[genius] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Updated Czech translation
- Date: Thu, 10 Oct 2013 19:20:17 +0000 (UTC)
commit ed0fe9f72c2cc4ab7fe091fe894b23cd297212b7
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Oct 10 21:20:10 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 540 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 274 insertions(+), 266 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6244e77..f5479be 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: genius master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=genius&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-03 22:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-04 11:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-08 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-10 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "%s: příliš velký parametr"
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "Nerozumím řetězci verze: %s"
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1956
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1959
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgid "%s: matrix argument must be value only"
msgstr "%s: maticový parametr musí být jen hodnoty"
#: ../src/funclib.c:3138 ../src/funclib.c:3196 ../src/funclib.c:4734
-#: ../src/funclib.c:5028 ../src/graphing.c:8966
+#: ../src/funclib.c:5028 ../src/graphing.c:9017
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: příliš mnoho parametrů"
@@ -2396,18 +2396,18 @@ msgstr ""
"Generovat náhodné celé číslo v rozmezí 0 až max-1 včetně nebo, pokud je "
"zadána velikost, vektor nebo matici náhodných celých čísel"
-#: ../src/funclib.c:6630 ../src/gnome-genius.c:2500
+#: ../src/funclib.c:6630 ../src/gnome-genius.c:2503
msgid "Floating point precision"
msgstr "Přesnost čísel s plovoucí desetinnou čárkou"
-#: ../src/funclib.c:6632 ../src/gnome-genius.c:2389
+#: ../src/funclib.c:6632 ../src/gnome-genius.c:2392
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr ""
"Tisknout 0.0 když číslo s plovoucí řádkou je menší než 10^-x (0=nikdy "
"nesekat)"
-#: ../src/funclib.c:6635 ../src/gnome-genius.c:2412
+#: ../src/funclib.c:6635 ../src/gnome-genius.c:2415
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "Sekat čísla jen když jiné číslo je vetší než 10^-x"
@@ -3213,47 +3213,47 @@ msgstr "%s: argument číslo %d není řetězec"
msgid "%s: argument number %d not a function or identifier"
msgstr "%s: argument číslo %d není funkce ani identifikátor"
-#: ../src/genius.c:110
+#: ../src/genius.c:111
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "řádek %d: %s\n"
-#: ../src/genius.c:128
+#: ../src/genius.c:129
#, c-format
msgid "Too many errors! (%d followed)\n"
msgstr "Příliš mnoho chyb! (dalších %d)\n"
-#: ../src/genius.c:156
+#: ../src/genius.c:157
msgid "Cannot locate the manual"
msgstr "Nelze najít příručku"
-#: ../src/genius.c:221
+#: ../src/genius.c:222
#, c-format
msgid "Suggested: %s\n"
msgstr "Doporučeno: %s\n"
-#: ../src/genius.c:267
+#: ../src/genius.c:268
#, c-format
msgid "Out of range!\n"
msgstr "Mimo rozsah!\n"
-#: ../src/genius.c:344 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:830
-#: ../src/gnome-genius.c:875
+#: ../src/genius.c:345 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:833
+#: ../src/gnome-genius.c:878
msgid "Genius"
msgstr "Genius"
-#: ../src/genius.c:377 ../src/genius.c:386 ../src/genius.c:393
-#: ../src/genius.c:402
+#: ../src/genius.c:378 ../src/genius.c:387 ../src/genius.c:394
+#: ../src/genius.c:403
#, c-format
msgid "%s should be between %d and %d, using %d"
msgstr "%s by mělo být mezi %d a %d, používám %d"
-#: ../src/genius.c:421 ../src/genius.c:430
+#: ../src/genius.c:422 ../src/genius.c:431
#, c-format
msgid "%s should be greater then or equal to %d, using %d"
msgstr "%s by mělo být větší nebo rovno %d, používám %d"
-#: ../src/genius.c:478
+#: ../src/genius.c:479
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr ""
"Genius %s\n"
"%s%s\n"
-#: ../src/genius.c:489
+#: ../src/genius.c:490
#, c-format
msgid ""
"Genius %s usage:\n"
@@ -3315,14 +3315,14 @@ msgstr ""
"\t--exec=výraz \tOhodnotit výraz\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:519
+#: ../src/genius.c:520
#, c-format
msgid ""
"Can't specify both an expression and files to execute on the command line"
msgstr ""
"Nelze specifikovat výraz k ohodnocení a zároveň soubor na příkazovém řádku"
-#: ../src/genius.c:530
+#: ../src/genius.c:531
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -3339,14 +3339,14 @@ msgstr ""
"Pro nápovědu napište „manual“ nebo „help“.%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:603 ../src/gnome-genius.c:5226
+#: ../src/genius.c:604 ../src/gnome-genius.c:5235
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
msgstr ""
"Jediná věc, která mi vadí v poznávání, je mé vzdělání. -- Albert Einstein"
-#: ../src/genius.c:624 ../src/genius.c:695
+#: ../src/genius.c:625 ../src/genius.c:696
msgid "Can't open file"
msgstr "Nelze otevřít soubor"
@@ -3382,343 +3382,343 @@ msgstr "Příkazy"
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčková slova"
-#: ../src/gnome-genius.c:256
+#: ../src/gnome-genius.c:259
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:257
+#: ../src/gnome-genius.c:260
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:258
+#: ../src/gnome-genius.c:261
msgid "_Calculator"
msgstr "_Kalkulátor"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:259
+#: ../src/gnome-genius.c:262
msgid "P_lugins"
msgstr "Zásuvné _moduly"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:260
+#: ../src/gnome-genius.c:263
msgid "_Programs"
msgstr "_Programy"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:261
+#: ../src/gnome-genius.c:264
msgid "_Settings"
msgstr "_Nastavení"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:262
+#: ../src/gnome-genius.c:265
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:264
+#: ../src/gnome-genius.c:267
msgid "_New Program"
msgstr "_Nový program"
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:265 ../src/gnome-genius.c:269
+#: ../src/gnome-genius.c:268 ../src/gnome-genius.c:272
msgid "Create new program tab"
msgstr "Vytvořit novou kartu programu"
-#: ../src/gnome-genius.c:268
+#: ../src/gnome-genius.c:271
msgid "New"
msgstr "Nový"
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:272
+#: ../src/gnome-genius.c:275
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít…"
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:273 ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:276 ../src/gnome-genius.c:280
msgid "Open a file"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: ../src/gnome-genius.c:276
+#: ../src/gnome-genius.c:279
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: ../src/gnome-genius.c:279
+#: ../src/gnome-genius.c:282
msgid "Open R_ecent"
msgstr "Otevřít n_edávné"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:281
+#: ../src/gnome-genius.c:284
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:282
+#: ../src/gnome-genius.c:285
msgid "Save current file"
msgstr "Uložit aktuální soubor"
-#: ../src/gnome-genius.c:285
+#: ../src/gnome-genius.c:288
msgid "Save All _Unsaved"
msgstr "Uložit neu_ložené"
-#: ../src/gnome-genius.c:286
+#: ../src/gnome-genius.c:289
msgid "Save all unsaved programs"
msgstr "Uložit všechny neuložené programy"
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:292
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit _jako…"
-#: ../src/gnome-genius.c:290
+#: ../src/gnome-genius.c:293
msgid "Save to a file"
msgstr "Uložit do souboru"
-#: ../src/gnome-genius.c:293
+#: ../src/gnome-genius.c:296
msgid "_Reload from Disk"
msgstr "Znovu načíst z _disku"
-#: ../src/gnome-genius.c:294
+#: ../src/gnome-genius.c:297
msgid "Reload the selected program from disk"
msgstr "Znovu načíst vybraný program z disku"
-#: ../src/gnome-genius.c:297
+#: ../src/gnome-genius.c:300
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../src/gnome-genius.c:298
+#: ../src/gnome-genius.c:301
msgid "Close the current file"
msgstr "Zavřít aktuální soubor"
-#: ../src/gnome-genius.c:301
+#: ../src/gnome-genius.c:304
msgid "_Load and Run..."
msgstr "Načíst a _spustit…"
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:305
msgid "Load and execute a file in genius"
msgstr "Načíst a spustit soubor v geniovi"
-#: ../src/gnome-genius.c:305
+#: ../src/gnome-genius.c:308
msgid "Save Console Ou_tput..."
msgstr "Uložit výstup na _konzolu…"
-#: ../src/gnome-genius.c:306
+#: ../src/gnome-genius.c:309
msgid ""
"Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
msgstr "Uložit, co je na konzole (včetně paměti řádků), do textového souboru"
-#: ../src/gnome-genius.c:309
+#: ../src/gnome-genius.c:312
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../src/gnome-genius.c:310
+#: ../src/gnome-genius.c:313
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:317
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/gnome-genius.c:315
+#: ../src/gnome-genius.c:318
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vrátit poslední akci"
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:321
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:322
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Znovu udělát vrácenou akci"
-#: ../src/gnome-genius.c:323
+#: ../src/gnome-genius.c:326
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
-#: ../src/gnome-genius.c:324
+#: ../src/gnome-genius.c:327
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vyjmout výběr"
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../src/gnome-genius.c:328
+#: ../src/gnome-genius.c:331
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopírovat výběr"
-#: ../src/gnome-genius.c:331
+#: ../src/gnome-genius.c:334
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: ../src/gnome-genius.c:332
+#: ../src/gnome-genius.c:335
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vložit výběr"
-#: ../src/gnome-genius.c:335
+#: ../src/gnome-genius.c:338
msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
msgstr "Zkopírovat odpověď jako prostý te_xt"
-#: ../src/gnome-genius.c:336
+#: ../src/gnome-genius.c:339
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "Zkopírovat poslední odpověď do schránky jako prostý text"
-#: ../src/gnome-genius.c:339
+#: ../src/gnome-genius.c:342
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "Zkopírovat odpověď jako _LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:340
+#: ../src/gnome-genius.c:343
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "Zkopírovat poslední odpověď do schránky jako LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:343
+#: ../src/gnome-genius.c:346
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "Zkopírovat odpověď jako _MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:347
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "Zkopírovat poslední odpověď do schránky jako MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:350
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "Zkopírovat odpověď jako T_roff"
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:351
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "Zkopírovat poslední odpověď do schránky jako Troff eqn"
-#: ../src/gnome-genius.c:351
+#: ../src/gnome-genius.c:354
msgid "_Run"
msgstr "_Spustit"
-#: ../src/gnome-genius.c:352
+#: ../src/gnome-genius.c:355
msgid "Run current program"
msgstr "Spustit aktuální program"
-#: ../src/gnome-genius.c:355
+#: ../src/gnome-genius.c:358
msgid "_Interrupt"
msgstr "_Přerušit"
-#: ../src/gnome-genius.c:356
+#: ../src/gnome-genius.c:359
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "Přerušení aktuální výpočet"
-#: ../src/gnome-genius.c:359
+#: ../src/gnome-genius.c:362
msgid "Show _Full Answer"
msgstr "Ukázat _celou odpověď"
-#: ../src/gnome-genius.c:360
+#: ../src/gnome-genius.c:363
msgid "Show the full text of last answer"
msgstr "Ukázat celý text poslední odpovědi"
-#: ../src/gnome-genius.c:363
+#: ../src/gnome-genius.c:366
msgid "Show User _Variables"
msgstr "_Ukázat uživatelské proměnné"
-#: ../src/gnome-genius.c:364
+#: ../src/gnome-genius.c:367
msgid "Show the current value of all user variables"
msgstr "Ukázat hodnoty všech uživatelských proměnných"
-#: ../src/gnome-genius.c:367
+#: ../src/gnome-genius.c:370
msgid "_Monitor a Variable"
msgstr "Sledovat pro_měnnou"
-#: ../src/gnome-genius.c:368
+#: ../src/gnome-genius.c:371
msgid "Monitor a variable continuously"
msgstr "Průběžně sledovat proměnnou"
-#: ../src/gnome-genius.c:371
+#: ../src/gnome-genius.c:374
msgid "_Plot..."
msgstr "_Vykreslit…"
-#: ../src/gnome-genius.c:372 ../src/gnome-genius.c:376
+#: ../src/gnome-genius.c:375 ../src/gnome-genius.c:379
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
msgstr "Vykreslit funkce, vektorové pole, povrchy, atd…"
-#: ../src/gnome-genius.c:375 ../src/gnome-genius.c:570 ../src/graphing.c:6982
+#: ../src/gnome-genius.c:378 ../src/gnome-genius.c:573 ../src/graphing.c:6982
msgid "_Plot"
msgstr "_Vykreslit"
-#: ../src/gnome-genius.c:379
+#: ../src/gnome-genius.c:382
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Další strana"
-#: ../src/gnome-genius.c:380
+#: ../src/gnome-genius.c:383
msgid "Go to next tab"
msgstr "Jdi na další stranu"
-#: ../src/gnome-genius.c:383
+#: ../src/gnome-genius.c:386
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Předchozí strana"
-#: ../src/gnome-genius.c:384
+#: ../src/gnome-genius.c:387
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Jdi na předchozí stranu"
-#: ../src/gnome-genius.c:387
+#: ../src/gnome-genius.c:390
msgid "_Console"
msgstr "_Konzola"
-#: ../src/gnome-genius.c:388
+#: ../src/gnome-genius.c:391
msgid "Go to the console tab"
msgstr "Jdi na stránku konzoly"
-#: ../src/gnome-genius.c:391
+#: ../src/gnome-genius.c:394
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavení"
-#: ../src/gnome-genius.c:392
+#: ../src/gnome-genius.c:395
msgid "Configure Genius"
msgstr "Nastavit Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:395
+#: ../src/gnome-genius.c:398
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/gnome-genius.c:396
+#: ../src/gnome-genius.c:399
msgid "View the Genius manual"
msgstr "Zobrazí uživatelský manuál Geniusu"
-#: ../src/gnome-genius.c:399
+#: ../src/gnome-genius.c:402
msgid "_Help on Function"
msgstr "_Nápověda o funkci"
-#: ../src/gnome-genius.c:400
+#: ../src/gnome-genius.c:403
msgid "Help on a function or a command"
msgstr "Nápověda o funkci nebo příkazu"
-#: ../src/gnome-genius.c:403
+#: ../src/gnome-genius.c:406
msgid "_Warranty"
msgstr "_Záruka"
-#: ../src/gnome-genius.c:404
+#: ../src/gnome-genius.c:407
msgid "Display warranty information"
msgstr "Zobrazit informace o záruce"
-#: ../src/gnome-genius.c:407
+#: ../src/gnome-genius.c:410
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/gnome-genius.c:408
+#: ../src/gnome-genius.c:411
msgid "About Genius"
msgstr "O Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:940
+#: ../src/gnome-genius.c:943
msgid "Help on Function"
msgstr "Nápověda o funkci"
-#: ../src/gnome-genius.c:958
+#: ../src/gnome-genius.c:961
msgid "Function or command name:"
msgstr "Název funkce nebo příkazu:"
-#: ../src/gnome-genius.c:1016
+#: ../src/gnome-genius.c:1019
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>Nápověda pro %s nenalezena</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:1020
+#: ../src/gnome-genius.c:1023
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3729,15 +3729,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Možná jste mysleli %s."
-#: ../src/gnome-genius.c:1075
+#: ../src/gnome-genius.c:1078
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../src/gnome-genius.c:1077
+#: ../src/gnome-genius.c:1080
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: ../src/gnome-genius.c:1163
+#: ../src/gnome-genius.c:1166
msgid ""
"Global variables:\n"
"\n"
@@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr ""
"Globální proměnné:\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1196
+#: ../src/gnome-genius.c:1199
msgid ""
"\n"
"Function call stack:\n"
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zásobník volání funkcí:\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1198 ../src/gnome-genius.c:1257
+#: ../src/gnome-genius.c:1201 ../src/gnome-genius.c:1260
msgid ""
"(depth of context in parentheses)\n"
"\n"
@@ -3761,7 +3761,7 @@ msgstr ""
"(hloubka kontextu v závorce)\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1255
+#: ../src/gnome-genius.c:1258
msgid ""
"\n"
"Local variables:\n"
@@ -3769,56 +3769,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Místní proměnné:\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1309
+#: ../src/gnome-genius.c:1312
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Seznam uživatelských proměnných"
-#: ../src/gnome-genius.c:1417
+#: ../src/gnome-genius.c:1420
#, c-format
msgid "%s undefined"
msgstr "%s nedefinovaná"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1452
+#: ../src/gnome-genius.c:1455
msgid "(global) "
msgstr "(globální) "
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1456
+#: ../src/gnome-genius.c:1459
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(kontext %d) "
-#: ../src/gnome-genius.c:1478
+#: ../src/gnome-genius.c:1481
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "%s není uživatelská proměnná"
-#: ../src/gnome-genius.c:1512
+#: ../src/gnome-genius.c:1515
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Sleduje se: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1560
+#: ../src/gnome-genius.c:1563
msgid "Update continuously"
msgstr "Aktualizovat průběžně"
-#: ../src/gnome-genius.c:1591
+#: ../src/gnome-genius.c:1594
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Sledovat proměnnou"
-#: ../src/gnome-genius.c:1608
+#: ../src/gnome-genius.c:1611
msgid "Variable name:"
msgstr "Název proměnné"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1664
+#: ../src/gnome-genius.c:1667
msgid "Full Answer"
msgstr "Celá odpověď"
-#: ../src/gnome-genius.c:1680
+#: ../src/gnome-genius.c:1683
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3827,12 +3827,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Příliš mnoho chyb! (dalších %d)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1695
+#: ../src/gnome-genius.c:1698
#, c-format
msgid "\\e[01;31mToo many errors! (%d followed)\\e[0m\n"
msgstr "\\e[01;31mPříliš mnoho chyb! (dalších %d)\\e[0m\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1834
+#: ../src/gnome-genius.c:1837
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -3842,11 +3842,11 @@ msgstr ""
"<B>Nelze zobrazit nápovědu</b>\n"
"Detaily: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1910
+#: ../src/gnome-genius.c:1913
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Nils Barth (původní implementace částí knihovny GEL)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1911
+#: ../src/gnome-genius.c:1914
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
msgstr ""
"Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgety vykreslování)"
@@ -3855,22 +3855,22 @@ msgstr ""
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:1925
+#: ../src/gnome-genius.c:1928
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiří Lebl <jirka 5z com>\n"
"Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/gnome-genius.c:1973
+#: ../src/gnome-genius.c:1976
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Matematický nástroj Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:1977
+#: ../src/gnome-genius.c:1980
msgid "The Gnome calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
msgstr "Vydání matematického nástroje Genius ve stylu kalkulátoru Gnome."
-#: ../src/gnome-genius.c:2167
+#: ../src/gnome-genius.c:2170
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
@@ -3878,55 +3878,55 @@ msgstr ""
"Genius něco dělá a navíc máte neuložené programy.\n"
"Jste si jisti, že chcete skončit?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2175
+#: ../src/gnome-genius.c:2178
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Máte neuložené programy, opravdu chcete skončit?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2182
+#: ../src/gnome-genius.c:2185
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Aplikace Genius něco provádí, opravdu chcete skončit?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2189
+#: ../src/gnome-genius.c:2192
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Opravdu chcete skončit?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2303
+#: ../src/gnome-genius.c:2306
msgid "Genius Setup"
msgstr "Nastavení Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:2321
+#: ../src/gnome-genius.c:2324
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: ../src/gnome-genius.c:2324
+#: ../src/gnome-genius.c:2327
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Možnosti výstupu čísel/výrazů"
-#: ../src/gnome-genius.c:2334
+#: ../src/gnome-genius.c:2337
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Maximum číslic na výstupu (0=neomezeně)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2354
+#: ../src/gnome-genius.c:2357
msgid "Results as floats"
msgstr "Výsledky jako čísla s plovoucí desetinnou čárkou"
-#: ../src/gnome-genius.c:2362
+#: ../src/gnome-genius.c:2365
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Čísla s plovoucí desetinnou čárkou ve vědecké notaci"
-#: ../src/gnome-genius.c:2370
+#: ../src/gnome-genius.c:2373
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Vždy vypisovat celé výrazy"
-#: ../src/gnome-genius.c:2378
+#: ../src/gnome-genius.c:2381
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Vypisovat smíšené zlomky"
-#: ../src/gnome-genius.c:2431
+#: ../src/gnome-genius.c:2434
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Pamatovat nastavení výstupu pro další sezení"
-#: ../src/gnome-genius.c:2441
+#: ../src/gnome-genius.c:2444
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -3936,27 +3936,27 @@ msgstr ""
"zapamantovány pro příští sezení? Neplatí pro rámeček „Možnosti výstupu chyb/"
"informací.“"
-#: ../src/gnome-genius.c:2446
+#: ../src/gnome-genius.c:2449
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Možnosti výstupu chyb/informací"
-#: ../src/gnome-genius.c:2454
+#: ../src/gnome-genius.c:2457
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Zobrazovat chyby v dialogu"
-#: ../src/gnome-genius.c:2462
+#: ../src/gnome-genius.c:2465
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Zobrazovat informativní zprávy v dialogu"
-#: ../src/gnome-genius.c:2473
+#: ../src/gnome-genius.c:2476
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Maximum zobrazovaných chyb (0=neomezeně)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2497
+#: ../src/gnome-genius.c:2500
msgid "Precision"
msgstr "Přesnost"
-#: ../src/gnome-genius.c:2507
+#: ../src/gnome-genius.c:2510
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -3966,51 +3966,51 @@ msgstr ""
"nemusí projevit pro všechna čísla okamžitě, má vliv jen\n"
"na nově vypočtená čísla a nové proměnné."
-#: ../src/gnome-genius.c:2516
+#: ../src/gnome-genius.c:2519
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Přesnost operací s plovoucí desetinnou čárkou (bitů)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2535
+#: ../src/gnome-genius.c:2538
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Pamatovat nastavení přesnosti pro další sezení"
-#: ../src/gnome-genius.c:2544
+#: ../src/gnome-genius.c:2547
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr "Mělo by být nastavení přesnosti zapamatováno pro příští sezení."
-#: ../src/gnome-genius.c:2552
+#: ../src/gnome-genius.c:2555
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: ../src/gnome-genius.c:2554
+#: ../src/gnome-genius.c:2557
msgid "Terminal options"
msgstr "Možnosti terminálu"
-#: ../src/gnome-genius.c:2563
+#: ../src/gnome-genius.c:2566
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Paměť řádků"
-#: ../src/gnome-genius.c:2586
+#: ../src/gnome-genius.c:2589
msgid "Font:"
msgstr "Písmo:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2597
+#: ../src/gnome-genius.c:2600
msgid "Black on white"
msgstr "Černé na bílém"
-#: ../src/gnome-genius.c:2605
+#: ../src/gnome-genius.c:2608
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Blikající kurzor"
-#: ../src/gnome-genius.c:2618
+#: ../src/gnome-genius.c:2621
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
-#: ../src/gnome-genius.c:2621
+#: ../src/gnome-genius.c:2624
msgid "Limits"
msgstr "Omezení"
-#: ../src/gnome-genius.c:2628
+#: ../src/gnome-genius.c:2631
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4020,11 +4020,11 @@ msgstr ""
"chcete pokračovat ve výpočtu, nebo jej přerušit.\n"
"Nastavení 0 ruší limit."
-#: ../src/gnome-genius.c:2637
+#: ../src/gnome-genius.c:2640
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "Maximum alokovaných uzlů"
-#: ../src/gnome-genius.c:2677
+#: ../src/gnome-genius.c:2680
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
@@ -4034,68 +4034,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Zkuste to prosím později nebo přerušte aktuální operaci."
-#: ../src/gnome-genius.c:2705
+#: ../src/gnome-genius.c:2708
msgid "GEL files"
msgstr "Soubory GEL"
-#: ../src/gnome-genius.c:2710 ../src/graphing.c:1193
+#: ../src/gnome-genius.c:2713 ../src/graphing.c:1193
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/gnome-genius.c:2734 ../src/gnome-genius.c:3638
+#: ../src/gnome-genius.c:2737 ../src/gnome-genius.c:3641
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Nelze otevřít soubor!"
-#: ../src/gnome-genius.c:2744 ../src/gnome-genius.c:4161
+#: ../src/gnome-genius.c:2747 ../src/gnome-genius.c:4164
msgid "Output from "
msgstr "Výstup programu "
-#: ../src/gnome-genius.c:2760 ../src/gnome-genius.c:4233
+#: ../src/gnome-genius.c:2763 ../src/gnome-genius.c:4236
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: ../src/gnome-genius.c:2779
+#: ../src/gnome-genius.c:2782
msgid "Load and Run"
msgstr "Načíst a spustit"
-#: ../src/gnome-genius.c:2783
+#: ../src/gnome-genius.c:2786
msgid "_Load"
msgstr "_Načíst"
-#: ../src/gnome-genius.c:3308
+#: ../src/gnome-genius.c:3311
msgid "Cannot open file"
msgstr "Nelze otevřít soubor"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3343 ../src/gnome-genius.c:4833
+#: ../src/gnome-genius.c:3346 ../src/gnome-genius.c:4842
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Řádek: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3532
+#: ../src/gnome-genius.c:3535
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Program_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3543
+#: ../src/gnome-genius.c:3546
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Program %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3572
+#: ../src/gnome-genius.c:3575
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Nelze otevřít %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3660
+#: ../src/gnome-genius.c:3663
msgid "Open..."
msgstr "Otevřít…"
-#: ../src/gnome-genius.c:3745
+#: ../src/gnome-genius.c:3748
msgid "Program is read only"
msgstr "Program lze jen číst"
-#: ../src/gnome-genius.c:3750 ../src/gnome-genius.c:3792
+#: ../src/gnome-genius.c:3753 ../src/gnome-genius.c:3795
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4104,16 +4104,16 @@ msgstr ""
"<b>Nelze uložit soubor %s</b>\n"
"Podrobnosti: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3756 ../src/gnome-genius.c:3799
+#: ../src/gnome-genius.c:3759 ../src/gnome-genius.c:3802
#, c-format
msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
msgstr "<b>Nelze uložit soubor %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3809
+#: ../src/gnome-genius.c:3812
msgid "Save new programs by \"Save As..\" first!"
msgstr "Uložte nové programy pomocí „Uložit jako…“!"
-#: ../src/gnome-genius.c:3815
+#: ../src/gnome-genius.c:3818
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As..\" to save them to a "
"new location."
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr ""
"Některé upravené programy není dovoleno zapsat. Použijte „Uložit jako…“ k "
"uložení na nové místo"
-#: ../src/gnome-genius.c:3855 ../src/gnome-genius.c:3991
+#: ../src/gnome-genius.c:3858 ../src/gnome-genius.c:3994
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4130,19 +4130,19 @@ msgstr ""
"<b>Nelze uložit soubor</b>\n"
"Podrobnosti: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3860 ../src/gnome-genius.c:3996
+#: ../src/gnome-genius.c:3863 ../src/gnome-genius.c:3999
msgid "<b>Cannot save file</b>"
msgstr "<b>Nelze uložit soubor</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3895
+#: ../src/gnome-genius.c:3898
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako…"
-#: ../src/gnome-genius.c:4029
+#: ../src/gnome-genius.c:4032
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Uložit výstup na konzolu…"
-#: ../src/gnome-genius.c:4099
+#: ../src/gnome-genius.c:4102
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr ""
"Program, který zavíráte, není uložen. Jste si jisti, že jej chcete zavřít "
"bez uložení?"
-#: ../src/gnome-genius.c:4118
+#: ../src/gnome-genius.c:4121
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -4160,12 +4160,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vytvořte nový program nebo vyberte existující kartu."
-#: ../src/gnome-genius.c:4148
+#: ../src/gnome-genius.c:4151
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "Nelze otevřít rouru: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4177
+#: ../src/gnome-genius.c:4180
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nelze rozvětvit."
-#: ../src/gnome-genius.c:4250
+#: ../src/gnome-genius.c:4253
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -4187,12 +4187,12 @@ msgstr ""
"Nastala chyba při posílání programu\n"
"do výkonného jádra."
-#: ../src/gnome-genius.c:4275
+#: ../src/gnome-genius.c:4278
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4501
+#: ../src/gnome-genius.c:4510
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr "Limit pameti (počtu uzlů) byl dosažen, přerušit výpočet?"
@@ -4201,17 +4201,17 @@ msgstr "Limit pameti (počtu uzlů) byl dosažen, přerušit výpočet?"
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4581
+#: ../src/gnome-genius.c:4590
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "Nelze spustit genius-readline-helper-fifo!\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4648
+#: ../src/gnome-genius.c:4657
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"Z podivných příčin zkolaboval řádkový pomocník. Zkouší se jeho obnovení, "
"ale nemusí se to podařit."
-#: ../src/gnome-genius.c:4854
+#: ../src/gnome-genius.c:4863
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4219,21 +4219,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Poznámka: Přeloženo bez GtkSourceView (lepší editor zdrojových kódů)"
-#: ../src/gnome-genius.c:4946
+#: ../src/gnome-genius.c:4955
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4996
+#: ../src/gnome-genius.c:5005
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"Nelze najít soubor knihovny, instalace kalkulátoru genius asi není v pořádku"
-#: ../src/gnome-genius.c:5076
+#: ../src/gnome-genius.c:5085
msgid "Console"
msgstr "Konzola"
-#: ../src/gnome-genius.c:5160
+#: ../src/gnome-genius.c:5169
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4752,12 +4752,12 @@ msgstr "Vytvoření grafu"
#: ../src/graphing.c:7018 ../src/graphing.c:7188 ../src/graphing.c:7219
#: ../src/graphing.c:7240 ../src/graphing.c:7280 ../src/graphing.c:7304
#: ../src/graphing.c:7416 ../src/graphing.c:7540 ../src/graphing.c:7677
-#: ../src/graphing.c:7834 ../src/graphing.c:7981 ../src/graphing.c:8243
-#: ../src/graphing.c:8614 ../src/graphing.c:8846 ../src/graphing.c:8935
-#: ../src/graphing.c:9045 ../src/graphing.c:9075 ../src/graphing.c:9136
-#: ../src/graphing.c:9162 ../src/graphing.c:9189 ../src/graphing.c:9280
-#: ../src/graphing.c:9353 ../src/graphing.c:9378 ../src/graphing.c:9416
-#: ../src/graphing.c:9464
+#: ../src/graphing.c:7834 ../src/graphing.c:7981 ../src/graphing.c:8294
+#: ../src/graphing.c:8665 ../src/graphing.c:8897 ../src/graphing.c:8986
+#: ../src/graphing.c:9096 ../src/graphing.c:9126 ../src/graphing.c:9187
+#: ../src/graphing.c:9213 ../src/graphing.c:9240 ../src/graphing.c:9331
+#: ../src/graphing.c:9404 ../src/graphing.c:9429 ../src/graphing.c:9467
+#: ../src/graphing.c:9515
#, c-format
msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
msgstr "%s: Vykresluje se graf, nelze zavolat %s"
@@ -4778,19 +4778,19 @@ msgstr "Meze grafu nebyly zadány jako čtyřprvkový nebo šestiprvkový vektor
#: ../src/graphing.c:7115 ../src/graphing.c:7369 ../src/graphing.c:7486
#: ../src/graphing.c:7622 ../src/graphing.c:7771 ../src/graphing.c:7926
-#: ../src/graphing.c:8715
+#: ../src/graphing.c:8766
#, c-format
msgid "%s: invalid X range"
msgstr "%s: neplatný rozsah X"
#: ../src/graphing.c:7120 ../src/graphing.c:7374 ../src/graphing.c:7491
#: ../src/graphing.c:7627 ../src/graphing.c:7776 ../src/graphing.c:7931
-#: ../src/graphing.c:8720
+#: ../src/graphing.c:8771
#, c-format
msgid "%s: invalid Y range"
msgstr "%s: neplatný rozsah Y"
-#: ../src/graphing.c:7125 ../src/graphing.c:8725
+#: ../src/graphing.c:7125 ../src/graphing.c:8776
#, c-format
msgid "%s: invalid Z range"
msgstr "%s: neplatný rozsah Z"
@@ -4844,7 +4844,7 @@ msgstr "Meze grafu nebyly zadány jako dvouprvkový nebo čtyřprvkový vektor"
msgid "%s: invalid T range"
msgstr "%s: neplatný rozsah T"
-#: ../src/graphing.c:8057 ../src/graphing.c:8111
+#: ../src/graphing.c:8108 ../src/graphing.c:8162
#, c-format
msgid ""
"%s: Line should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and y, "
@@ -4853,17 +4853,17 @@ msgstr ""
"%s: Čára by měla být dána reálnou maticí n krát 2 se sloupci pro x a y, kde "
"n>=2"
-#: ../src/graphing.c:8162
+#: ../src/graphing.c:8213
#, c-format
msgid "%s: No color specified"
msgstr "%s: Nezadána barva"
-#: ../src/graphing.c:8167 ../src/graphing.c:8174
+#: ../src/graphing.c:8218 ../src/graphing.c:8225
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color '%s'"
msgstr "%s: Nelze zpracovat barvu „%s“"
-#: ../src/graphing.c:8188
+#: ../src/graphing.c:8239
#, c-format
msgid ""
"%s: A vector giving color should be a 3-vector of real numbers between 0 and "
@@ -4872,7 +4872,7 @@ msgstr ""
"%s: Vektor poskytující barvu musí být 3prvkový s reálnými čísly v rozsahu 0 "
"až 1"
-#: ../src/graphing.c:8204
+#: ../src/graphing.c:8255
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning: Values for red, green, or blue out of range (0 to 1), I will "
@@ -4881,7 +4881,7 @@ msgstr ""
"%s: Varování: Hodnoty pro červenou, zelenou nebo modrou jsou mimo rozsah (0 "
"až 1) a budou do tohoto intervalu oříznuty"
-#: ../src/graphing.c:8220
+#: ../src/graphing.c:8271
#, c-format
msgid ""
"%s: Color must be a string or a three-vector of rgb values (between 0 and 1)"
@@ -4889,49 +4889,49 @@ msgstr ""
"%s: Barva musí být řetězec nebo vektor se třemi prvky představujícími "
"hodnoty RGB (z rozsahu 0 až 1)"
-#: ../src/graphing.c:8258
+#: ../src/graphing.c:8309
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of arguments"
msgstr "%s: Nesprávný počet parametrů"
-#: ../src/graphing.c:8326
+#: ../src/graphing.c:8377
#, c-format
msgid "%s: No thickness specified"
msgstr "%s: Nezadána tloušťka"
-#: ../src/graphing.c:8349
+#: ../src/graphing.c:8400
#, c-format
msgid "%s: No window specified"
msgstr "%s: Okno nezadáno"
-#: ../src/graphing.c:8397 ../src/graphing.c:8422
+#: ../src/graphing.c:8448 ../src/graphing.c:8473
#, c-format
msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
msgstr ""
"%s: styl šipky by měl být „origin“ (počátek), „end“ (konec), „both“ (oboje) "
"nebo „none“ (nic)"
-#: ../src/graphing.c:8432
+#: ../src/graphing.c:8483
#, c-format
msgid "%s: No legend specified"
msgstr "%s: Legenda nezadána"
-#: ../src/graphing.c:8446
+#: ../src/graphing.c:8497
#, c-format
msgid "%s: Legend must be a string"
msgstr "%s: Legenda musí být řetězec"
-#: ../src/graphing.c:8455
+#: ../src/graphing.c:8506
#, c-format
msgid "%s: Unknown style"
msgstr "%s: Neznámý styl"
-#: ../src/graphing.c:8462
+#: ../src/graphing.c:8513
#, c-format
msgid "%s: Bad parameter"
msgstr "%s: Špatný parametr"
-#: ../src/graphing.c:8531 ../src/graphing.c:8594
+#: ../src/graphing.c:8582 ../src/graphing.c:8645
#, c-format
msgid ""
"%s: Surface should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y, "
@@ -4940,90 +4940,90 @@ msgstr ""
"%s: Plocha by měla být dána reálnou maticí n krát 3 se sloupci pro x, y, y, "
"kde n>=3"
-#: ../src/graphing.c:8622
+#: ../src/graphing.c:8673
#, c-format
msgid "%s: argument not a matrix of data"
msgstr "%s: parametr není matice dat"
-#: ../src/graphing.c:8806
+#: ../src/graphing.c:8857
#, c-format
msgid "%s: Surface grid data should be given as a real matrix "
msgstr "%s: Mřížka dat plochy by měla být dána jako reálná matice "
-#: ../src/graphing.c:8852
+#: ../src/graphing.c:8903
#, c-format
msgid "%s: first argument not a matrix of data"
msgstr "%s: první parametr není matice dat"
-#: ../src/graphing.c:8859
+#: ../src/graphing.c:8910
#, c-format
msgid "%s: second argument not a 4 or 6 element vector of limits"
msgstr "%s: druhý parametr není 4 nebo 6prvkový vektor s mezemi"
-#: ../src/graphing.c:8876
+#: ../src/graphing.c:8927
#, c-format
msgid "%s: too many arguments or last argument not a string label"
msgstr ""
"%s: příliš mnoho parametrů nebo poslední parametr není řetězec s popiskem"
-#: ../src/graphing.c:8942
+#: ../src/graphing.c:8993
#, c-format
msgid "%s: first argument not a nonempty string"
msgstr "%s: první parametr není neprázdný řetězec"
-#: ../src/graphing.c:8950
+#: ../src/graphing.c:9001
#, c-format
msgid "%s: type not specified and filename has no extension"
msgstr "%s: není uveden typ a soubor nemá žádnou příponu"
-#: ../src/graphing.c:8959
+#: ../src/graphing.c:9010
#, c-format
msgid "%s: second argument not a nonempty string"
msgstr "%s: druhý parametr není neprázdný řetězec"
-#: ../src/graphing.c:8971
+#: ../src/graphing.c:9022
#, c-format
msgid "%s: plot canvas not active, cannot export"
msgstr "%s: plátno s grafem není aktivní, nelze exportovat"
-#: ../src/graphing.c:8980 ../src/graphing.c:8997 ../src/graphing.c:9018
+#: ../src/graphing.c:9031 ../src/graphing.c:9048 ../src/graphing.c:9069
#, c-format
msgid "%s: export failed"
msgstr "%s: export selhal"
-#: ../src/graphing.c:9030
+#: ../src/graphing.c:9081
#, c-format
msgid "%s: unknown file type, can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
msgstr "%s: neznámý typ souboru, měl by být „png“, „eps“ nebo „ps“"
-#: ../src/graphing.c:9196
+#: ../src/graphing.c:9247
msgid "Variable names not given in a 4-vector"
msgstr "Názvy proměnných nebyly zadány jako 4prvkový vektor"
-#: ../src/graphing.c:9206 ../src/graphing.c:9215 ../src/graphing.c:9224
-#: ../src/graphing.c:9233 ../src/graphing.c:9297 ../src/graphing.c:9306
-#: ../src/graphing.c:9315
+#: ../src/graphing.c:9257 ../src/graphing.c:9266 ../src/graphing.c:9275
+#: ../src/graphing.c:9284 ../src/graphing.c:9348 ../src/graphing.c:9357
+#: ../src/graphing.c:9366
msgid "Variable names should be strings"
msgstr "Název proměnné by měl být řetězec"
-#: ../src/graphing.c:9240 ../src/graphing.c:9321
+#: ../src/graphing.c:9291 ../src/graphing.c:9372
msgid "Variable names must be valid identifiers"
msgstr "Název proměnné musí být platný identifikátor"
-#: ../src/graphing.c:9249 ../src/graphing.c:9327
+#: ../src/graphing.c:9300 ../src/graphing.c:9378
msgid "Variable names must be mutually distinct"
msgstr "Názvy proměnných musí být vzájemně odlišné"
-#: ../src/graphing.c:9287
+#: ../src/graphing.c:9338
msgid "Variable names not given in a 3-vector"
msgstr "Názvy proměnných nebyly zadány jako 3prvkový vektor"
-#: ../src/graphing.c:9499
+#: ../src/graphing.c:9550
msgid "Plotting"
msgstr "Vykresluje se"
#. internal
-#: ../src/graphing.c:9501
+#: ../src/graphing.c:9552
msgid ""
"Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
"optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5031,7 +5031,7 @@ msgstr ""
"Vykreslit funkci jako křivku. První jsou funkce (nejvýš 10), pak následují "
"nepovinně limity jako x1, x2, y1, y2"
-#: ../src/graphing.c:9502
+#: ../src/graphing.c:9553
msgid ""
"Plot a parametric function with a line. First come the functions for x and "
"y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
@@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr ""
"nepovinně limity t jako t1, t2, tprirustek, pak následují nepovinně limity "
"jako x1, x2, y1, y2"
-#: ../src/graphing.c:9503
+#: ../src/graphing.c:9554
msgid ""
"Plot a parametric complex valued function with a line. First comes the "
"function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
@@ -5051,7 +5051,7 @@ msgstr ""
"funkce, která vrací x+iy, pak následují nepovinně limity t jako t1, t2, "
"tprírustek a pak nepovinně limity jako x1, x2, y1, y2"
-#: ../src/graphing.c:9505
+#: ../src/graphing.c:9556
msgid ""
"Draw a slope field. First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
"a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5059,7 +5059,7 @@ msgstr ""
"Vykreslit směrové pole. První je funkce dy/dx s argumenty x a y (nebo "
"komplexní z), pak následují nepovinně limity jako x1, x2, y1, y2"
-#: ../src/graphing.c:9506
+#: ../src/graphing.c:9557
msgid ""
"Draw a vector field. First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
"and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5067,16 +5067,16 @@ msgstr ""
"Vykreslit vektorové pole. První jsou funkce dx/dt a dy/dt s argumenty x a "
"y, pak následují nepovinně limity jako x1, x2, y1, y2"
-#: ../src/graphing.c:9508
+#: ../src/graphing.c:9559
msgid ""
"Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
msgstr "Nakreslit řešení směrového pole začínajícím v bodě x,y s přírůstkem dx"
-#: ../src/graphing.c:9509
+#: ../src/graphing.c:9560
msgid "Clear all the slopefield solutions"
msgstr "Smazat všechny řešení směrového pole"
-#: ../src/graphing.c:9511
+#: ../src/graphing.c:9562
msgid ""
"Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
"for tlen units"
@@ -5084,11 +5084,11 @@ msgstr ""
"Nakreslit řešení vektorového pole začínajícím v bodě x,y s přírůstkem dt v "
"intervalu délky tlen"
-#: ../src/graphing.c:9512
+#: ../src/graphing.c:9563
msgid "Clear all the vectorfield solutions"
msgstr "Smazat všechny řešení vektorového pole"
-#: ../src/graphing.c:9515
+#: ../src/graphing.c:9566
msgid ""
"Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
"number. First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
@@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr ""
"Vykreslit plošnou funkci, která má buď dva parametry, nebo komplexní číslo. "
"Nejdříve je funkce, pak nepovinně meze jako x1, x2, y1, y2, z1, z2"
-#: ../src/graphing.c:9517
+#: ../src/graphing.c:9568
msgid ""
"Plot surface data given as n by 3 matrix (n>=3) of data with each row being "
"x,y,z. Optionally can pass a label string and limits. If no limits passed, "
@@ -5106,7 +5106,7 @@ msgstr ""
"řádků představuje x, y, z. Volitelně je možné zadat řetězec s popiskem a "
"meze. Pokud nejsou žádné meze zadány, vypočítají se na základě dat."
-#: ../src/graphing.c:9518
+#: ../src/graphing.c:9569
msgid ""
"Plot surface data given as a matrix (where rows are the x coordinate and "
"columns are the y coordinate), the limits are given as [x1,x2,y1,y2] or "
@@ -5117,11 +5117,11 @@ msgstr ""
"nebo volitelně jako [x1,x2,y1,y2,z1,z2] a volitelně je možné zadat řetězec s "
"popiskem."
-#: ../src/graphing.c:9520
+#: ../src/graphing.c:9571
msgid "Show the line plot window and clear out functions"
msgstr "Zobrazit okno čárového grafu a vymazat funkce"
-#: ../src/graphing.c:9521
+#: ../src/graphing.c:9572
msgid ""
"Draw a line from x1,y1 to x2,y2. x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
"matrix for a longer line"
@@ -5129,7 +5129,15 @@ msgstr ""
"Kreslit úsečku od x1,y1 do x2,y2. Parametry x1,y1,x2,y2 mohou být nahrazeny "
"maticí n krát 2 pro delší čáru"
-#: ../src/graphing.c:9523
+#: ../src/graphing.c:9574
+msgid "Freeze the plot canvas, that is, inhibit drawing"
+msgstr "Zrazit kreslící plochu grafu, čímž se zamezí vykreslování"
+
+#: ../src/graphing.c:9575
+msgid "Thaw the plot canvas and redraw the plot immediately"
+msgstr "Rozmrazit kreslící plochu grafu a graf ihned překreslit"
+
+#: ../src/graphing.c:9578
msgid ""
"Export the current contents of the plot canvas to a file. The file type is "
"given by the string type, which can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
@@ -5137,15 +5145,15 @@ msgstr ""
"Exportovat aktuální obsah okna s grafem do souboru. Typ souboru je dán "
"řetězcem, který může být „png“, „eps“ nebo „ps“."
-#: ../src/graphing.c:9525
+#: ../src/graphing.c:9580
msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr "Počet úseků směrového pole jako vektor [svisle,vodorovně]"
-#: ../src/graphing.c:9526
+#: ../src/graphing.c:9581
msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr "Počet úseků vektorového pole jako vektor [svisle,vodorovně]"
-#: ../src/graphing.c:9527
+#: ../src/graphing.c:9582
msgid ""
"Default names used by all 2D plot functions. Should be a 4 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z,t]."
@@ -5153,7 +5161,7 @@ msgstr ""
"Výchozí názvy použité všemi funkcemi pro kreslení ve 2D. Mělo by se jednat o "
"4prvkový vektor řetězců nebo identifikátorů [x,y,z,t]."
-#: ../src/graphing.c:9528
+#: ../src/graphing.c:9583
msgid ""
"Default names used by surface plot functions. Should be a 3 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
@@ -5162,31 +5170,31 @@ msgstr ""
"3prvkový vektor řetězců nebo identifikátorů [x,y,z] (kde z=x+iy a nezávislá "
"osa)."
-#: ../src/graphing.c:9530
+#: ../src/graphing.c:9585
msgid ""
"Normalize vectorfields if true. That is, only show direction and not "
"magnitude."
msgstr ""
"Normalizovat vektorové pole. Tzn., ukazovat jen směr a ne délku vektoru."
-#: ../src/graphing.c:9531
+#: ../src/graphing.c:9586
msgid "If to draw legends or not on line plots."
msgstr "Zda kreslit legendu na grafy."
-#: ../src/graphing.c:9532
+#: ../src/graphing.c:9587
msgid "If to draw axis labels on line plots."
msgstr "Zda kreslit popisky os u čárových grafů."
-#: ../src/graphing.c:9534
+#: ../src/graphing.c:9589
msgid "If to draw legends or not on surface plots."
msgstr "Zda kreslit legendu u povrchových grafů."
-#: ../src/graphing.c:9536
+#: ../src/graphing.c:9591
msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
msgstr ""
"Okno vykreslování čáry (meze) jako čtyřprvkový vektor ve tvaru [x1,x2,y1,y2]"
-#: ../src/graphing.c:9537
+#: ../src/graphing.c:9592
msgid ""
"Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
"z2]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]