, and more. For more information, see <link "
+"xref=\"edit-notes\"/>."
+msgstr ""
+"Nová poznámka se zobrazí v novém okně s názvem Nová poznámka <em>N</em>. "
+"Poznámka obsahuje lištu nástrojů s volbami pro hledání vašich poznámek, "
+"odkazy na poznámky, formátování textu poznámky a další. Více informací viz "
+"<link xref=\"edit-notes\"/>."
+
+#: C/addins.page:8(desc)
+msgid "Add additional functionality to Tomboy."
+msgstr "Jak přidat rozšiřující funkcionalitu do aplikace Tomboy."
 
-#: C/addins-tools.page:22(title)
-msgid "Tomboy Tools Addins"
-msgstr "Rozšiřující nástroje Tomboy"
+#: C/addins.page:21(title)
+msgid "Tomboy add-ins"
+msgstr "Doplňky pro aplikaci Tomboy"
 
-#: C/addins-tools.page:24(p)
-msgid "Tools addins add additional functionality to your Tomboy notes."
+#: C/addins.page:23(p)
+msgid ""
+"<gui>add-ins</gui> are <app>Tomboy</app> plugins that give you extended "
+"features and functionality which are not available by default."
 msgstr ""
-"Rozšiřující nástroje přidávají rozšiřující funkcionalitu do vašich poznámek "
-"Tomboy."
+"<gui>Doplňky</gui> jsou zásuvné moduly aplikace <app>Tomboy</app>, které vám "
+"doplní další vlastnosti a funkcionalitu, která není přítomna jako výchozí."
 
-#: C/addins-tools.page:27(title)
-msgid "Backlinks"
-msgstr "Zpětné odkazy"
+#: C/addins.page:27(title)
+msgid "To enable an add-in:"
+msgstr "Pro povolení doplňku:"
 
-#: C/addins-tools.page:28(p)
+#: C/addins.page:29(p)
 msgid ""
-"The <gui>Backlinks</gui> addin is enabled by default and allows you to see "
-"which notes link to the note you are currently viewing."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Add-ins</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Rozšíření <gui>Zpětné odkazy</gui> je standardně zapnuté a umožňuje vám "
-"vidět, které poznámky se odkazují na poznámku, kterou máte právě zobrazenou."
+"Vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Upravit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Předvolby</gui> <gui style=\"tab\">Doplňky</gui></guiseq>."
 
-#: C/addins-tools.page:33(title)
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "Export do HTML"
+#: C/addins.page:32(p)
+msgid "Click on <gui>+</gui> to expand the add-in category."
+msgstr "Kliknutím na <gui>+</gui> rozbalte kategorii doplňků."
 
-#: C/addins-tools.page:34(p)
+#: C/addins.page:35(p)
+msgid "Select the add-in you wish to enable."
+msgstr "Vyberte doplněk, které si přejete povolit."
+
+#: C/addins.page:38(p)
+msgid "Press <gui style=\"button\">Enable</gui>."
+msgstr "Zmáčkněte <gui style=\"button\">Povolit</gui>."
+
+#: C/addins.page:43(p)
 msgid ""
-"The <gui>Export to HTML</gui> addin is enabled by default and will export an "
-"individual note to HTML."
+"To download more add-ins from the internet, from the <gui><app>Tomboy</app> "
+"Preferences</gui> window, in the <gui style=\"tab\">Add-ins</gui> tab, click "
+"on <gui style=\"button\">Get More Add-Ins…</gui>."
 msgstr ""
-"Rozšíření  <gui>Export to HTML</gui> je standardně zapnuté a provádí export "
-"jednotlivých poznámek do HTML."
+"Jestli chcete získat další doplňky z Internetu, klikněte v okně "
+"<gui>Předvolby <app>Tomboy</app></gui> na kartě <gui style=\"tab\">Doplňky</"
+"gui> na <gui style=\"button\">Získat více doplňků…</gui>."
+
+#: C/addins.page:49(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: C/addins.page:53(title)
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
 
-#: C/addins-tools.page:36(p)
+#: C/addins.page:57(title)
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Integrace do pracovního prostředí"
+
+#: C/addins.page:61(title)
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Synchronizace"
+
+#: C/addins.page:62(p)
 msgid ""
-"To export a note to HTML, press the <gui>Tools</gui> icon in the note "
-"toolbar and choose <gui>Export to HTML</gui>. You will immediately be "
-"presented with a dialog to save the note. Choose the directory you wish to "
-"save the note in and change the name of note's new html file if you wish it "
-"to be different than the note name. The note will then be saved as an HTML "
-"file and automatically displayed in your browser."
+"Synchronization add-ins allow you to choose different methods and places to "
+"synchronize your Tomboy notes."
 msgstr ""
-"Pokud chcete poznámku exportovat do HTML, zmáčkněte ikonu <gui>Nástroje</"
-"gui> na liště nástrojů a zvolte <gui>Exportovat to HTML</gui>. Ihned se vám "
-"zobrazí dialogové okno pro uložení poznámky. Zvolte složku, do které si "
-"přejete poznámku uložit a změňte název nového souboru html, pokud chcete, "
-"aby se jmenoval jinak než je název poznámky. Poznámka bude uložena do "
-"souboru HTML a automaticky zobrazena ve vašem webovém prohlížeči."
+"Doplněk pro synchronizaci vám umožní zvolit si různé způsoby a místa pro "
+"synchronizaci vašich poznámek Tomboy."
+
+#: C/addins.page:66(title)
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formátování"
 
-#: C/addins-tools.page:45(title)
+#: C/addins-tools-timestamp.page:7(desc)
+msgid "Insert date and time in your notes."
+msgstr "Jak vložit datum a čas do své poznámky."
+
+#: C/addins-tools-timestamp.page:15(title)
 msgid "Insert Timestamp"
 msgstr "Vkládání časového razítka"
 
-#: C/addins-tools.page:46(p)
+#: C/addins-tools-timestamp.page:17(p)
+msgid ""
+"The <gui>Insert Timestamp</gui> add-in allows you to insert date and time "
+"into your notes. This add-in is disabled by default."
+msgstr ""
+"Doplněk <gui>Vložit časové razítko</gui> umožňuje vkládat do vašich poznámek "
+"datum a čas. Ve výchozím stavu je tento doplněk zakázán."
+
+#: C/addins-tools-timestamp.page:21(title)
+msgid "To use the <gui>Insert Timestamp</gui> addin:"
+msgstr "Když chcete použít doplněk <gui>Vložit časové razítko</gui>:"
+
+#: C/addins-tools-timestamp.page:23(p)
 msgid ""
-"The <gui>Insert Timestamp</gui> addin is disabled by default. To enable it, "
-"choose the <gui>Insert Timestamp</gui> addin and then press <gui>Enable</"
-"gui> in the Tomboy Preferences."
+"From the gears icon in the note toolbar, select <gui style=\"menuitem"
+"\">Insert Timestamp</gui>."
 msgstr ""
-"Rozšíření <gui>Vkládání časového razítka</gui> je standardně vypnuté. Jestli "
-"jej chcete zapnout, zvolte rozšíření <gui>Vkládání časového razítka</gui> a "
-"zmáčkněte <gui>Povolit</gui> v předvolbách aplikace Tomboy."
+"Pod ikonou ozubených kol na nástrojové liště vyberte <gui style=\"menuitem"
+"\">Vložit časové razítko</gui>."
 
-#: C/addins-tools.page:49(p)
+#: C/addins-tools-timestamp.page:29(p)
 msgid ""
-"To add a timestamp to your notes, press the <gui>Tools</gui> icon in the "
-"note toolbar and choose <gui>Insert Timestamp</gui> or press <key>Ctrl + D</"
-"key>."
+"To quickly insert a timestamp in a note, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>D</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Když chcete do své poznámky přidat časové razítko, zmáčkněte ikonu "
-"<gui>Nástroje</gui> na liště nástrojů a zvolte <gui>Vložit časové razítko</"
-"gui> nebo zmáčkněte <key>Ctrl + D</key>."
+"Rychlým způsobem, jako do poznámky vložit časové razítko, je zmáčknout "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>."
+
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:7(desc)
+msgid "Automatically create notes for each day."
+msgstr "Jak si nechat automaticky vytvářet poznámky pro každý den."
 
-#: C/addins-tools.page:55(title)
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:16(title)
 msgid "Note of the Day"
 msgstr "Poznámka pro dnešek"
 
-#: C/addins-tools.page:56(p)
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:18(p)
 msgid ""
-"The <gui>Note of the Day</gui> addin is disabled by default. To enable, "
-"choose the <gui>Note of the Day</gui> addin and then press <gui>Enable</gui> "
-"in the Tomboy Preferences."
+"You can automatically create notes for each day. These notes come ready with "
+"text containing day and date information for the day.Example: <em>Today: "
+"Thursday, January 21 2010</em>. This add-in is disabled by default."
 msgstr ""
-"Rozšíření <gui>Poznámka pro dnešek</gui> je standardně vypnuté. Jestli jej "
-"chcete zapnout, zvolte rozšíření <gui>Poznámka pro dnešek</gui> a zmáčkněte "
-"tlačítko <gui>Povolit</gui> v předvolbách aplikace Tomboy."
+"Můžete si nechat automaticky vytvářet poznámky pro jednotlivé dny. Tyto "
+"poznámky budete mít připraveny s textem obsahujícím datum. Například: "
+"<em>Dnes: čtvrtek, 21. ledna 2010</em>. Tento doplněk je ve výchozím stavu "
+"zakázán."
 
-#: C/addins-tools.page:59(p)
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:24(title)
+msgid "To open the note of the day:"
+msgstr "Pro otevření poznámky pro dnešek:"
+
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:26(p)
+msgid "Click on the <app>Tomboy</app> icon in your message tray."
+msgstr "Klikněte na ikonu <gui>Tomboy</gui> v oznamovací liště."
+
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:29(p)
+msgid "Select from the list of notes, note with current date."
+msgstr "V seznamu poznámek vyberte poznámku s aktuálním datem."
+
+#: C/addins-tools-note-of-day.page:34(p)
 msgid ""
-"<gui>Note of the Day</gui> addin will create a new note daily with the title "
-"<em>Today: Thursday, January 21 2010</em> for example. The note will also "
-"add rows for <em>Tasks</em> and <em>Appointment</em> automatically."
+"The note will also add rows for <em>Tasks</em> and <em>Appointment</em> "
+"automatically."
 msgstr ""
-"Rozšíření <gui>Poznámka pro dnešek</gui> bude denně vytvářet nové poznámky s "
-"názvem kupříkladu <em>Dnes: úterý, 21. leden 2010</em>. Rovněž se do "
-"poznámky automaticky přidají řádky <em>Úkoly</em> a <em>Události</em>."
+"Poznámka rovněž automaticky přidá řádky <em>Úkoly</em> a <em>Události</em>."
 
-#: C/addins-tools.page:65(title)
-msgid "Note Directory Watcher"
-msgstr "Sledování složky s poznámkami"
+#: C/addins-tools-html-export.page:7(desc)
+msgid "Export notes to HTML."
+msgstr "Jak exportovat poznámky do HTML"
 
-#: C/addins-tools.page:66(p)
+#: C/addins-tools-html-export.page:16(title)
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Export do HTML"
+
+#: C/addins-tools-html-export.page:18(p)
 msgid ""
-"The Note Directory Watcher addin monitors the directory your Tomboy notes "
-"are saved in. If the addin detects changes to your notes, it will apply "
-"those changes and they will be displayed in your notes. This addin is "
-"typically used with 3rd party sync services such as Dropbox. Setting up 3rd "
-"party sync services is outside the scope of this help."
+"You can export individual <app>Tomboy</app> notes to HTML pages with the "
+"<gui>Export to HTML</gui> add-in. This addin is enabled by default."
 msgstr ""
-"Rozšíření <gui>Sledování složky s poznámkami</gui> sleduje složku, ve které "
-"jsou uložené vaše poznámky Tomboy. Jakmile rozšíření zjistí ve vašich "
-"poznámkách změny, použije tyto změny a zobrazí je ve vašich poznámkách. Toto "
-"rozšíření se typicky používá ve spolupráci se synchronizačními službami "
-"třetích stran, jako je třeba Dropbox. Nastavení synchronizačních služeb "
-"třetích stran je mimo rámec této nápovědy."
+"Jednotlivé poznámky <app>Tomboy</app> můžete exportovat jako stránky HTML za "
+"pomoci doplňku <gui>Export do HTML</gui>. Tento doplněk je ve výchozím stavu "
+"povolen."
+
+#: C/addins-tools-html-export.page:21(title)
+#| msgid "Export to HTML"
+msgid "To export a note to HTML:"
+msgstr "Když chcete poznámku exportovat do HTML:"
 
-#: C/addins-sync.page:7(desc)
-msgid "Enable additional ways to sync your notes with other devices."
+#: C/addins-tools-html-export.page:23(p)
+msgid ""
+"From the gears icon in the note toolbar, select <gui style=\"menuitem"
+"\">Export to HTML</gui>."
+msgstr ""
+"Pod ikonou ozubených kol v nástrojové liště poznámky vyberte <gui style="
+"\"menuitem\">Export do HTML</gui>."
+
+#: C/addins-tools-html-export.page:26(p)
+msgid ""
+"Browse and select the directory you wish to save the note to. You may change "
+"the name of the html file, if you wish it to be different than the name of "
+"the note."
 msgstr ""
-"Zapíná rozšiřující způsoby synchronizace vašich poznámek s ostatními "
-"zařízeními."
+"Vyhledejte a vyberte složku, do které chcete poznámku uložit. Pokud chcete "
+"soubor HTML nazvat jinak, než se nazývá poznámka, můžete tak učinit."
 
-#: C/addins-sync.page:22(title)
-msgid "Sync Addins"
-msgstr "Rozšíření synchronizace"
+#: C/addins-tools-html-export.page:29(p)
+msgid "Press <gui style=\"button\">Save</gui>."
+msgstr "Zmáčkněte <gui style=\"button\">Uložit</gui>."
 
-#: C/addins-sync.page:24(p)
+#: C/addins-tools-html-export.page:33(p)
 msgid ""
-"Sync Addins allow you to choose different methods and places to sync your "
-"Tomboy notes. For more information on configuring sync, visit the <link xref="
-"\"sync-notes\"/> help page."
+"The note will then be saved as an HTML file and opened in your default web "
+"browser."
 msgstr ""
-"Rozšíření synchronizace vám umožní zvolit si různé způsoby a místa pro "
-"synchronizaci vašich poznámek Tomboy. Pokud chcete o nastavení synchronizace "
-"více informací, podívejte se na stránku nápovědy <link xref=\"sync-notes\"/>."
+"Poznámka pak bude uložena jako soubor HTML a otevřena ve vašem výchozím "
+"webovém prohlížeči."
 
-#: C/addins-sync.page:30(title)
-msgid "Local Directory Sync Service"
-msgstr "Služba synchronizace přes místní složku"
+#: C/addins-tools-backlinks.page:7(desc)
+msgid "See notes that link to each other."
+msgstr "Jak mít přehled, která poznámka se odkazuje na kterou."
 
-#: C/addins-sync.page:31(p)
+#: C/addins-tools-backlinks.page:16(title)
+msgid "Backlinks"
+msgstr "Zpětné odkazy"
+
+#: C/addins-tools-backlinks.page:18(p)
+#| msgid ""
+#| "The <gui>Backlinks</gui> addin is enabled by default and allows you to "
+#| "see which notes link to the note you are currently viewing."
 msgid ""
-"The Local Directory Sync Service is enabled by default and allows Tomboy to "
-"sync its notes to another directory on your computer. This is helpful to "
-"create a backup of your notes."
+"The <gui>Backlinks</gui> addin is enabled by default. This addin enables you "
+"to view which notes link to the note you are currently viewing. Such links "
+"to a note are called <em>Backlinks</em>."
 msgstr ""
-"Služba synchronizace přes místní složku je standardně zapnutá a umožňuje "
-"aplikaci Tomboy synchronizovat poznámky do jiné složky ve vašem počítači. To "
-"je užitečné pro vytváření záloh vašich poznámek."
+"Rozšíření <gui>Zpětné odkazy</gui> je standardně zapnuté. Umožňuje vám "
+"vidět, které poznámky se odkazují na poznámku, kterou máte právě zobrazenou. "
+"Takovéto odkazy na poznámku se nazývají <em>zpětné odkazy</em>."
 
-#: C/addins-sync.page:37(title)
-msgid "SSH Sync Service"
-msgstr "Služba synchronizace přes SSH"
+#: C/addins-tools-backlinks.page:21(title)
+msgid "To create and view backlinks of a note:"
+msgstr "Když chcete vytvořit a zobrazit zpětné odkazy na poznámku:"
+
+#: C/addins-tools-backlinks.page:23(p)
+msgid "Start typing the title of a note in any note."
+msgstr "Začněte v libovolné poznámce psát název poznámky."
+
+#: C/addins-tools-backlinks.page:27(p)
+msgid ""
+"For <app>Tomboy</app> to create automatic links to existing notes, the text "
+"you type must match the title of an existing note."
+msgstr ""
+"Aby <app>Tomboy</app> automaticky vytvořil odkazy na existující poznámku, "
+"musí text přesně odpovídat názvu této existující poznámky."
+
+#: C/addins-sync-webservice.page:7(desc)
+msgid "Sync your notes to a service on the Internet."
+msgstr "Jak synchronizovat své poznámky do služby na Internetu."
+
+#: C/addins-sync-webservice.page:17(title)
+msgid "Web Sync Service"
+msgstr "Služba synchronizace přes Web"
 
-#: C/addins-sync.page:38(p)
+#: C/addins-sync-webservice.page:19(p)
+#| msgid ""
+#| "The Web Sync Service addin allows you to sync your notes to a remote web "
+#| "server or service, such as Tomboy Online. At the time of writing, the "
+#| "Tomboy Online service has not launched."
 msgid ""
-"The SSH Sync Service allows you to sync your notes with another computer via "
-"the SSH protocol. This plugin is disabled by default. You may need to "
-"install the <em>sshfs</em> package for your Linux distribution to make this "
-"addin work, which is outside the scope of this help document."
+"The Web Sync Service add-in allows you to synchronize your notes to a remote "
+"web server or other compatible web services."
 msgstr ""
-"Služba synchronizace přes SSH vám umožňuje synchronizovat své poznámky s "
-"jiným počítačem přes protokol SSH. Zásuvný modul je standardně vypnutý. Aby "
-"toto rozšíření fungovalo, budete možná muset nainstalovat balíček <em>sshfs</"
-"em> ve vaší distribuci, ale to přesahuje rámec této nápovědy."
+"Doplněk pro synchronizaci do webové služby vám umožňuje synchronizovat své "
+"poznámky do vzdáleného webového serveru nebo jiné kompatibilní webové služby."
 
-#: C/addins-sync.page:46(title)
+#: C/addins-sync-webdav.page:7(desc)
+#| msgid "Sync your notes"
+msgid "Sync your notes to a WebDav server."
+msgstr "Jak synchronizovat své poznámky do serveru WebDav."
+
+#: C/addins-sync-webdav.page:17(title)
 msgid "WebDav Sync Service"
 msgstr "Služba synchronizace přes WebDav"
 
-#: C/addins-sync.page:47(p)
+#: C/addins-sync-webdav.page:19(p)
+#| msgid ""
+#| "The Web Sync Service addin allows you to sync your notes to a remote web "
+#| "server or service, such as Tomboy Online. At the time of writing, the "
+#| "Tomboy Online service has not launched."
 msgid ""
-"The WebDav Sync Service addin is enabled by default and allows you to sync "
-"your notes with a WebDav remote server. You may need to have the <em>wdfs "
-"FUSE file system</em> package installed for your Linux distribution to make "
-"this addin work which is outside the scope of this help document."
+"The WebDav Sync Service add-in allows you to synchronize your notes with "
+"WebDav remote server. This addin is enabled by default."
 msgstr ""
-"Služba synchronizace přes WebDav je standardně zapnutá a umožňuje vám "
-"synchronizovat své poznámky se vzdáleným serverem WebDav. Aby toto rozšíření "
-"fungovalo, budete možná muset nainstalovat balíček <em>souborového systému "
-"wdfs FUSE</em> ve vaší distribuci, ale to přesahuje rámec této nápovědy."
+"Doplněk pro synchronizaci do služby WebDav vám umožňuje synchronizovat své "
+"poznámky se vzdáleným serverem WebDav. Ve výchozím stavu je tento doplněk "
+"povolen."
 
-#: C/addins-sync.page:55(title)
-msgid "Web Sync Service"
-msgstr "Služba synchronizace přes Web"
+#: C/addins-sync-webdav.page:22(p)
+#| msgid ""
+#| "The WebDav Sync Service addin is enabled by default and allows you to "
+#| "sync your notes with a WebDav remote server. You may need to have the "
+#| "<em>wdfs FUSE file system</em> package installed for your Linux "
+#| "distribution to make this addin work which is outside the scope of this "
+#| "help document."
+msgid ""
+"To use the WebDav Sync Service, you will need to have the <em>wdfs FUSE file "
+"system</em> package installed for your Linux distribution. The user help for "
+"which is outside the scope of this document."
+msgstr ""
+"Aby šlo používat službu synchronizace do WebDav, musíte mít nainstalován "
+"balíček <em>souborového systému wdfs FUSE</em> pro svoji linuxovou "
+"distribuci. Nápověda, jak to udělat, ale to přesahuje rámec tohoto dokumentu."
+
+#: C/addins-sync-ssh.page:7(desc)
+msgid "Sync your notes to another computer through SSH."
+msgstr "Jak synchronizovat své poznámky do jiného počítače skrz SSH."
 
-#: C/addins-sync.page:56(p)
+#: C/addins-sync-ssh.page:17(title)
+msgid "SSH Sync Service"
+msgstr "Služba synchronizace přes SSH"
+
+#: C/addins-sync-ssh.page:19(p)
 msgid ""
-"The Web Sync Service addin allows you to sync your notes to a remote web "
-"server or service, such as Tomboy Online. At the time of writing, the Tomboy "
-"Online service has not launched."
+"The SSH Sync Service add-in allows you to synchronize your notes with "
+"another computer using the SSH protocol. This add-in is disabled by default."
 msgstr ""
-"Služba synchronizace přes Web vám umožňuje synchronizovat své poznámky přes "
-"webovou službu nebo službu jako je Tomboy Online. V době psaní nebyla služba "
-"Tomboy Online spuštěna."
+"Doplněk pro synchronizaci do služby SSH vám umožňuje synchronizovat své "
+"poznámky s jiným počítačem pomocí protokolu SSH. Ve výchozím stavu je tento "
+"doplněk zakázán."
 
-#: C/addins.page:8(desc)
-msgid "Add additional functionality to Tomboy."
-msgstr "Jak přidat rozšiřující funkcionalitu do aplikace Tomboy."
+#: C/addins-sync-ssh.page:23(p)
+#| msgid ""
+#| "The SSH Sync Service allows you to sync your notes with another computer "
+#| "via the SSH protocol. This plugin is disabled by default. You may need to "
+#| "install the <em>sshfs</em> package for your Linux distribution to make "
+#| "this addin work, which is outside the scope of this help document."
+msgid ""
+"To use this add-in, you may need to install the <em>sshfs</em> package for "
+"your Linux distribution. User help to setup SSH support is outside the scope "
+"of this document."
+msgstr ""
+"Aby šlo používat tento doplněk, musíte mít nainstalován balíček <em>sshfs</"
+"em> pro svoji linuxovoou distribuci. Nápověda, jak nastavit SSH, ale "
+"přesahuje rámec tohoto dokumentu."
+
+#: C/addins-sync-local.page:7(desc)
+msgid "Sync your notes to a local directory."
+msgstr "Jak synchronizovat své poznámky do místní složky"
+
+#: C/addins-sync-local.page:17(title)
+msgid "Local Directory Sync Service"
+msgstr "Služba synchronizace přes místní složku"
+
+#: C/addins-sync-local.page:19(p)
+#| msgid ""
+#| "The Local Directory Sync Service is enabled by default and allows Tomboy "
+#| "to sync its notes to another directory on your computer. This is helpful "
+#| "to create a backup of your notes."
+msgid ""
+"The Local Directory Sync Service add-in allows you to synchronize "
+"<app>Tomboy</app> notes to a folder on your computer. This is helpful to "
+"create a backup of your notes. This add-in is enabled by default."
+msgstr ""
+"Služba synchronizace do místní složky umožňuje aplikaci <app>Tomboy</app> "
+"synchronizovat poznámky do jiné složky ve vašem počítači. To je užitečné pro "
+"vytváření záloh vašich poznámek. Tento doplněk je ve výchozím stavu povolen."
+
+#: C/addins-preferences.page:8(desc)
+msgid "Enable advanced options plugins."
+msgstr "Doplněk umožňující pokročilé volby."
+
+#: C/addins-preferences.page:17(title)
+#| msgid "Note preferences"
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "Pokročilé předvolby"
+
+#: C/addins-preferences.page:19(p)
+msgid ""
+"The <gui>Advanced Preferences</gui> add-in allows you to set the number of "
+"recent notes that are shown in the recent list. This addin must be <link "
+"xref=\"addins\">enabled</link> for you to be able to use it."
+msgstr ""
+"Doplněk <gui>Pokročilé předvolby</gui> umožňuje nastavit počet naposledy "
+"použitých poznámek, které se mají zobrazit v nedávných poznámkách. Abyste "
+"tak mohli učinit, musí být doplněk <link xref=\"addins\">povolen</link>."
 
-#: C/addins.page:23(title) C/addins.page:27(title)
-msgid "Tomboy Addins"
-msgstr "Rozšíření pro aplikaci Tomboy"
+#: C/addins-preferences.page:22(title)
+msgid "Control recent notes"
+msgstr "Ovládání nedávných poznámek"
 
-#: C/addins.page:29(title)
-msgid "Manage addins for Tomboy"
-msgstr "Správa rozšíření pro Tomboy"
+#: C/addins-preferences.page:23(p)
+msgid ""
+"You can set the minimum and maximum recent notes to be displayed when you "
+"click on <app>Tomboy</app> message tray icon:"
+msgstr ""
+"Můžete nastavit minimální a maximální počet naposledy použitých poznámek, "
+"které se mají zobrazit po kliknutí na ikonu <app>Tomboy</app> v oznamovací "
+"oblasti:"
+
+#: C/addins-preferences.page:27(p)
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Advanced</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Upravit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Předvolby</gui><gui style=\"tab\">Pokročilé</gui></guiseq>."
+
+#: C/addins-preferences.page:30(p)
+msgid ""
+"Set the minimum and maximum number of notes to be shown in the recent notes "
+"list."
+msgstr ""
+"Nastavte minimální a maximální počet poznámek, které se mají zobrazit v "
+"seznamu nedávných poznámek."
+
+#: C/addins-preferences.page:37(title)
+msgid "Startup notes"
+msgstr "Poznámky při spuštění"
+
+#: C/addins-preferences.page:40(title)
+msgid "To enable startup notes:"
+msgstr "Jestli chcete, aby se při spuštění otevřely poznámky:"
+
+#: C/addins-preferences.page:42(p)
+msgid ""
+"Click on the <app>Tomboy</app> icon and select <guiseq><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Advanced</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Klikněte na ikonu <app>Tomboy</app> a vyberte <guiseq><gui style=\"menuitem"
+"\">Předvolby</gui> <gui style=\"tab\">Pokročilé</gui></guiseq>."
+
+#: C/addins-preferences.page:47(p)
+msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Enable startup notes</gui>,"
+msgstr "Vyberte <gui style=\"checkbox\">Otevřít poznámky při spuštění</gui>"
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:7(desc)
+msgid "Plugin to underline text in note."
+msgstr "Jak podtrhávat text v poznámkách."
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:17(title)
+msgid "Underline Add-in"
+msgstr "Doplněk pro podtrhávání"
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:19(p)
+msgid ""
+"The Underline add-in allows you to underline specific text in your note. "
+"This add-in is disabled by default."
+msgstr ""
+"Doplněk Podtržení vám umožní podtrhávat určený text ve vašich poznámkách. Ve "
+"výchozím stavu je tento doplněk zakázán."
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:23(title)
+msgid "To use the Underline add-in:"
+msgstr "Když chcete použít doplněk pro podtrhávání:"
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:25(p)
+msgid "<link xref=\"addins\">Enable</link> the Underline add-in."
+msgstr "<link xref=\"addins\">Povolte</link> doplněk Podtržení."
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:28(p)
+msgid "Select the desired text."
+msgstr "Vyberte požadovaný text."
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:31(p)
+msgid ""
+"From the <gui style=\"button\">Text</gui> icon in a note, select <gui style="
+"\"menuitem\">Underline</gui>."
+msgstr ""
+"Pod ikonou <gui style=\"button\">Text</gui> v poznámce vyberte <gui style="
+"\"menuitem\">Podtrhnout</gui>."
+
+#: C/addins-formatting-underline.page:36(p)
+#| msgid ""
+#| "<gui>Open \"Start Here\"</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F11</key></"
+#| "keyseq>"
+msgid ""
+"To quickly underline any selected text, press <keyseq><key>Control</"
+"key><key>U</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Rychlý způsob, jak podtrhnout vybraný text, je zmáčknout <keyseq><key>Ctrl</"
+"key> <key>U</key></keyseq>."
 
-#: C/addins-formatting.page:7(desc)
-msgid "Plugins to add addition note formatting."
-msgstr "Zásuvný modul přidávající rozšiřující formátování poznámek."
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:7(desc)
+msgid "Plugin to set fixed width font in notes."
+msgstr "Jak nastavit písmu v poznámkách pevnou šířku."
 
-#: C/addins-formatting.page:22(title)
-msgid "Formatting Addins"
-msgstr "Rozšíření formátování"
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:17(title)
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Pevná šířka"
+
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:19(p)
+msgid ""
+"The Fixed Width add-in sets the text in your <app>Tomboy</app> notes to be "
+"Fixed Width. This addin is disabled by default."
+msgstr ""
+"Doplněk Pevná šířka nastavuje textu ve vašich poznámkách <app>Tomboy</app> "
+"pevnou šířku. Tento doplněk je ve výchozím stavu zakázán."
+
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:23(title)
+msgid "To use Fixed Width font in your <app>Tomboy</app> notes:"
+msgstr ""
+"Když chcete ve své poznámce <app>Tomboy</app> použít písmo s pevnou šířkou:"
 
-#: C/addins-formatting.page:25(title)
-msgid "Fixed Width Addin"
-msgstr "Rozšíření pro pevnou šířku"
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:25(p)
+msgid "<link xref=\"addins\">Enable</link> the Fixed Width add-in."
+msgstr "<link xref=\"addins\">Povolte</link> doplněk Pevná šířka."
 
-#: C/addins-formatting.page:26(p)
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:28(p)
+msgid "Select the desired text in a <app>Tomboy</app> note."
+msgstr "V poznámce <app>Tomboy</app> vyberte požadovaný text."
+
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:31(p)
+msgid ""
+"From the gears icon in the note toolbar, select <gui style=\"menuitem"
+"\">Fixed Width</gui>."
+msgstr ""
+"Pod ikonou ozubených kol v nástrojové liště poznámky vyberte <gui style="
+"\"menuitem\">Pevná šířka</gui>."
+
+#: C/addins-formatting-fixed-width.page:37(p)
 msgid ""
-"The Fixed Width addin changes your text to be of a fixed width in the Tomboy "
-"note. This addin is disabled by default. To enable, press the <gui>Enable</"
-"gui> button."
+"To quickly set any selected text to the Fixed Width font, press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Rozšíření <gui>Pevná šířka</gui> mění váš text tak, aby měl v poznámce "
-"Tomboy pevnou šířku. Standardně je toto rozšíření vypnuté. Pokud jej chcete "
-"zapnout, zmáčkněte tlačítko <gui>Povolit</gui>."
+"Rychlým způsobem, jak nastavit vybraný text do písma s pevnou šířkou, je "
+"zmáčknout <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#: C/addins-desktop-printing.page:7(desc)
+msgid "Send notes to a printer."
+msgstr "Jak poslat poznámku k tisku."
+
+#: C/addins-desktop-printing.page:16(title)
+msgid "Printing Support"
+msgstr "Podpora tisku"
 
-#: C/addins-formatting.page:31(title)
-msgid "Underline Addin"
-msgstr "Rozšíření pro podtrhávání"
+#: C/addins-desktop-printing.page:19(p)
+msgid ""
+"Printing with <app>Tomboy</app> requires that you have connected and "
+"configured your printer. If you have not done this, please consult the <link "
+"href=\"help:gnome-help/printing\">printing help for GNOME</link>."
+msgstr ""
+"Abyste mohli z poznámek <app>Tomboy</app> tisknout, musíte mít připojenou a "
+"správně nastavenou tiskárnu. Pokud tak nemáte, podívejte se prosím <link "
+"href=\"help:gnome-help/printing\">do nápovědy k tisku v GNOME</link>."
 
-#: C/addins-formatting.page:32(p)
+#: C/addins-desktop-printing.page:22(p)
 msgid ""
-"The Underline addin allows you to underline specific text in your note using "
-"the <gui>Text</gui> icon in a note toolbar. This addin is disabled by "
-"default. To enable, press the <gui>Enable</gui> button. Highlight the text "
-"you would like to underline, press the <gui>Text</gui> icon in the note "
-"toolbar, and choose <gui>Underline</gui> or press <keyseq><key>CONTROL + U</"
-"key></keyseq>."
+"You can send <app>Tomboy</app> notes to your printer. This add-in is enabled "
+"by default."
 msgstr ""
-"Rozšíření <gui>Podtržení</gui> vám umožní části textu ve vaší poznámce "
-"podtrhávat pomocí ikony <gui>Text</gui> na liště nástrojů. Toto rozšíření je "
-"standardně vypnuté. Pokud jej chcete zapnout, zmáčkněte tlačítko "
-"<gui>Povolit</gui>. Označte text, který si přejete podtrhnout a zmáčkněte "
-"ikonu <gui>Text</gui> na liště nástrojů u poznámky a zvolte <gui>Podtrhnout</"
-"gui> nebo zmáčkněte <keyseq><key>Control + U</key></keyseq>."
+"Své poznámky <app>Tomboy</app> můžete tisknout na své tiskárně. Tento "
+"doplněk je ve výchozím stavu povolen."
 
-#: C/addins-desktop.page:7(desc)
-msgid "Plugins to integrate with other applications and websites."
-msgstr "Zásuvný modul pro integraci s ostatními aplikacemi a weby."
+#: C/addins-desktop-printing.page:25(title)
+msgid "To print a note:"
+msgstr "Když chcete poznámku vytisknout:"
 
-#: C/addins-desktop.page:22(title)
-msgid "Desktop Integration Addins"
-msgstr "Rozšíření pro integraci do pracovního prostředí"
+#: C/addins-desktop-printing.page:30(p)
+msgid ""
+"From the gears icon in the note toolbar, select <gui style=\"menuitem"
+"\">Print</gui>. Alternatively, you can also use the keyboard shortcut "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Pod ikonou ozubených kol na nástrojové liště vyberte <gui style=\"menuitem"
+"\">Vytisknout</gui>. Případně můžete použít klávesovou zkratku "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
 
-#: C/addins-desktop.page:24(p)
+#: C/addins-desktop-printing.page:37(p)
 msgid ""
-"Desktop Integration addins interact with other applications or websites and "
-"Tomboy."
+"If you disable this addin you will not be able to print <app>Tomboy</app> "
+"notes."
 msgstr ""
-"Rozšíření pro integraci do pracovního prostředí komunikují mezi dalšími "
-"aplikacemi, případně weby, a aplikací Tomboy."
+"V případě, že tento doplněk zakážete, nebude možné poznámky <app>Tomboy</"
+"app> tisknout."
+
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:7(desc)
+msgid "Plugin to automatically link to bugzilla pages."
+msgstr "Zásuvný modul, který automaticky vytváří odkazy do systému bugzilla."
 
-#: C/addins-desktop.page:28(title)
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:16(title)
 msgid "Bugzilla Links"
 msgstr "Odkazy do systému Bugzilla"
 
-#: C/addins-desktop.page:29(p)
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:18(p)
 msgid ""
 "The Bugzilla Links addin allows you to drag a Bugzilla URL from your browser "
-"into Tomboy. After dragging a link into a Tomboy note, Tomboy will display "
-"the bug number as an active link next to bug icon to show you this is a "
-"Bugzilla link. Clicking the link in the Tomboy note will open a browser "
-"window taking you to that Bugzilla page."
-msgstr ""
-"Rozšíření <gui>Odkazy do systému Bugzilla</gui> vám umožní přetahovat adresy "
-"URL systému Bugzilla z vašeho webového prohlížeče do aplikace Tomboy. Po "
-"přetažení odkazu do poznámky Tomboy se v poznámce zobrazí číslo chyby v "
-"podobě aktivního odkazu následovaného ikonou symbolizující, že se jedná o "
-"odkaz do systému Bugzilla. Kliknutím na odkaz v poznámce Tomboy se otevře "
-"okno webového prohlížeče s příslušnou stránkou systému Bugzilla."
-
-#: C/addins-desktop.page:37(title)
-msgid "Evolution Mail Integration"
-msgstr "Integrace pošty Evolution"
-
-#: C/addins-desktop.page:38(p)
-msgid ""
-"The Evolution Mail Integration plugin allows you to drag an email from "
-"Evolution into a Tomboy note. Your note will display an envelope icon and "
-"the subject of the note will be displayed as a link. Clicking this link will "
-"open the email using Evolution."
-msgstr ""
-"Zásuvný modul <gui>Integrace pošty Evolution</gui> vám umožňuje přetahovat e-"
-"maily z aplikace Evolution do poznámek Tomboy. Vaše poznámka zobrazí ikonu "
-"obálky a předmět zprávy v podobě odkazu. Kliknutím na odkaz se otevře e-"
-"mailová zpráva pomocí aplikace Evolution."
-
-#: C/addins-desktop.page:45(title)
-msgid "Printing Support"
-msgstr "Podpora tisku"
+"into Tomboy."
+msgstr ""
+"Doplněk Odkazy do systému Bugzilla umožňuje přetáhnout URL Bugzilly z vašeho "
+"webového prohlížeče do poznámky <app>Tomboy</app>."
+
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:23(p)
+msgid ""
+"Drag a bugzilla link containing the bug number from your web browser into a "
+"<app>Tomboy</app> note."
+msgstr ""
+"Přetáhněte odkaz do systému bugzilla, který obsahuje číslo chyby, ze svého "
+"webového prohlížeče to poznámky <app>Tomboy</app>."
 
-#: C/addins-desktop.page:46(p)
+#: C/addins-desktop-bugzilla.page:28(p)
 msgid ""
-"This addin is enabled by default and allows you print notes out. If you "
-"disable this addin you will no longer be able to print notes."
+"<app>Tomboy</app> will display the bug number as an active link next to bug "
+"icon to indicate that this is a <app>Bugzilla</app> link. You can click on "
+"this link to open it in your web browser."
 msgstr ""
-"Toto rozšíření je standardně zapnuté a umožňuje tisk poznámek. Pokud jej "
-"vypnete, nebudete moci poznámky tisknout."
+"<app>Tomboy</app> zobrazí číslo chyby jako aktivní odkaz vedle ikony brouka, "
+"čímž dává najevo, že se jedná o odkaz do systému <app>Bugzilla</app>. "
+"Kliknutím na takovýto odkaz si jej můžete otevřít ve svém webovém prohlížeči."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009 – 2012"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009 – 2012"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]