[gnote] Updated Czech translation



commit 4ab991f441a38cf22e3af16365db3b9617e46c9d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon Oct 7 23:29:35 2013 +0200

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |  192 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 98 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 422372c..1fb03b6 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-14 14:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-07 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-07 23:18+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -57,17 +57,14 @@ msgstr "Pierre-Yves Luyten"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/index.page:10 C/index.page:14 C/gnote-addin-bugzillalink.page:13
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17 C/gnote-addin-fixedwidth.page:12
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:16 C/gnote-addin-html.page:12
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:12 C/gnote-addin-noteoftheday.page:16
-#: C/gnote-addin-print.page:12 C/gnote-addins-preferences.page:12
-#: C/gnote-addins-preferences.page:16 C/gnote-addin-replacetitle.page:12
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:12 C/gnote-addin-html.page:12
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:12 C/gnote-addin-print.page:12
+#: C/gnote-addins-preferences.page:12 C/gnote-addin-replacetitle.page:12
 #: C/gnote-addin-timestamp.page:13 C/gnote-addin-underline.page:12
-#: C/gnote-addin-underline.page:16 C/gnote-bulleted-lists.page:12
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:16 C/gnote-common-problems.page:12
-#: C/gnote-creating-notes.page:12 C/gnote-deleting-notes.page:12
-#: C/gnote-editing-notes.page:10 C/gnote-hotkeys.page:12
-#: C/gnote-introduction.page:13 C/gnote-links.page:12
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:12 C/gnote-bulleted-lists.page:16
+#: C/gnote-common-problems.page:12 C/gnote-creating-notes.page:12
+#: C/gnote-deleting-notes.page:12 C/gnote-editing-notes.page:10
+#: C/gnote-hotkeys.page:12 C/gnote-introduction.page:13 C/gnote-links.page:12
 #: C/gnote-notes-preferences.page:13 C/gnote-searching-notes.page:12
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:13
 msgid "2011"
@@ -132,6 +129,15 @@ msgstr "Obvyklé problémy"
 msgid "Insert Bugzilla links"
 msgstr "Vkládání odkazů do systému Bugzilla"
 
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17 C/gnote-addin-fixedwidth.page:16
+#: C/gnote-addin-html.page:16 C/gnote-addin-noteoftheday.page:16
+#: C/gnote-addin-print.page:16 C/gnote-addins-preferences.page:16
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:16 C/gnote-addin-timestamp.page:17
+#: C/gnote-addin-underline.page:16 C/gnote-links.page:16
+msgid "2011,2013"
+msgstr "2011, 2013"
+
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/gnote-addin-bugzillalink.page:20 C/gnote-addin-fixedwidth.page:19
 #: C/gnote-addin-html.page:19 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:15
@@ -176,12 +182,12 @@ msgstr "Doplněk Odkazy do systému Bugzilla"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gnote-addin-bugzillalink.page:27
 msgid ""
-"This add-in lets you drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> "
+"This plugin lets you drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> "
 "note. The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to it."
 msgstr ""
-"Tento doplněk vám umožní si ze svého prohlížeče myší přetáhnout URL Bugzilla "
-"přímo do poznámky <app>Gnote</app>. Jako odkaz se vloží číslo chyby s malou "
-"ikonou brouka po boku."
+"Tento zásuvný modul vám umožní si ze svého prohlížeče myší přetáhnout URL "
+"Bugzilla přímo do poznámky <app>Gnote</app>. Jako odkaz se vloží číslo chyby "
+"s malou ikonou brouka po boku."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gnote-addin-bugzillalink.page:28
@@ -201,12 +207,12 @@ msgstr "Doplněk Pevná šířka"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gnote-addin-fixedwidth.page:26
 msgid ""
-"The <app>Fixed Width</app> add-in allows text to use a fixed width font. To "
+"The <app>Fixed Width</app> plugin allows text to use a fixed width font. To "
 "change existing text, first select the text you want to modify. Then select "
 "<gui>Fixed Width</gui> from the <gui>Text</gui> menu. You can also select "
 "<gui>Fixed Width</gui> from the menu before you start typing."
 msgstr ""
-"Doplněk <app>Pevná šířka</app> umožňuje použít u textu písmo s pevnou šířku. "
+"Zásuvný modul <app>Pevná šířka</app> umožňuje použít u textu písmo s pevnou šířku. "
 "Abyste ho mohli nastavit, musíte nejdříve vybrat text, u kterého to chcete "
 "provést. Potom použijte volbu <gui>Pevná šířka</gui> v nabídce <gui>Text</"
 "gui>. Můžete také vybrat volbu <gui>Pevná šířka</gui> v nabídce dříve, než "
@@ -217,13 +223,6 @@ msgstr ""
 msgid "Export notes to HTML"
 msgstr "Export poznámek do HTML"
 
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/gnote-addin-html.page:16 C/gnote-addin-print.page:16
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:16 C/gnote-addin-timestamp.page:17
-#: C/gnote-links.page:16
-msgid "2011,2013"
-msgstr "2011, 2013"
-
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/gnote-addin-html.page:25
 msgid "Export to HTML"
@@ -232,10 +231,10 @@ msgstr "Export do HTML"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gnote-addin-html.page:26
 msgid ""
-"When the <app>Export to HTML</app> add-in is installed, the command "
+"When the <app>Export to HTML</app> plugin is installed, the command "
 "<gui>Export to HTML</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
 msgstr ""
-"Když je nainstalován doplněk <app>Export do HTML</app>, objeví se v nabídce "
+"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Export do HTML</app>, objeví se v nabídce "
 "<gui>Činnosti</gui> příkaz <gui>Exportovat do HTML</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -267,10 +266,9 @@ msgid "Watch for note changes on file system"
 msgstr "Sledování změn v poznámkách na úrovni souborového systému"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:12 C/gnote-addin-sync-local.page:13
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:13 C/gnote-synchronization.page:12
-msgid "2012"
-msgstr "2012"
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:12
+msgid "2012-2013"
+msgstr "2012 – 2013"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:21
@@ -280,12 +278,12 @@ msgstr "Sledování složky s poznámkami"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:22
 msgid ""
-"This add-in lets you work with notes on the file system while <app>Gnote</"
-"app> is running. When enabled, this add-in monitors note files for changes "
+"This plugin lets you work with notes on the file system while <app>Gnote</"
+"app> is running. When enabled, this plugin monitors note files for changes "
 "and reloads them when any change is detected. This way any external change "
 "to a note file will automatically be reflected in <app>Gnote</app>."
 msgstr ""
-"Tento doplněk umožňuje pracovat s poznámkami přes souborový systém, i když "
+"Tento zásuvný modul umožňuje pracovat s poznámkami přes souborový systém, i když "
 "je aplikace <app>Gnote</app> spuštěná. Když je doplněk zapnutý, sleduje "
 "změny v souborech a pokud nějakou změnu zjistí, soubor znovu načte. Díky "
 "tomu se externí změny v poznámkách automaticky promítnou i v aplikaci "
@@ -295,12 +293,12 @@ msgstr ""
 #: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:23
 msgid ""
 "<app>Gnote</app> stores notes in the <file>~/.local/share/gnote</file> "
-"folder. With this add-in is enabled, you can perform actions at the file "
+"folder. With this plugin is enabled, you can perform actions at the file "
 "system level on this directory, such as synchronizing note files with some "
 "other location, while <app>Gnote</app> is running."
 msgstr ""
 "<app>Gnote</app> uchovává poznámky ve složce <file>~/.local/share/gnote</"
-"file>. S tímto zapnutým doplňkem můžete provádět akce na úrovni souborového "
+"file>. S tímto zapnutým zásuvným modulem můžete provádět akce na úrovni souborového "
 "systému v této složce. Například synchronizovat obsah s jiným umístěním, i "
 "když aplikace <app>Gnote</app> zrovna běží."
 
@@ -317,21 +315,21 @@ msgstr "Poznámka dne"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gnote-addin-noteoftheday.page:26
 msgid ""
-"This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
+"This plugin automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
 "thoughts down. As an example, a \"Today\" note created on February 28, 2013 "
 "would be called \"Today: Thursday, February 28 2013\"."
 msgstr ""
-"Toto rozšíření automaticky vytváří poznámku „Dnes“ pro každodenní poznámky. "
-"Například název poznámky „Dnes“ vytvořené 28. února 2011 by byl „Dnes: "
-"pondělí, 28. únor 2011“."
+"Tento zásuvný modul automaticky vytváří poznámku „Dnes“ pro každodenní poznámky. "
+"Například název poznámky „Dnes“ vytvořené 28. února 2013 by byl „Dnes: "
+"pondělí, 28. únor 2013“."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gnote-addin-noteoftheday.page:27
 msgid ""
-"If you leave a \"Today\" note unmodified, the add-in will automatically "
+"If you leave a \"Today\" note unmodified, the plugin will automatically "
 "delete the note."
 msgstr ""
-"Pokud do poznámky „Dnes“ nic nezapíšete, doplněk ji zase automaticky "
+"Pokud do poznámky „Dnes“ nic nezapíšete, zásuvný modul ji zase automaticky "
 "odstraní."
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -360,11 +358,11 @@ msgstr "Tisk"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gnote-addin-print.page:26
 msgid ""
-"When the <app>Print</app> add-in is installed, the <gui>Print</gui> command "
+"When the <app>Print</app> plugin is installed, the <gui>Print</gui> command "
 "is present in the <gui>Actions</gui> menu. This command opens a "
 "standard <gui>Print</gui> dialog which lets you print a note."
 msgstr ""
-"Když je nainstalován doplněk <app>Tisk</app>, objeví se v nabídce "
+"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Tisk</app>, objeví se v nabídce "
 "<gui>Činnosti</gui>, příkaz <gui>Tisk</gui>. Tento příkaz otevře standardní "
 "dialogové okno <gui>Tisk</gui>, pomocí kterého můžete poznámku vytisknout."
 
@@ -384,8 +382,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gnote-addins-preferences.page:8
-msgid "Settings for Gnote add-ins"
-msgstr "Nastavení pro doplňky Gnote"
+msgid "Settings for Gnote plugins"
+msgstr "Nastavení pro zásuvné moduly Gnote"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/gnote-addins-preferences.page:25
@@ -395,22 +393,22 @@ msgstr "Předvolby doplňků"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gnote-addins-preferences.page:26
 msgid ""
-"You can activate or deactivate add-ins in this tab. To do this, select an "
-"add-in and click the <gui>Enable</gui> button. Use the <gui>Disable</gui> "
-"button to disable an add-in."
+"You can activate or deactivate plugins in this tab. To do this, select an "
+"plugin and click the <gui>Enable</gui> button. Use the <gui>Disable</gui> "
+"button to disable an plugin."
 msgstr ""
-"Na této kartě můžete aktivovat a deaktivovat doplňky. Uděláte to tak, že "
-"doplněk vyberete a kliknete na tlačítko <gui>Povolit</gui>. Pro zakázání "
-"doplňku použijte tlačítko <gui>Zakázat</gui>."
+"Na této kartě můžete aktivovat a deaktivovat zásuvné moduly. Uděláte to tak, že "
+"zásuvný modul vyberete a kliknete na tlačítko <gui>Povolit</gui>. Pro zakázání "
+"zásuvného modulu použijte tlačítko <gui>Zakázat</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gnote-addins-preferences.page:27
 msgid ""
-"Some add-ins have preferences, which you can access by selecting an add-in "
+"Some plugins have preferences, which you can access by selecting an plugin "
 "and pressing the <gui>Preferences</gui> button."
 msgstr ""
-"Některé z doplňků mají předvolby. K těm se můžete dostat tak, že doplněk "
-"vyberete a zmáčknete tlačítko <gui>Předvolby</gui>."
+"Některé ze zásuvných modulů mají předvolby. K těm se můžete dostat tak, že zásuvný "
+"modul vyberete a zmáčknete tlačítko <gui>Předvolby</gui>."
 
 #. (itstool) path: figure/title
 #: C/gnote-addins-preferences.page:28
@@ -440,13 +438,13 @@ msgstr "Jen ke čtení"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gnote-addin-readonly.page:17
 msgid ""
-"When the <app>ReadOnly</app> add-in is installed, the <gui>Read Only</gui> "
+"When the <app>ReadOnly</app> plugin is installed, the <gui>Read Only</gui> "
 "item is present in the <gui>Actions</gui> menu for open note. When this item "
 "is checked, note is marked as read-only. This does not allow to change note "
 "until the menu item is unchecked. Use this to prevent notes from accidental "
 "modification."
 msgstr ""
-"Když je nainstalován doplněk <app>Jen ke čtení</app>, objeví se v nabídce "
+"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Jen ke čtení</app>, objeví se v nabídce "
 "<gui>Činnosti</gui> položka <gui>Jen ke čtení</gui> pro otevření poznámky. "
 "Když je tato položka zaškrtnutá, je poznámka označena jen ke čtení. Dokud "
 "zaškrtnutí nezrušíte, nelze v poznámce provádět žádné změny. Takto můžete "
@@ -465,10 +463,10 @@ msgstr "Přejmenování"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gnote-addin-replacetitle.page:26
 msgid ""
-"When the <app>Replace title</app> add-in is installed, the command "
+"When the <app>Replace title</app> plugin is installed, the command "
 "<gui>Replace title</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
 msgstr ""
-"Když je nainstalován doplněk <app>Nahradit název</app>, objeví se v nabídce "
+"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Nahradit název</app>, objeví se v nabídce "
 "<gui>Činnosti</gui> příkaz <gui>Nahradit název</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -502,12 +500,12 @@ msgstr "Speciální poznámky"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gnote-addin-specialnotes.page:17
 msgid ""
-"When the <app>SpecialNotes</app> add-in is installed, the new special "
+"When the <app>SpecialNotes</app> plugin is installed, the new special "
 "notebook <gui>Special Notes</gui> is present in the list of notebooks. This "
 "notebook contains notes that are otherwise not visible, such as template "
 "notes. This might be convenient way to go through all your templates."
 msgstr ""
-"Když je nainstalován doplněk <app>Speciální poznámky</app>, objeví se v "
+"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Speciální poznámky</app>, objeví se v "
 "seznamu sešitů speciální sešit <gui>Speciální poznámky</gui>. Tento sešit "
 "obsahuje poznámky, které jinak nejsou viditelné, jako třeba šablonové "
 "poznámky. Poslouží tak jako snadný způsob přístupu ke všech vašim šablonám."
@@ -531,6 +529,12 @@ msgstr ""
 msgid "Synchronize to a local folder"
 msgstr "Synchronizace do místní složky"
 
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:13 C/gnote-addin-sync-webdav.page:13
+#: C/gnote-synchronization.page:12
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/gnote-addin-sync-local.page:22
 msgid "Local Folder Synchronization"
@@ -682,13 +686,13 @@ msgstr "<em>Pohyb v dlouhých strukturovaných poznámkách</em>"
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/gnote-addin-tableofcontents.page:88
 msgid ""
-"This is an add-in to <app>Gnotes</app>. When this add-in is installed, there "
+"This is an plugin to <app>Gnotes</app>. When this plugin is installed, there "
 "is a <gui>Table of Contents</gui> entry in the <gui>actions</gui> menu. See "
-"<link xref=\"addins-preferences\"/> to learn how to activate an add-in."
+"<link xref=\"addins-preferences\"/> to learn how to activate an plugin."
 msgstr ""
-"Jedná se o doplněk do aplikace <app>Gnote</app>. Když je nainstalován, "
+"Jedná se o zásuvný modul do aplikace <app>Gnote</app>. Když je nainstalován, "
 "objeví se v nabídce <gui>Nástroje</gui> položka <gui>Obsah</gui>. Viz <link "
-"xref=\"addins-preferences\"/> pro vysvětlení, jak aktivovat doplněk."
+"xref=\"addins-preferences\"/> pro vysvětlení, jak aktivovat zásuvný modul."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/gnote-addin-tableofcontents.page:96
@@ -749,14 +753,14 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gnote-addin-tableofcontents.page:131
 msgid ""
-"This add-in makes it easy to navigate through long structured notes. Once "
+"This plugin makes it easy to navigate through long structured notes. Once "
 "you have set headings in your note, the table of contents of the note will "
 "show in actions menu. Then you can jump directly from the menu to any "
 "heading."
 msgstr ""
-"Tento doplněk usnadňuje pohyb v dlouhých strukturovaných poznámkách. Jakmile "
-"si ve své poznámce nastavíte nadpisy, zobrazí se vám v nabídce činností obsah "
-"poznámky. Díky němu můžete z nabídky skočit přímo na libovolný nadpis."
+"Tento zásuvný modul usnadňuje pohyb v dlouhých strukturovaných poznámkách. Jakmile "
+"si ve své poznámce nastavíte nadpisy, zobrazí se vám v nabídce činností "
+"obsah poznámky. Díky němu můžete z nabídky skočit přímo na libovolný nadpis."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/gnote-addin-tableofcontents.page:141
@@ -840,8 +844,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ve skutečnosti můžete použít i normální příkazy pro formátování z nabídky "
 "<gui>Text</gui>: <gui>Tučné</gui>, <gui>Velké</gui> a <gui>Obrovské</gui> a "
-"jejich případné klávesové zkratky. Například, když je váš řádek "
-"již formátován písmem <gui>Obrovské</gui>, stačí když jej uděláte ještě "
+"jejich případné klávesové zkratky. Například, když je váš řádek již "
+"formátován písmem <gui>Obrovské</gui>, stačí když jej uděláte ještě "
 "<gui>Tučný</gui> a bude z něj nadpis úrovně 1. Viz <link xref=\"editing-notes"
 "\"/> pro vysvětlení jak nastavit styl textu."
 
@@ -886,9 +890,9 @@ msgid ""
 "selected heading with <key>enter</key>. Or just click with your mouse on the "
 "heading to jump to."
 msgstr ""
-"Po té se můžete pohybovat pomocí klávesových šipek nahoru a dolů "
-"a klávesou <key>Enter</key> skočit na vybraný nadpis. Nebo stačí na nadpis, "
-"na který chcete skočit, kliknout myší."
+"Po té se můžete pohybovat pomocí klávesových šipek nahoru a dolů a klávesou "
+"<key>Enter</key> skočit na vybraný nadpis. Nebo stačí na nadpis, na který "
+"chcete skočit, kliknout myší."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/gnote-addin-tableofcontents.page:196
@@ -940,11 +944,11 @@ msgstr "Doplněk Vložit časové razítko"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gnote-addin-timestamp.page:28
 msgid ""
-"When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, the <gui>Actions</"
+"When the <gui>Insert Timestamp</gui> plugin is installed, the <gui>Actions</"
 "gui> menu will include a <gui>Insert Timestamp</gui> command. Select this "
 "command to insert the current date and time."
 msgstr ""
-"Když je nainstalován doplněk <app>Vložit časové razítko</app>, objeví se v "
+"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Vložit časové razítko</app>, objeví se v "
 "nabídce <gui>Činnosti</gui> příkaz <gui>Vložit časové razítko</gui>. Příkaz "
 "použijte, když potřebujete vložit aktuální datum a čas."
 
@@ -961,10 +965,10 @@ msgstr "Doplněk Podtržené"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gnote-addin-underline.page:26
 msgid ""
-"When the <gui>Underline</gui> add-in is installed, the <gui>Text</gui> menu "
+"When the <gui>Underline</gui> plugin is installed, the <gui>Text</gui> menu "
 "will have a <gui>Underline</gui> option available."
 msgstr ""
-"Pokud je nainstalován doplněk <gui>Podtržené</gui>, bude nabídka "
+"Pokud je nainstalován zásuvný modul <gui>Podtržené</gui>, bude nabídka "
 "<gui>Nástroje</gui> obsahovat volbu <gui>Podtržené</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -1158,10 +1162,10 @@ msgstr "Spolupracuje <app>Gnote</app> s poznámkami <app>Tomboy</app>?"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-common-problems.page:27
-msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. An add-in has to be activated."
+msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. An plugin has to be activated."
 msgstr ""
 "Poznámky <app>Tomboy</app> můžete importovat. K tomu musí být aktivován "
-"příslušný doplněk."
+"příslušný zásuvný modul."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/gnote-common-problems.page:29
@@ -1556,14 +1560,14 @@ msgid ""
 "<key>Escape</key> key."
 msgstr ""
 "Nástrojová lišta v horní části poznámky obsahuje vyhledávací tlačítko."
-"Použijte jej k hledání textu v rámci aktuální poznámky. V dolní části poznámky "
-"se otevře malá vyhledávací lišta. Pro otevření této lišty z klávesnice "
-"zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Zadejte text, který "
-"chcete najít, a zmáčkněte <key>Enter</key>. Nalezené shody se zvýrazní. "
-"Kliknutím na <gui>Následující</gui> se kurzor přesune na následující "
-"zvýrazněnou shodu. Kliknutím na <gui>Předchozí</gui> se přesune na předchozí "
-"zvýrazněnou shodu. Vyhledávací lištu zavřete opětovným kliknutím na "
-"vyhledávací tlačítko nebo zmáčknutím klávesy <key>Esc</key>."
+"Použijte jej k hledání textu v rámci aktuální poznámky. V dolní části "
+"poznámky se otevře malá vyhledávací lišta. Pro otevření této lišty z "
+"klávesnice zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Zadejte "
+"text, který chcete najít, a zmáčkněte <key>Enter</key>. Nalezené shody se "
+"zvýrazní. Kliknutím na <gui>Následující</gui> se kurzor přesune na "
+"následující zvýrazněnou shodu. Kliknutím na <gui>Předchozí</gui> se přesune "
+"na předchozí zvýrazněnou shodu. Vyhledávací lištu zavřete opětovným "
+"kliknutím na vyhledávací tlačítko nebo zmáčknutím klávesy <key>Esc</key>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/gnote-editing-notes.page:70
@@ -1794,11 +1798,11 @@ msgstr "Doplněk Zpětné odkazy"
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gnote-links.page:31
 msgid ""
-"When the <app>Backlinks</app> add-in is installed, the <gui>Actions</gui> "
+"When the <app>Backlinks</app> plugin is installed, the <gui>Actions</gui> "
 "menu will contain an item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-"
 "menu listing all notes containing a link to the current note."
 msgstr ""
-"Pokud je nainstalován doplněk <app>Zpětné odkazy</app>, bude nabídka "
+"Pokud je nainstalován zásuvný modul <app>Zpětné odkazy</app>, bude nabídka "
 "<gui>Činnosti</gui> obsahovat položku <gui>Co sem odkazuje?</gui>, která "
 "poskytne podnabídku se všemi poznámkami, které obsahují odkaz na aktuální "
 "poznámku."
@@ -2612,8 +2616,8 @@ msgid ""
 "Click on a notebook, right-click in notes list and select <gui>New</gui> "
 "from the context menu. A new note will be created and added to the notebook."
 msgstr ""
-"Klikněte pravým tlačítkem na sešit a v kontextové nabídce zvolte <gui>Nová"
-"</gui>. Nová poznámka se vytvoří a přidá do sešitu."
+"Klikněte pravým tlačítkem na sešit a v kontextové nabídce zvolte <gui>Nová</"
+"gui>. Nová poznámka se vytvoří a přidá do sešitu."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:63
@@ -2762,8 +2766,8 @@ msgid ""
 "<gui>Active</gui>: notes that have been opened in the current <app>Gnote</"
 "app> session"
 msgstr ""
-"<gui>Aktivní</gui>: poznámky, které byly otevřeny v aktuálním sezení <app>"
-"Gnote</app>."
+"<gui>Aktivní</gui>: poznámky, které byly otevřeny v aktuálním sezení "
+"<app>Gnote</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gnote-working-with-notebooks.page:108


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]