[network-manager-vpnc/nm-0-9-8] Updated Latvian translation



commit 20c8787cd59abed2216b0ed917852a480289ab26
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Tue Oct 8 02:38:08 2013 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  229 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 121 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1e55caf..0aa8a56 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,23 +3,22 @@
 #
 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-15 21:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-08 02:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:42+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"Language: lv\n"
 
 #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -37,23 +36,21 @@ msgstr "Rādīt par_oles"
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr ""
-"Jums ir jāautentificējas, lai piekļūtu virtuālajiem privātajiem tīkliem '%s'."
+"Jums ir jāautentificējas, lai piekļūtu virtuālajiem privātajiem tīkliem “%s”."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:194 ../auth-dialog/main.c:213
+#: ../auth-dialog/main.c:194 ../auth-dialog/main.c:214
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Autentificēt VPN"
 
 #: ../auth-dialog/main.c:197
-#| msgid "_Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Parole:"
 
 #: ../auth-dialog/main.c:199
-#| msgid "_Group Password:"
 msgid "Group Password:"
 msgstr "Grupas parole:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:215
+#: ../auth-dialog/main.c:216
 msgid "_Group Password:"
 msgstr "_Grupas parole:"
 
@@ -85,94 +82,91 @@ msgstr ""
 "Savietojams ar dažādiem Cisco, Juniper, Netscreen un Sonicwall IPsec-"
 "balstītām VPN vārtejām."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:331
+#: ../properties/nm-vpnc.c:339
 msgid "Saved"
 msgstr "Saglabāts"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:338
+#: ../properties/nm-vpnc.c:346
 msgid "Always Ask"
 msgstr "Vienmēr jautāt"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:345
+#: ../properties/nm-vpnc.c:353
 msgid "Not Required"
 msgstr "Nav nepieciešams"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:494
+#: ../properties/nm-vpnc.c:502
 msgid "Secure (default)"
 msgstr "Drošs (noklusētais)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:497
+#: ../properties/nm-vpnc.c:505
 msgid "Weak (use with caution)"
 msgstr "Vājš (izmantojiet uzmanīgi)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:505
+#: ../properties/nm-vpnc.c:513
 msgid "None (completely insecure)"
 msgstr "Nav (pilnīgi nedroši)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:571
-#| msgid "Secure (default)"
+#: ../properties/nm-vpnc.c:579
 msgid "Cisco (default)"
 msgstr "Cisco (noklusētais)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:578
+#: ../properties/nm-vpnc.c:586
 msgid "Netscreen"
 msgstr "Netscreen"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:598
+#: ../properties/nm-vpnc.c:617
 msgid "NAT-T when available (default)"
 msgstr "NAT-T kad pieejams (noklusētais)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:605
+#: ../properties/nm-vpnc.c:624
 msgid "NAT-T always"
 msgstr "NAT-T vienmēr"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:612
+#: ../properties/nm-vpnc.c:631
 msgid "Cisco UDP"
 msgstr "Cisco UDP"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:619
+#: ../properties/nm-vpnc.c:638
 msgid "Disabled"
 msgstr "Atslēgts"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:639 ../properties/nm-vpnc.c:706
+#: ../properties/nm-vpnc.c:658 ../properties/nm-vpnc.c:744
 msgid "DH Group 1"
 msgstr "DH grupa 1"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:646
+#: ../properties/nm-vpnc.c:665
 msgid "DH Group 2 (default)"
 msgstr "DH grupa 2 (noklusētais)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:653 ../properties/nm-vpnc.c:720
+#: ../properties/nm-vpnc.c:672 ../properties/nm-vpnc.c:758
 msgid "DH Group 5"
 msgstr "DH grupa 5"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:692
-#| msgid "Secure (default)"
+#: ../properties/nm-vpnc.c:730
 msgid "Server (default)"
 msgstr "Serveris (noklusētais)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:699
+#: ../properties/nm-vpnc.c:737
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:713
-#| msgid "DH Group 1"
+#: ../properties/nm-vpnc.c:751
 msgid "DH Group 2"
 msgstr "DH grupa 2"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:760
+#: ../properties/nm-vpnc.c:798
 msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
 msgstr "Izvēlieties sertificēšanas institūcijas (CA) sertifikātu..."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:764
+#: ../properties/nm-vpnc.c:802
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "PEM sertifikāti (*pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1482
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1522
 msgid "TCP tunneling not supported"
 msgstr "TCP tunelēšana nav atbalstīta"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1484
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -181,7 +175,7 @@ msgid ""
 "The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
 "may not work as expected."
 msgstr ""
-"VPN iestatījumu fails '%s' norāda, ka VPN datu plūsmu vajadzētu tunelēt caur "
+"VPN iestatījumu datne “%s” norāda, ka VPN datu plūsmu vajadzētu tunelēt caur "
 "TCP, kuru vpnc programmatūra pašlaik neatbalsta.\n"
 "\n"
 "Savienojumu var izveidot, ja TCP tunelēšana ir atslēgta, bet tā nedarbosies, "
@@ -207,11 +201,11 @@ msgstr ""
 "(NT-)Domēna nosaukuma autentifikācija\n"
 "config: Domain <domēna>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
 msgid "_Vendor:"
 msgstr "Ražotājs:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
 msgid ""
 "Vendor of your IPsec gateway\n"
 "config: Vendor <cisco/netscreen>"
@@ -219,29 +213,41 @@ msgstr ""
 "Jūsu IPsec vārtejas ražotājs \n"
 "config: Vendor <cisco/netscreen>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+msgid "Ve_rsion:"
+msgstr "Ve_rsija:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Application version to report. \n"
+"config: Application version <ASCII string>"
+msgstr ""
+"Lietotnes versija, ko ziņot.\n"
+"config: lietotnes versija <ASCII string>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
 msgid "Transport and Security"
 msgstr "Transports un drošība"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
 msgid ""
 "Encryption method\n"
-"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for "
-"Weak, 'Enable no encryption' for None"
+"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
+"encryption' for None"
 msgstr ""
 "Šifrēšanas metode\n"
-"config: nekas drošai, 'Enable Single DES'  "
-"vājai, 'Enable no encryption' nekādai"
+"config: nekas drošai, “Enable Single DES”  vājai, “Enable no "
+"encryption”nekādai"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
 msgid "_Encryption method:"
 msgstr "Šifrēšanas metode:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
 msgid "_NAT traversal:"
 msgstr "NAT apvads:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
 msgid ""
 "NAT traversal method to use\n"
 "config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
@@ -249,11 +255,11 @@ msgstr ""
 "Kādu NAT šķērsošanas metodi izmantot\n"
 "config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
 msgid "_IKE DH Group:"
 msgstr "IKE DH grupa:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "Name of the IKE DH group\n"
 "config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
@@ -261,43 +267,52 @@ msgstr ""
 "IKE DH grupas nosaukums\n"
 "config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
 msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
 msgstr "Perfect Forward Secrecy:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
 msgid ""
 "Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
-"config: Perfect Forward Secrecy "
-"<nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
 msgstr ""
 "Diffie-Hellman grupa, ko lietot PFS\n"
-"config: Perfect Forward Secrecy "
-"<nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+msgid "_Local port:"
+msgstr "_Lokālais ports:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+msgid ""
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
+msgstr ""
+"Lokālais ISAKMP ports, ko izmantot (0 nozīmē nejaušu portu, 500 ir vpnc "
+"noklusējuma)\n"
+"config: lokālais ports <0-65535>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
 msgid "Disable Dead _Peer Detection"
 msgstr "Atslēgt mirušu dalībnieku noteikšanu"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
 msgid ""
 "Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
-"config: DPD idle timeout "
-"(our side) 0"
+"config: DPD idle timeout (our side) 0"
 msgstr ""
 "Deaktivēt DPD pakešu sūtīšanu (iestata noildzi uz 0)\n"
-"config: DPD idle timeout "
-"(our side) 0"
+"config: DPD idle timeout (our side) 0"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
 msgid "General"
 msgstr "Vispārīgi"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Rādīt paroles"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
 msgid ""
 "Group password\n"
 "config: IPSec secret <group_password>"
@@ -305,19 +320,19 @@ msgstr ""
 "Grupas parole\n"
 "config: IPSec secret <group_password>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:35
 msgid "Gro_up password:"
 msgstr "Gr_upas parole:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
 msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Vārtejas:"
+msgstr "_Vārteja:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
 msgid "G_roup name:"
 msgstr "G_rupas nosaukums:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
 msgid ""
 "IP/hostname of IPsec gateway\n"
 "config: IPSec gateway <gateway>"
@@ -325,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "IP/servera nosaukums IPsec vārtejai\n"
 "config: IPSec gateway <gateway>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
 msgid ""
 "Group name\n"
 "config: IPSec ID <group_name>"
@@ -333,11 +348,11 @@ msgstr ""
 "Grupas nosaukums\n"
 "config: IPSec ID <group_name>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
 msgid "User _password:"
 msgstr "_Lietotāja parole:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
 msgid ""
 "User password for the connection\n"
 "config: Xauth password <password>"
@@ -345,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "Savienojumam lietot paroli\n"
 "config: Xauth password <password>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:45
 msgid ""
 "User name for the connection\n"
 "config: Xauth username <user_name>"
@@ -353,29 +368,27 @@ msgstr ""
 "Lietotāja vārds savienojumam \n"
 "config: Xauth username <user_name>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
 msgid "User na_me:"
 msgstr "Lietotājvārds:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:48
 msgid "Use _hybrid authentication"
 msgstr "Lietot hibrīda autentificēšanos"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
 msgid ""
-"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password."
-"\n"
+"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
 "config: IKE Authmode hybrid"
 msgstr ""
-"Aktivēt hibrīda autentifikāciju, t.i. lietot sertifikātu kopā ar paroli."
-"\n"
+"Aktivēt hibrīda autentifikāciju, t.i. lietot sertifikātu kopā ar paroli.\n"
 "config: IKE Authmode hybrid"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
 msgid "CA _File:"
-msgstr "CA fails:"
+msgstr "CA _datne:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:52
 msgid ""
 "CA certificate in PEM format\n"
 "config: CA-File"
@@ -383,58 +396,58 @@ msgstr ""
 "CA sertifikāts PEM formātā\n"
 "config: CA-File"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:54
 msgid "Advance_d..."
 msgstr "Paplašināti..."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:153
 #, c-format
 msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "īpašība '%s' nederīga vai nav atbalstīta"
+msgstr "īpašība “%s” nederīga vai nav atbalstīta"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:172
 #, c-format
 msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
-msgstr "īpašības '%s' faila ceļš '%s' nav absolūts vai neeksistē"
+msgstr "īpašības “%s” datnes ceļš “%s” nav absolūts vai neeksistē"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:185
 #, c-format
 msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
-msgstr "nederīga veselā skaitļa īpašība '%s' vai ārpus apgabala [%d -> %d]"
+msgstr "nederīga veselā skaitļa īpašība “%s” vai ārpus apgabala [%d -> %d]"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:195
 #, c-format
 msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-msgstr "nederīga būla īpašība '%s' (nav jā vai nē)"
+msgstr "nederīga būla īpašība “%s” (nav jā vai nē)"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:202
 #, c-format
 msgid "unhandled property '%s' type %d"
-msgstr "neapstrādāts īpašības '%s' tips %d"
+msgstr "neapstrādāts īpašības “%s” tips %d"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:219
 msgid "No VPN configuration options."
 msgstr "Nav VPN konfigurācijas opciju."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:237
 msgid "No VPN secrets!"
 msgstr "Nav VPN noslēpumu!"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:306
 msgid "Could not find vpnc binary."
-msgstr "Nevarēja atrast vpnc bināro failu."
+msgstr "Nevarēja atrast vpnc bināro datni."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:398
 #, c-format
 msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
-msgstr "Konfigurācijas opcija '%s' nederīga vai nezināma."
+msgstr "Konfigurācijas opcija “%s” nederīga vai nezināma."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:431
 #, c-format
 msgid "Config option '%s' not an integer."
-msgstr "Konfigurācijas opcija '%s' nav vesels skaitlis."
+msgstr "Konfigurācijas opcija “%s” nav vesels skaitlis."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:608
 msgid ""
 "Could not process the request because the VPN connection settings were "
 "invalid."
@@ -442,15 +455,15 @@ msgstr ""
 "Neizdevās apstrādāt pieprasījumu, jo VPN savienojuma iestatījumi bija "
 "nederīgi."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
 msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Neiziet, kad tiek pārtraukts VPN savienojums"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:724
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr "Aktivēt detalizētu atkļūdošanas reģistrēšanu (var atklāt paroles)"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:747
 msgid ""
 "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
 "NetworkManager."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]