[genius] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 7933bccf63f6250f22f1df445d6c571b37419b06
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Thu Oct 3 02:47:56 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  696 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 363 insertions(+), 333 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 92e1c2b..f285aca 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,16 +7,17 @@
 # Carlos Eduardo Moreira dos Santos <cems cemshost com br>, 2008.
 # Rodrigo Luiz Marques Flores <mail rodrigoflores org>, 2009.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: genius\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=genius&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-17 13:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 14:49-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-02 22:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-03 02:43-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr ""
 msgid "Tolerance for InfiniteSum and InfiniteProduct"
 msgstr "Tolerância para InfiniteSum e InfiniteProduct"
 
-#: ../lib/library-strings.c:18 ../src/eval.c:6700
+#: ../lib/library-strings.c:18 ../src/eval.c:6701
 msgid "Absolute value"
 msgstr "Valor absoluto"
 
@@ -130,7 +131,7 @@ msgid ""
 "Logarithm of any base (calls DiscreteLog if in modulo mode), if base is not "
 "given, e is used"
 msgstr ""
-"Logarítmo de qualquer base (chama DiscreteLog se em modo de módulo), se a "
+"Logaritmo de qualquer base (chama DiscreteLog se em modo de módulo), se a "
 "base não for dada, e será usado"
 
 #: ../lib/library-strings.c:23
@@ -242,7 +243,7 @@ msgid ""
 "Pohlig-Hellman algorithm"
 msgstr ""
 "Encontra o log discreto de n na base b em F_q, onde q é um número primo "
-"usando o algorítmo de Silver-Pohlig-Hellman"
+"usando o algoritmo de Silver-Pohlig-Hellman"
 
 #: ../lib/library-strings.c:48
 msgid ""
@@ -280,7 +281,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Calcula o log discreto de n na base b em F_q, (q é um primo) usando o fator "
 "base S. S deve ser uma coluna de primos possivelmente com a segunda coluna "
-"precalculada por IndexCalculusPrecalculation."
+"pré-calculada por IndexCalculusPrecalculation."
 
 #: ../lib/library-strings.c:54
 msgid ""
@@ -288,9 +289,9 @@ msgid ""
 "a prime) for the factor base S (where S is a column vector of primes).  The "
 "logs will be precalculated and returned in the second column."
 msgstr ""
-"Executa o passo de precálculo de IndexCalculus para logarítmos base b em F_q "
-"(q é um primo) para o fator base S (onde S é uma vetor coluna de primos). Os "
-"logarítmos serão precalculados e retornados na segunda coluna."
+"Executa o passo de pré-cálculo de IndexCalculus para logaritmos base b em "
+"F_q (q é um primo) para o fator base S (onde S é uma vetor coluna de "
+"primos). Os logaritmos serão pré-calculados e retornados na segunda coluna."
 
 #: ../lib/library-strings.c:55
 msgid "Test if Mp is a Mersenne prime using a table"
@@ -603,7 +604,7 @@ msgid ""
 "Get the invariant factors of a square integer matrix (not its characteristic)"
 msgstr ""
 "Obtém o fator invariante de uma matriz de inteiros quadrada (não sua "
-"caractística)"
+"característica)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:119
 msgid "Inverse Hilbert matrix of order n"
@@ -712,7 +713,7 @@ msgid ""
 "are epsilon from eigenvalue or for maxiter iterations"
 msgstr ""
 "Calcula um autovalor usando o método Iterativo do Quociente de Rayleigh até "
-"encontrar o epsilon do autovalor ou para maxiter iterações"
+"encontrar o épsilon do autovalor ou para maxiter iterações"
 
 #: ../lib/library-strings.c:142
 msgid "Rosser matrix, a classic symmetric eigenvalue test problem"
@@ -801,7 +802,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/library-strings.c:160
 msgid "Get the classical adjoint (adjugate) of a matrix"
-msgstr "Obtém o adjunto clássico (adjugado) de uma matriz"
+msgstr "Obtém o adjunto clássico de uma matriz"
 
 #: ../lib/library-strings.c:161
 msgid "Compute the Column Reduced Echelon Form"
@@ -850,15 +851,15 @@ msgstr "Número Harmônico, o n-ésimo número harmônico de ordem r"
 
 #: ../lib/library-strings.c:171
 msgid ""
-"Hofstadter's function q(n) defined by q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-q"
-"(n-2))"
+"Hofstadter's function q(n) defined by q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-"
+"q(n-2))"
 msgstr ""
-"Função de Hofstadter q(n) definida por q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-q"
-"(n-2))"
+"Função de Hofstadter q(n) definida por q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-"
+"q(n-2))"
 
 #: ../lib/library-strings.c:172
 msgid "Compute linear recursive sequence using Galois stepping"
-msgstr "Calcula a seqüência recursiva linear usando os passos Galois"
+msgstr "Calcula a sequência recursiva linear usando os passos Galois"
 
 #: ../lib/library-strings.c:173
 msgid "Calculate multinomial coefficients"
@@ -945,11 +946,11 @@ msgstr "Tenta calcular uma soma infinita para uma função de parâmetro único"
 
 #: ../lib/library-strings.c:188
 msgid ""
-"Try to calculate an infinite sum for a double parameter function with func"
-"(arg,n)"
+"Try to calculate an infinite sum for a double parameter function with "
+"func(arg,n)"
 msgstr ""
-"Tenta calcular uma soma infinita para uma função de dois parâmetros com func"
-"(arg,n)"
+"Tenta calcular uma soma infinita para uma função de dois parâmetros com "
+"func(arg,n)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:189
 msgid ""
@@ -1214,7 +1215,7 @@ msgid ""
 "Find root of a function using the bisection method to within TOL tolerance "
 "in up to N iterations.  f(a) and f(b) must have opposite signs."
 msgstr ""
-"Encontra a raíz de uma função usando o método da bisseção com tolerância TOL "
+"Encontra a raiz de uma função usando o método da bisseção com tolerância TOL "
 "de até N interações. f(a) e f(b) devem ter sinais opostos."
 
 #: ../lib/library-strings.c:234
@@ -1222,7 +1223,7 @@ msgid ""
 "Find root of a function using the method of false position to within TOL "
 "tolerance in up to N iterations.  f(a) and f(b) must have opposite signs."
 msgstr ""
-"Encontra a raíz de uma função usando o método do falso positivo com "
+"Encontra a raiz de uma função usando o método do falso positivo com "
 "tolerância TOL de até N interações. f(a) e f(b) devem ter sinais opostos."
 
 #: ../lib/library-strings.c:235
@@ -1234,7 +1235,7 @@ msgid ""
 "Find root of a function using the secant method to within TOL tolerance in "
 "up to N iterations.  f(a) and f(b) must have opposite signs."
 msgstr ""
-"Encontra a raíz de uma função usando o método da secante com tolerância TOL "
+"Encontra a raiz de uma função usando o método da secante com tolerância TOL "
 "de até N interações. f(a) e f(b) devem ter sinais opostos."
 
 #: ../lib/library-strings.c:237
@@ -1384,7 +1385,7 @@ msgstr "Tentando definir um apelido para um apelido"
 msgid "Bad identifier for function node!"
 msgstr "Identificador inválido para o nó da função!"
 
-#: ../src/calc.c:1023 ../src/eval.c:7176 ../src/eval.c:7383
+#: ../src/calc.c:1023 ../src/eval.c:7177 ../src/eval.c:7384
 msgid "Unexpected operator!"
 msgstr "Operador inesperado!"
 
@@ -1407,7 +1408,7 @@ msgstr "Tipo de função inesperada!"
 msgid "NULL tree!"
 msgstr "Árvore NULA!"
 
-#: ../src/calc.c:1478 ../src/eval.c:7682
+#: ../src/calc.c:1478 ../src/eval.c:7683
 msgid "Unexpected node!"
 msgstr "Nó inesperado!"
 
@@ -1619,7 +1620,7 @@ msgstr "Não é possível comparar tipos sem valor ou booleanos, apenas matrizes
 #. also on rationals but as integers
 #: ../src/eval.c:1689 ../src/eval.c:1735
 msgid "Modulo arithmetic only works on integers"
-msgstr "Aritimética de módulo funciona apenas com inteiros"
+msgstr "Aritmética de módulo funciona apenas com inteiros"
 
 #: ../src/eval.c:1941
 msgid ""
@@ -1704,13 +1705,13 @@ msgstr ""
 "Variável 'i' usada sem ser inicializada. Talvez você queira escrever '1i' "
 "para o número imaginário (raiz quadrada de -1)."
 
-#: ../src/eval.c:3547 ../src/eval.c:3580 ../src/eval.c:7500
+#: ../src/eval.c:3547 ../src/eval.c:3580 ../src/eval.c:7501
 #, c-format
 msgid "Variable '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
 msgstr ""
 "Variável \"%s\" usada sem ser inicializada, talvez você quisesse dizer %s."
 
-#: ../src/eval.c:3554 ../src/eval.c:3587 ../src/eval.c:4643 ../src/eval.c:7507
+#: ../src/eval.c:3554 ../src/eval.c:3587 ../src/eval.c:4643 ../src/eval.c:7508
 #, c-format
 msgid "Variable '%s' used uninitialized"
 msgstr "Variável \"%s\" usada sem ser inicializada"
@@ -1739,7 +1740,7 @@ msgstr "Não é possível comparar matrizes"
 
 #: ../src/eval.c:3773
 msgid "Primitives must get numeric/matrix/string arguments"
-msgstr "Primitivas devem receber argumentos númericos/matrizes/strings"
+msgstr "Primitivas devem receber argumentos numéricos/matrizes/strings"
 
 #: ../src/eval.c:3864
 msgid "Bad argument to modular operation"
@@ -1799,249 +1800,249 @@ msgstr "O incremento para laços \"for/sum/prod\" não pode ser 0"
 msgid "Bad type for 'for in' loop!"
 msgstr "Tipo inválido para o laço \"for in\"!"
 
-#: ../src/eval.c:5311 ../src/eval.c:5344
+#: ../src/eval.c:5312 ../src/eval.c:5345
 msgid "Continue or break outside a loop, assuming \"return null\""
 msgstr "Continue ou break fora de um laço, assumindo \"return null\""
 
-#: ../src/eval.c:5405
+#: ../src/eval.c:5406
 msgid "Wrong argument type as matrix index"
 msgstr "Tipo de argumento errado como índice da matriz"
 
-#: ../src/eval.c:5415
+#: ../src/eval.c:5416
 msgid "Matrix index too large"
 msgstr "Índice da matriz grande demais"
 
-#: ../src/eval.c:5418
+#: ../src/eval.c:5419
 msgid "Matrix index less than 1"
 msgstr "Índice da matriz menor que 1"
 
-#: ../src/eval.c:5441 ../src/eval.c:5456
+#: ../src/eval.c:5442 ../src/eval.c:5457
 msgid "Matrix index out of range"
 msgstr "Índice da matriz fora dos limites"
 
-#: ../src/eval.c:5505 ../src/eval.c:5575 ../src/eval.c:5643 ../src/eval.c:5684
-#: ../src/eval.c:5893 ../src/eval.c:5933 ../src/eval.c:6370
+#: ../src/eval.c:5506 ../src/eval.c:5576 ../src/eval.c:5644 ../src/eval.c:5685
+#: ../src/eval.c:5894 ../src/eval.c:5934 ../src/eval.c:6371
 #, c-format
 msgid "Trying to set a protected id '%s'"
 msgstr "Tentando definir um id \"%s\" protegido"
 
-#: ../src/eval.c:5531 ../src/eval.c:5570
+#: ../src/eval.c:5532 ../src/eval.c:5571
 msgid "Indexed Lvalue not user function"
 msgstr "O Lvalue indexado não é uma função do usuário"
 
-#: ../src/eval.c:5554 ../src/eval.c:5668 ../src/eval.c:5917
+#: ../src/eval.c:5555 ../src/eval.c:5669 ../src/eval.c:5918
 msgid "Dereference of non-identifier!"
 msgstr "Desreferência de algo que não é um identificador!"
 
-#: ../src/eval.c:5560 ../src/eval.c:5674 ../src/eval.c:5923
+#: ../src/eval.c:5561 ../src/eval.c:5675 ../src/eval.c:5924
 msgid "Dereference of undefined variable!"
 msgstr "Desreferência de uma variável indefinida!"
 
-#: ../src/eval.c:5564 ../src/eval.c:5678 ../src/eval.c:5927
+#: ../src/eval.c:5565 ../src/eval.c:5679 ../src/eval.c:5928
 msgid "Dereference of non-reference!"
 msgstr "Desreferência de algo que não é uma referência!"
 
-#: ../src/eval.c:5593
+#: ../src/eval.c:5594
 msgid "Indexed Lvalue not an identifier or a dereference"
 msgstr "O Lvalue indexado não é um identificador ou uma desreferência"
 
-#: ../src/eval.c:5631 ../src/eval.c:5969 ../src/eval.c:6337 ../src/eval.c:6344
+#: ../src/eval.c:5632 ../src/eval.c:5970 ../src/eval.c:6338 ../src/eval.c:6345
 msgid "Lvalue not an identifier/dereference/matrix location!"
 msgstr ""
 "O Lvalue não é uma localização de um(a) identificador/desreferência/matriz!"
 
-#: ../src/eval.c:5655 ../src/eval.c:5696
+#: ../src/eval.c:5656 ../src/eval.c:5697
 msgid "Referencing an undefined variable!"
 msgstr "Referenciando uma variável indefinida!"
 
-#: ../src/eval.c:5746 ../src/eval.c:5828 ../src/eval.c:5837
+#: ../src/eval.c:5747 ../src/eval.c:5829 ../src/eval.c:5838
 msgid "Wrong matrix dimensions when setting"
 msgstr "Dimensão incorreta de matriz ao definir"
 
-#: ../src/eval.c:5764 ../src/eval.c:5808 ../src/eval.c:5874 ../src/eval.c:6039
-#: ../src/eval.c:6076 ../src/eval.c:6121 ../src/eval.c:6524 ../src/eval.c:6649
+#: ../src/eval.c:5765 ../src/eval.c:5809 ../src/eval.c:5875 ../src/eval.c:6040
+#: ../src/eval.c:6077 ../src/eval.c:6122 ../src/eval.c:6525 ../src/eval.c:6650
 msgid "Matrix index not an integer or a vector"
 msgstr "O índice da matriz não é um inteiro ou um vetor"
 
-#: ../src/eval.c:5888
+#: ../src/eval.c:5889
 #, c-format
 msgid ""
 "Increment/Swapwith does not work on parameters (trying to increment '%s')"
 msgstr ""
 "Incremento/troca por não funciona com parâmetros (tentando incrementar '%s')"
 
-#: ../src/eval.c:5957
+#: ../src/eval.c:5958
 msgid "Increment not a value!"
 msgstr "O incremento não é um valor!"
 
-#: ../src/eval.c:5981
+#: ../src/eval.c:5982
 #, c-format
 msgid "Trying to increment non-value id '%s'"
 msgstr "Tentando definir um id \"%s\" sem valor"
 
-#: ../src/eval.c:6142 ../src/eval.c:6151
+#: ../src/eval.c:6143 ../src/eval.c:6152
 msgid "Can only swap user variables"
 msgstr "Só é possível trocar as variáveis de usuário"
 
-#: ../src/eval.c:6191 ../src/eval.c:6226 ../src/eval.c:6257 ../src/eval.c:6273
-#: ../src/eval.c:6291 ../src/eval.c:6307
+#: ../src/eval.c:6192 ../src/eval.c:6227 ../src/eval.c:6258 ../src/eval.c:6274
+#: ../src/eval.c:6292 ../src/eval.c:6308
 msgid "Cannot swap matrix regions"
 msgstr "Não é possível trocar as regiões de matrizes"
 
-#: ../src/eval.c:6365
+#: ../src/eval.c:6366
 msgid "Parameters can only be created in the global context"
 msgstr "Parâmetros só podem ser criados no contexto global"
 
-#: ../src/eval.c:6471 ../src/eval.c:6516 ../src/eval.c:6607
+#: ../src/eval.c:6472 ../src/eval.c:6517 ../src/eval.c:6608
 msgid "Index works only on matrices"
 msgstr "O índice funciona apenas em matrizes"
 
-#: ../src/eval.c:6504
+#: ../src/eval.c:6505
 msgid "Vector index not an integer or a vector"
 msgstr "O índice do vetor não é um inteiro ou um vetor"
 
-#: ../src/eval.c:6672
+#: ../src/eval.c:6673
 msgid "number"
 msgstr "número"
 
-#: ../src/eval.c:6673
+#: ../src/eval.c:6674
 msgid "matrix"
 msgstr "matriz"
 
-#: ../src/eval.c:6674
+#: ../src/eval.c:6675
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
-#: ../src/eval.c:6675
+#: ../src/eval.c:6676
 msgid "function"
 msgstr "função"
 
-#: ../src/eval.c:6676
+#: ../src/eval.c:6677
 msgid "identifier"
 msgstr "identificador"
 
-#: ../src/eval.c:6677
+#: ../src/eval.c:6678
 msgid "polynomial"
 msgstr "polinômio"
 
-#: ../src/eval.c:6678
+#: ../src/eval.c:6679
 msgid "boolean"
 msgstr "booleano"
 
-#: ../src/eval.c:6701
+#: ../src/eval.c:6702
 msgid "Addition"
 msgstr "Adição"
 
-#: ../src/eval.c:6702
+#: ../src/eval.c:6703
 msgid "Element by element addition"
 msgstr "Adição de elemento por elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6703
+#: ../src/eval.c:6704
 msgid "Subtraction"
 msgstr "Subtração"
 
-#: ../src/eval.c:6704
+#: ../src/eval.c:6705
 msgid "Element by element subtraction"
 msgstr "Subtração de elemento por elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6705
+#: ../src/eval.c:6706
 msgid "Multiplication"
 msgstr "Multiplicação"
 
-#: ../src/eval.c:6706
+#: ../src/eval.c:6707
 msgid "Element by element multiplication"
 msgstr "Multiplicação de elemento por elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6707
+#: ../src/eval.c:6708
 msgid "Division"
 msgstr "Divisão"
 
-#: ../src/eval.c:6708
+#: ../src/eval.c:6709
 msgid "Element by element division"
 msgstr "Divisão de elemento por elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6709
+#: ../src/eval.c:6710
 msgid "Back division"
 msgstr "Retro-divisão"
 
-#: ../src/eval.c:6710
+#: ../src/eval.c:6711
 msgid "Element by element back division"
 msgstr "Retro-divisão de elemento por elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6711
+#: ../src/eval.c:6712
 msgid "Modulo"
 msgstr "Módulo"
 
-#: ../src/eval.c:6712
+#: ../src/eval.c:6713
 msgid "Element by element modulo"
 msgstr "Módulo elemento por elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6713
+#: ../src/eval.c:6714
 msgid "Negation"
 msgstr "Negação"
 
-#: ../src/eval.c:6714
+#: ../src/eval.c:6715
 msgid "Power"
 msgstr "Potenciação"
 
-#: ../src/eval.c:6715
+#: ../src/eval.c:6716
 msgid "Element by element power"
 msgstr "Potenciação de elemento por elemento"
 
-#: ../src/eval.c:6716
+#: ../src/eval.c:6717
 msgid "Factorial"
 msgstr "Fatorial"
 
-#: ../src/eval.c:6717
+#: ../src/eval.c:6718
 msgid "Double factorial"
 msgstr "Fatorial duplo"
 
-#: ../src/eval.c:6718
+#: ../src/eval.c:6719
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transposição"
 
-#: ../src/eval.c:6719
+#: ../src/eval.c:6720
 msgid "ConjugateTranspose"
 msgstr "Transposição conjugada"
 
-#: ../src/eval.c:6720
+#: ../src/eval.c:6721
 msgid "Comparison (<=>)"
 msgstr "Comparação (<=>)"
 
-#: ../src/eval.c:6721
+#: ../src/eval.c:6722
 msgid "XOR"
 msgstr "XOU"
 
-#: ../src/eval.c:6722
+#: ../src/eval.c:6723
 msgid "NOT"
 msgstr "NÃO"
 
-#: ../src/eval.c:6742
+#: ../src/eval.c:6743
 #, c-format
 msgid "Bad types for '%s'"
 msgstr "Tipos inválidos para \"%s\""
 
-#: ../src/eval.c:6753
+#: ../src/eval.c:6754
 #, c-format
 msgid "%s not defined on <%s> and <%s>"
 msgstr "%s não definida para <%s> e <%s>"
 
-#: ../src/eval.c:6772
+#: ../src/eval.c:6773
 #, c-format
 msgid "Bad type for '%s'"
 msgstr "Tipo inválido para \"%s\""
 
-#: ../src/eval.c:6782
+#: ../src/eval.c:6783
 #, c-format
 msgid "%s not defined on <%s>"
 msgstr "%s não definida em <%s>"
 
-#: ../src/eval.c:6801 ../src/eval.c:6818
+#: ../src/eval.c:6802 ../src/eval.c:6819
 msgid "Vector building only works on numbers"
 msgstr "Construção de vetor funciona apenas com números"
 
 #. FIXME: perhaps we should just return null like octave?
-#: ../src/eval.c:6811
+#: ../src/eval.c:6812
 msgid "Impossible arguments to vector building operator"
 msgstr "Argumento impossível para o operador de construção de vetor"
 
@@ -2077,17 +2078,17 @@ msgstr ""
 "Genius %s\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"    Este programa é sóftware livre; você pode redistribuí-lo e/ou\n"
+"    Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou\n"
 "    modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral da GNU (GPL) como\n"
 "    publicada pela Free Software Foundation; seja a versão 3 da licença ou\n"
 "    (se você preferir) qualquer versão posterior.\n"
 "\n"
-"    Este programa é distribuido na esperança de que será útil, mas SEM\n"
+"    Este programa é distribuído na esperança de que será útil, mas SEM\n"
 "    NENHUMA GARANTIA; até sem a garantia implicada de COMERCIALIZAÇÃO\n"
 "    ou de ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. Veja a Licença Pública\n"
 "    Geral da GNU (GPL) para mais detalhes.\n"
 "\n"
-"    Você deve ter recebido uma cópia da Licensa Pública Geral da GNU (GPL)\n"
+"    Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral da GNU (GPL)\n"
 "    juntamente com este programa. Se não, veja <http://www.gnu.org/licenses/";
 ">.\n"
 
@@ -2158,9 +2159,9 @@ msgid "%s: argument must be an integer"
 msgstr "%s: o argumento deve ser um inteiro"
 
 #: ../src/funclib.c:2610 ../src/funclib.c:4468 ../src/funclib.c:4497
-#: ../src/funclib.c:4749 ../src/mpwrap.c:3770 ../src/mpwrap.c:3789
-#: ../src/mpwrap.c:3846 ../src/mpwrap.c:3875 ../src/mpwrap.c:3892
-#: ../src/mpwrap.c:3941
+#: ../src/funclib.c:4749 ../src/mpwrap.c:3790 ../src/mpwrap.c:3809
+#: ../src/mpwrap.c:3866 ../src/mpwrap.c:3895 ../src/mpwrap.c:3912
+#: ../src/mpwrap.c:3961
 msgid "Division by zero!"
 msgstr "Divisão por zero!"
 
@@ -2170,7 +2171,7 @@ msgid "%s: matrix argument must be value only"
 msgstr "%s: a matriz argumento deve ser apenas de valores"
 
 #: ../src/funclib.c:3138 ../src/funclib.c:3196 ../src/funclib.c:4734
-#: ../src/funclib.c:5028 ../src/graphing.c:8914
+#: ../src/funclib.c:5028 ../src/graphing.c:8966
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
 msgstr "%s: argumentos demais"
@@ -2364,7 +2365,7 @@ msgstr "Dá as informações de garantia"
 
 #: ../src/funclib.c:6594
 msgid "Return version as a 3-vector"
-msgstr "Devolve a versão como um 3-vetor"
+msgstr "Devolve a versão como um vetor triplo"
 
 #: ../src/funclib.c:6595
 msgid "Exits the program"
@@ -2577,7 +2578,7 @@ msgstr "Aceleração em queda livre"
 
 #: ../src/funclib.c:6700
 msgid "Euler's Constant gamma"
-msgstr "Constante gamma de Euler"
+msgstr "Gama constante de Euler"
 
 #: ../src/funclib.c:6704
 msgid "Catalan's Constant (0.915...)"
@@ -3109,7 +3110,7 @@ msgid ""
 "defined variable from now on.  Protected parameters can still be modified."
 msgstr ""
 "Protege uma variável de ser modificada.  Esta será tratado como uma variável "
-"definida pelo sistema a partir de agora.  Parâmetro protegitos ainda podem "
+"definida pelo sistema a partir de agora.  Parâmetros protegidos ainda podem "
 "ser modificados."
 
 #: ../src/funclib.c:6927
@@ -3117,7 +3118,7 @@ msgid ""
 "Unprotect a variable from being modified.  It will be treated as a user "
 "defined variable from now on."
 msgstr ""
-"Desprotege uma variável de ser modificada.  Esta será tratata como uma "
+"Desprotege uma variável de ser modificada.  Esta será tratada como uma "
 "variável definida pelo usuário a partir de agora."
 
 #: ../src/funclib.c:6928
@@ -3225,7 +3226,7 @@ msgstr "%s: o argumento número %d não é um inteiro não-negativo"
 msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
 msgstr "%s: o argumento número %d não é um inteiro positivo"
 
-#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3256
+#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3261
 #, c-format
 msgid "%s: argument number %d not a number"
 msgstr "%s: o argumento número %d não é um número"
@@ -3367,7 +3368,7 @@ msgstr ""
 "\t--[no]mixed       \tMostra frações na forma mista\n"
 "\t--intoutbase=núm  \tBase para usar ao mostrar inteiros [10]\n"
 "\t--chop=núm        \tArredonda pequenos números menores que 10^-núm [20]\n"
-"\t--chopwhen=núm    \tMas apenas se os outros numeros forem 10^-núm ou mais "
+"\t--chopwhen=núm    \tMas apenas se os outros números forem 10^-núm ou mais "
 "[5]\n"
 "\t--[no]readline    \tUsa readline se estiver disponível [LIG]\n"
 "\t--[no]compile     \tCompila tudo e descarrega em stdout [DESL]\n"
@@ -3403,7 +3404,7 @@ msgstr ""
 "Para ajuda, digite \"manual\" ou \"help\".%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/genius.c:603 ../src/gnome-genius.c:5225
+#: ../src/genius.c:603 ../src/gnome-genius.c:5226
 msgid ""
 "The only thing that interferes with my learning is my education.  -- Albert "
 "Einstein"
@@ -3693,7 +3694,7 @@ msgstr "_Monitorar uma variável"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:368
 msgid "Monitor a variable continuously"
-msgstr "Monitoraa uma varável contínua"
+msgstr "Monitora uma variável continuamente"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:371
 msgid "_Plot..."
@@ -3703,7 +3704,7 @@ msgstr "Traçar gráfico..."
 msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
 msgstr "Traça o gráfico de funções, campos vetoriais"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:375 ../src/gnome-genius.c:570 ../src/graphing.c:6983
+#: ../src/gnome-genius.c:375 ../src/gnome-genius.c:570 ../src/graphing.c:6982
 msgid "_Plot"
 msgstr "Traçar"
 
@@ -4122,13 +4123,13 @@ msgstr "Não é possível abrir o arquivo!"
 msgid "Output from "
 msgstr "Saída de "
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2760 ../src/gnome-genius.c:4232
+#: ../src/gnome-genius.c:2760 ../src/gnome-genius.c:4233
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:2779
 msgid "Load and Run"
-msgstr "Carregaa e executa"
+msgstr "Carrega e executa"
 
 #: ../src/gnome-genius.c:2783
 msgid "_Load"
@@ -4139,7 +4140,7 @@ msgid "Cannot open file"
 msgstr "Não é possível abrir o arquivo"
 
 #. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3343 ../src/gnome-genius.c:4832
+#: ../src/gnome-genius.c:3343 ../src/gnome-genius.c:4833
 #, c-format
 msgid "Line: %d"
 msgstr "Linha: %d"
@@ -4248,7 +4249,7 @@ msgstr ""
 "Não é possível bifurcar."
 
 # Qual a tradução de engine?
-#: ../src/gnome-genius.c:4249
+#: ../src/gnome-genius.c:4250
 msgid ""
 "<b>Error executing program</b>\n"
 "\n"
@@ -4259,12 +4260,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Houve um erro ao gravar o programa no mecanismo."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4274
+#: ../src/gnome-genius.c:4275
 #, c-format
 msgid "Genius %s"
 msgstr "Genius %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4500
+#: ../src/gnome-genius.c:4501
 msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
 msgstr "Limite de memória (número do nó) foi alcançado, interromper o cálculo?"
 
@@ -4273,17 +4274,17 @@ msgstr "Limite de memória (número do nó) foi alcançado, interromper o cálcu
 #. textbox_title
 #. bind_response
 #. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4580
+#: ../src/gnome-genius.c:4581
 msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
 msgstr "Não é possível executar genius-readline-helper-fifo!\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4647
+#: ../src/gnome-genius.c:4648
 msgid "Readline helper died, weird.  Trying to recover, things may be odd."
 msgstr ""
 "Readline helper morreu, estranho.  Tentando recuperar, as coisas podem ficar "
 "estranhas."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4853
+#: ../src/gnome-genius.c:4854
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4291,22 +4292,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nota: Compilado sem GtkSourceView (um editor de código fonte melhor)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4945
+#: ../src/gnome-genius.c:4946
 msgid "GNOME Genius"
 msgstr "GNOME Genius"
 
 #. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4995
+#: ../src/gnome-genius.c:4996
 msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
 msgstr ""
 "Não foi possível achar o arquivo de biblioteca, instalação do genius deve "
 "estar incorreta"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5075
+#: ../src/gnome-genius.c:5076
 msgid "Console"
 msgstr "Console"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5159
+#: ../src/gnome-genius.c:5160
 #, c-format
 msgid ""
 "%sGenius %s%s\n"
@@ -4414,19 +4415,19 @@ msgstr "Arquivos PNG"
 msgid "Generate preview in EPS file (with ps2epsi)"
 msgstr "Gerar visão em arquivo EPS (com o ps2epsi)"
 
-#: ../src/graphing.c:1874
+#: ../src/graphing.c:1879
 msgid "Solver"
 msgstr "Solucionador"
 
-#: ../src/graphing.c:1879
+#: ../src/graphing.c:1884
 msgid "Clea_r solutions"
 msgstr "Apaga_r soluções"
 
-#: ../src/graphing.c:1881
+#: ../src/graphing.c:1886
 msgid "_Plot solution"
 msgstr "Traçar o gráfico de uma solução"
 
-#: ../src/graphing.c:1902
+#: ../src/graphing.c:1907
 msgid ""
 "Clicking on the graph window now will draw a solution according to the "
 "parameters set below, starting at the point clicked.  To be able to zoom by "
@@ -4436,144 +4437,144 @@ msgstr ""
 "os parâmetros definidos abaixo, iniciando no ponto clicado.  Para poder dar "
 "zoom via mouse, feche esta janela."
 
-#: ../src/graphing.c:1924
+#: ../src/graphing.c:1929
 msgid "X increment:"
 msgstr "Incremento em X:"
 
-#: ../src/graphing.c:1946
+#: ../src/graphing.c:1951
 msgid "T increment:"
 msgstr "Incremento em T:"
 
-#: ../src/graphing.c:1950
+#: ../src/graphing.c:1955
 msgid "T interval length:"
 msgstr "Tamanho do intervalo T:"
 
-#: ../src/graphing.c:1964
+#: ../src/graphing.c:1969
 msgid "Point x:"
 msgstr "Ponto x:"
 
-#: ../src/graphing.c:1969
+#: ../src/graphing.c:1974
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: ../src/graphing.c:2075
+#: ../src/graphing.c:2080
 msgid "Plot"
 msgstr "Traçar"
 
-#: ../src/graphing.c:2110
+#: ../src/graphing.c:2115
 msgid "_Graph"
 msgstr "_Gráfico"
 
-#: ../src/graphing.c:2114
+#: ../src/graphing.c:2119
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir..."
 
-#: ../src/graphing.c:2120
+#: ../src/graphing.c:2125
 msgid "_Export postscript..."
 msgstr "_Exportar PostScript..."
 
-#: ../src/graphing.c:2126
+#: ../src/graphing.c:2131
 msgid "E_xport encapsulated postscript..."
 msgstr "E_xportar PostScript encapsulado..."
 
-#: ../src/graphing.c:2133
+#: ../src/graphing.c:2138
 msgid "Export P_DF..."
 msgstr "Exportar P_DF..."
 
-#: ../src/graphing.c:2142
+#: ../src/graphing.c:2147
 msgid "Export P_NG..."
 msgstr "Exportar P_NG..."
 
-#: ../src/graphing.c:2154
+#: ../src/graphing.c:2159
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/graphing.c:2158
+#: ../src/graphing.c:2163
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Afastar"
 
-#: ../src/graphing.c:2165
+#: ../src/graphing.c:2170
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "A_proximar"
 
-#: ../src/graphing.c:2172
+#: ../src/graphing.c:2177
 msgid "_Fit dependent axis"
 msgstr "_Ajustar eixos dependentes"
 
-#: ../src/graphing.c:2179
+#: ../src/graphing.c:2184
 msgid "_Reset to original zoom"
 msgstr "Voltar ao zoom original"
 
-#: ../src/graphing.c:2192
+#: ../src/graphing.c:2197
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/graphing.c:2197
+#: ../src/graphing.c:2202
 msgid "_Reset angles"
 msgstr "_Redefinir ângulos"
 
-#: ../src/graphing.c:2202
+#: ../src/graphing.c:2207
 msgid "_Top view"
 msgstr "Ver do _topo"
 
-#: ../src/graphing.c:2207
+#: ../src/graphing.c:2212
 msgid "R_otate axis..."
 msgstr "R_otacionar eixos..."
 
-#: ../src/graphing.c:2217
+#: ../src/graphing.c:2222
 msgid "_Solver"
 msgstr "_Solucionador"
 
-#: ../src/graphing.c:2222
+#: ../src/graphing.c:2227
 msgid "_Solver..."
 msgstr "_Solucionador..."
 
-#: ../src/graphing.c:2227
+#: ../src/graphing.c:2232
 msgid "_Clear solutions"
 msgstr "Apagar soluções"
 
-#: ../src/graphing.c:3245
+#: ../src/graphing.c:3250
 #, c-format
 msgid "Function"
 msgstr "Função"
 
-#: ../src/graphing.c:3247
+#: ../src/graphing.c:3252
 #, c-format
 msgid "Function #%d"
 msgstr "Função nº %d"
 
-#: ../src/graphing.c:3269
+#: ../src/graphing.c:3274
 msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
 msgstr "Limites de gráficos não dados como um vetor quádruplo"
 
-#: ../src/graphing.c:3275 ../src/graphing.c:3286 ../src/graphing.c:3297
-#: ../src/graphing.c:3308 ../src/graphing.c:3351 ../src/graphing.c:3362
-#: ../src/graphing.c:3460 ../src/graphing.c:3471 ../src/graphing.c:3482
-#: ../src/graphing.c:3493 ../src/graphing.c:3504 ../src/graphing.c:3515
+#: ../src/graphing.c:3280 ../src/graphing.c:3291 ../src/graphing.c:3302
+#: ../src/graphing.c:3313 ../src/graphing.c:3356 ../src/graphing.c:3367
+#: ../src/graphing.c:3465 ../src/graphing.c:3476 ../src/graphing.c:3487
+#: ../src/graphing.c:3498 ../src/graphing.c:3509 ../src/graphing.c:3520
 msgid "Graph limits not given as numbers"
 msgstr "Limites de gráficos não dados como números"
 
-#: ../src/graphing.c:3345
+#: ../src/graphing.c:3350
 msgid "Graph limits not given as a 2-vector"
 msgstr "Os limites do gráfico não foram fornecidos como um vetor duplo"
 
-#: ../src/graphing.c:3454
+#: ../src/graphing.c:3459
 msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
 msgstr "Limites de gráficos não dados como um vetor sêxtuplo"
 
-#: ../src/graphing.c:3588 ../src/graphing.c:3606 ../src/graphing.c:3620
+#: ../src/graphing.c:3593 ../src/graphing.c:3611 ../src/graphing.c:3625
 msgid "Ticks must be between 2 and 200"
 msgstr "As escalas devem estar entre 2 e 200"
 
-#: ../src/graphing.c:3597 ../src/graphing.c:3611
+#: ../src/graphing.c:3602 ../src/graphing.c:3616
 msgid "Ticks not given as numbers"
 msgstr "As escalas não foram fornecidas como números"
 
-#: ../src/graphing.c:3625
+#: ../src/graphing.c:3630
 msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
 msgstr "As escalas não foram fornecidas como um número ou vetor duplo"
 
-#: ../src/graphing.c:5143
+#: ../src/graphing.c:5142
 #, c-format
 msgid ""
 "Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4584,28 +4585,28 @@ msgstr ""
 "(ou a variável %s, que será %s=%s+i%s) que dará a inclinação no ponto (%s,"
 "%s)."
 
-#: ../src/graphing.c:5168 ../src/graphing.c:5175 ../src/graphing.c:5339
-#: ../src/graphing.c:5346
+#: ../src/graphing.c:5167 ../src/graphing.c:5174 ../src/graphing.c:5338
+#: ../src/graphing.c:5345
 #, c-format
 msgid "%s from:"
 msgstr "%s de:"
 
-#: ../src/graphing.c:5182 ../src/graphing.c:5189
+#: ../src/graphing.c:5181 ../src/graphing.c:5188
 #, c-format
 msgid "%s increment:"
 msgstr "Incremento em %s:"
 
-#: ../src/graphing.c:5196
+#: ../src/graphing.c:5195
 #, c-format
 msgid "%s interval length:"
-msgstr "Comrpimento do intervalo %s:"
+msgstr "Comprimento do intervalo %s:"
 
-#: ../src/graphing.c:5203
+#: ../src/graphing.c:5202
 #, c-format
 msgid "Point %s:"
 msgstr "Ponto %s:"
 
-#: ../src/graphing.c:5216
+#: ../src/graphing.c:5215
 #, c-format
 msgid ""
 "Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
@@ -4616,7 +4617,7 @@ msgstr ""
 "(ou a variável %s, que será %s=%s+i%s) que dá o d%s/d%s e o d%s/d%s do "
 "sistema autônomo que será traçado no ponto (%s,%s)."
 
-#: ../src/graphing.c:5252
+#: ../src/graphing.c:5251
 #, c-format
 msgid ""
 "Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4625,7 +4626,7 @@ msgstr ""
 "Digite nomes de funções ou expressões envolvendo a variável %s nas caixas "
 "abaixo para produzir seus gráficos"
 
-#: ../src/graphing.c:5269
+#: ../src/graphing.c:5268
 #, c-format
 msgid ""
 "Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4640,12 +4641,12 @@ msgstr ""
 "alternativa preencha a caixa %s= fornecendo %s e %s como as partes real e "
 "imaginária de um número complexo."
 
-#: ../src/graphing.c:5310
+#: ../src/graphing.c:5309
 #, c-format
 msgid "Parameter %s from:"
 msgstr "Parâmetro %s de:"
 
-#: ../src/graphing.c:5324
+#: ../src/graphing.c:5323
 #, c-format
 msgid ""
 "Type a function name or an expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4657,99 +4658,99 @@ msgstr ""
 "em formato de gráfico. Para funções com um argumento será passado apenas um "
 "número complexo."
 
-#: ../src/graphing.c:5390 ../src/graphing.c:5509
+#: ../src/graphing.c:5389 ../src/graphing.c:5508
 msgid "Change variable names"
 msgstr "Altera os nomes de variáveis"
 
-#: ../src/graphing.c:5406 ../src/graphing.c:5525
+#: ../src/graphing.c:5405 ../src/graphing.c:5524
 msgid "Some values were illegal"
 msgstr "Alguns valores são incorretos"
 
-#: ../src/graphing.c:5410 ../src/graphing.c:5529
+#: ../src/graphing.c:5409 ../src/graphing.c:5528
 msgid "independent variable (x):"
 msgstr "variável independente (x):"
 
-#: ../src/graphing.c:5420
+#: ../src/graphing.c:5419
 msgid "dependent variable (y):"
 msgstr "variável dependente (y):"
 
-#: ../src/graphing.c:5430
+#: ../src/graphing.c:5429
 msgid "complex variable (z = x+iy):"
 msgstr "variável complexa (z = x+iy):"
 
-#: ../src/graphing.c:5440
+#: ../src/graphing.c:5439
 msgid "parameter variable (t):"
 msgstr "variável de parâmetro (t):"
 
-#: ../src/graphing.c:5539
+#: ../src/graphing.c:5538
 msgid "independent variable (y):"
 msgstr "variável independente (y):"
 
-#: ../src/graphing.c:5549
+#: ../src/graphing.c:5548
 msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
 msgstr "variável complexa independente (z = x+iy):"
 
-#: ../src/graphing.c:5713
+#: ../src/graphing.c:5712
 msgid "_Functions / Expressions"
 msgstr "_Funções / expressões"
 
-#: ../src/graphing.c:5745
+#: ../src/graphing.c:5744
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
 #. t range
-#: ../src/graphing.c:5760
+#: ../src/graphing.c:5759
 msgid "Parameter t from:"
 msgstr "Parâmetro t de:"
 
-#: ../src/graphing.c:5764 ../src/graphing.c:5911 ../src/graphing.c:5924
-#: ../src/graphing.c:6034 ../src/graphing.c:6046 ../src/graphing.c:6057
+#: ../src/graphing.c:5763 ../src/graphing.c:5910 ../src/graphing.c:5923
+#: ../src/graphing.c:6033 ../src/graphing.c:6045 ../src/graphing.c:6056
 msgid "to:"
 msgstr "até:"
 
-#: ../src/graphing.c:5768
+#: ../src/graphing.c:5767
 msgid "by:"
 msgstr "por:"
 
-#: ../src/graphing.c:5775
+#: ../src/graphing.c:5774
 msgid "Pa_rametric"
 msgstr "Pa_ramétrico"
 
 #. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:5802 ../src/graphing.c:5854
+#: ../src/graphing.c:5801 ../src/graphing.c:5853
 msgid "Vertical ticks:"
 msgstr "Escalas verticais:"
 
 #. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:5806 ../src/graphing.c:5858
+#: ../src/graphing.c:5805 ../src/graphing.c:5857
 msgid "Horizontal ticks:"
 msgstr "Escalas horizontais:"
 
-#: ../src/graphing.c:5811
+#: ../src/graphing.c:5810
 msgid "Sl_ope field"
 msgstr "Camp_o de inclinação"
 
 #. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:5845
+#: ../src/graphing.c:5844
 msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
 msgstr "_Normalizar tamanho da seta (não mostrar tamanho)"
 
-#: ../src/graphing.c:5863
+#: ../src/graphing.c:5862
 msgid "_Vector field"
 msgstr "Campo _vetorial"
 
 #. draw legend?
-#: ../src/graphing.c:5873 ../src/graphing.c:6003
+#: ../src/graphing.c:5872 ../src/graphing.c:6002
 msgid "_Draw legend"
 msgstr "_Desenhar legenda"
 
 #. draw axis labels?
-#: ../src/graphing.c:5882
+#: ../src/graphing.c:5881
 msgid "Draw axis labels"
 msgstr "Desenhar rótulos de eixos"
 
 #. change varnames
-#: ../src/graphing.c:5891 ../src/graphing.c:6013
+#: ../src/graphing.c:5890 ../src/graphing.c:6012
 msgid "Change variable names..."
 msgstr "Mudar nomes de variáveis..."
 
@@ -4757,173 +4758,173 @@ msgstr "Mudar nomes de variáveis..."
 #.
 #. * Plot window frame
 #.
-#: ../src/graphing.c:5899 ../src/graphing.c:6022
+#: ../src/graphing.c:5898 ../src/graphing.c:6021
 msgid "Plot Window"
 msgstr "Janela de desenho"
 
 #.
 #. * X range
 #.
-#: ../src/graphing.c:5908 ../src/graphing.c:6031
+#: ../src/graphing.c:5907 ../src/graphing.c:6030
 msgid "X from:"
 msgstr "X de:"
 
 #.
 #. * Y range
 #.
-#: ../src/graphing.c:5921 ../src/graphing.c:6043
+#: ../src/graphing.c:5920 ../src/graphing.c:6042
 msgid "Y from:"
 msgstr "Y de:"
 
 #. fit dependent axis?
-#: ../src/graphing.c:5932 ../src/graphing.c:6065
+#: ../src/graphing.c:5931 ../src/graphing.c:6064
 msgid "Fit dependent axis"
 msgstr "Ajustar eixos dependentes"
 
-#: ../src/graphing.c:5976
+#: ../src/graphing.c:5975
 msgid "Function / Expression"
 msgstr "Função / expressão"
 
 #.
 #. * Z range
 #.
-#: ../src/graphing.c:6055
+#: ../src/graphing.c:6054
 msgid "Dependent axis from:"
 msgstr "Eixos dependente de:"
 
-#: ../src/graphing.c:6086
+#: ../src/graphing.c:6085
 msgid "Function _line plot"
 msgstr "Traço de função _linear"
 
-#: ../src/graphing.c:6090
+#: ../src/graphing.c:6089
 msgid "_Surface plot"
 msgstr "Traço de _superfície"
 
-#: ../src/graphing.c:6308 ../src/graphing.c:6494 ../src/graphing.c:6621
-#: ../src/graphing.c:6750 ../src/graphing.c:6855
+#: ../src/graphing.c:6307 ../src/graphing.c:6493 ../src/graphing.c:6620
+#: ../src/graphing.c:6749 ../src/graphing.c:6854
 msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
 msgstr "Nenhuma função para traçar ou nenhuma função pôde ser analisada"
 
-#: ../src/graphing.c:6341 ../src/graphing.c:6347 ../src/graphing.c:6517
-#: ../src/graphing.c:6523 ../src/graphing.c:6628 ../src/graphing.c:6651
-#: ../src/graphing.c:6657 ../src/graphing.c:6773 ../src/graphing.c:6779
-#: ../src/graphing.c:6878 ../src/graphing.c:6884
+#: ../src/graphing.c:6340 ../src/graphing.c:6346 ../src/graphing.c:6516
+#: ../src/graphing.c:6522 ../src/graphing.c:6627 ../src/graphing.c:6650
+#: ../src/graphing.c:6656 ../src/graphing.c:6772 ../src/graphing.c:6778
+#: ../src/graphing.c:6877 ../src/graphing.c:6883
 #, c-format
 msgid "Invalid %s range"
 msgstr "Domínio %s inválido"
 
-#: ../src/graphing.c:6353
+#: ../src/graphing.c:6352
 msgid "Invalid dependent range"
 msgstr "Domínio dependente inválido"
 
-#: ../src/graphing.c:6615
+#: ../src/graphing.c:6614
 #, c-format
 msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
 msgstr "Somente especifique %s e %s, ou %s, não todos de uma vez."
 
-#: ../src/graphing.c:6978
+#: ../src/graphing.c:6977
 msgid "Create Plot"
 msgstr "Criar Traço"
 
-#: ../src/graphing.c:7019 ../src/graphing.c:7189 ../src/graphing.c:7220
-#: ../src/graphing.c:7241 ../src/graphing.c:7281 ../src/graphing.c:7305
-#: ../src/graphing.c:7417 ../src/graphing.c:7541 ../src/graphing.c:7678
-#: ../src/graphing.c:7835 ../src/graphing.c:7982 ../src/graphing.c:8176
-#: ../src/graphing.c:8562 ../src/graphing.c:8794 ../src/graphing.c:8883
-#: ../src/graphing.c:8993 ../src/graphing.c:9023 ../src/graphing.c:9084
-#: ../src/graphing.c:9110 ../src/graphing.c:9137 ../src/graphing.c:9228
-#: ../src/graphing.c:9301 ../src/graphing.c:9326 ../src/graphing.c:9364
-#: ../src/graphing.c:9412
+#: ../src/graphing.c:7018 ../src/graphing.c:7188 ../src/graphing.c:7219
+#: ../src/graphing.c:7240 ../src/graphing.c:7280 ../src/graphing.c:7304
+#: ../src/graphing.c:7416 ../src/graphing.c:7540 ../src/graphing.c:7677
+#: ../src/graphing.c:7834 ../src/graphing.c:7981 ../src/graphing.c:8243
+#: ../src/graphing.c:8614 ../src/graphing.c:8846 ../src/graphing.c:8935
+#: ../src/graphing.c:9045 ../src/graphing.c:9075 ../src/graphing.c:9136
+#: ../src/graphing.c:9162 ../src/graphing.c:9189 ../src/graphing.c:9280
+#: ../src/graphing.c:9353 ../src/graphing.c:9378 ../src/graphing.c:9416
+#: ../src/graphing.c:9464
 #, c-format
 msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
-msgstr "%s: Traço do grafico em progresso, não é possível chamar %s"
+msgstr "%s: Traço do gráfico em progresso, não é possível chamar %s"
 
-#: ../src/graphing.c:7027 ../src/graphing.c:7560
+#: ../src/graphing.c:7026 ../src/graphing.c:7559
 #, c-format
 msgid "%s: argument not a function"
 msgstr "%s: o argumento não é uma função"
 
-#: ../src/graphing.c:7037
+#: ../src/graphing.c:7036
 #, c-format
 msgid "%s: only one function supported"
 msgstr "%s: apenas uma função suportada"
 
-#: ../src/graphing.c:7060
+#: ../src/graphing.c:7059
 msgid "Graph limits not given as a 4-vector or a 6-vector"
 msgstr ""
 "Os limites do gráfico não foram fornecidos como um vetor quádruplo ou "
 "sêxtuplo"
 
-#: ../src/graphing.c:7116 ../src/graphing.c:7370 ../src/graphing.c:7487
-#: ../src/graphing.c:7623 ../src/graphing.c:7772 ../src/graphing.c:7927
-#: ../src/graphing.c:8663
+#: ../src/graphing.c:7115 ../src/graphing.c:7369 ../src/graphing.c:7486
+#: ../src/graphing.c:7622 ../src/graphing.c:7771 ../src/graphing.c:7926
+#: ../src/graphing.c:8715
 #, c-format
 msgid "%s: invalid X range"
 msgstr "%s: domínio de X inválido"
 
-#: ../src/graphing.c:7121 ../src/graphing.c:7375 ../src/graphing.c:7492
-#: ../src/graphing.c:7628 ../src/graphing.c:7777 ../src/graphing.c:7932
-#: ../src/graphing.c:8668
+#: ../src/graphing.c:7120 ../src/graphing.c:7374 ../src/graphing.c:7491
+#: ../src/graphing.c:7627 ../src/graphing.c:7776 ../src/graphing.c:7931
+#: ../src/graphing.c:8720
 #, c-format
 msgid "%s: invalid Y range"
 msgstr "%s: domínio de Y inválido"
 
-#: ../src/graphing.c:7126 ../src/graphing.c:8673
+#: ../src/graphing.c:7125 ../src/graphing.c:8725
 #, c-format
 msgid "%s: invalid Z range"
 msgstr "%s: domínio de Z inválido"
 
-#: ../src/graphing.c:7199
+#: ../src/graphing.c:7198
 #, c-format
 msgid "%s: dx must be positive"
 msgstr "%s: dx deve ser positivo"
 
-#: ../src/graphing.c:7206 ../src/graphing.c:7225
+#: ../src/graphing.c:7205 ../src/graphing.c:7224
 #, c-format
 msgid "%s: Slope field not active"
 msgstr "%s: Campo de inclinação não ativo"
 
-#: ../src/graphing.c:7252
+#: ../src/graphing.c:7251
 #, c-format
 msgid "%s: dt must be positive"
 msgstr "%s: dt deve ser positivo"
 
-#: ../src/graphing.c:7258
+#: ../src/graphing.c:7257
 #, c-format
 msgid "%s: tlen must be positive"
 msgstr "%s: tlen deve ser positivo"
 
-#: ../src/graphing.c:7266 ../src/graphing.c:7287
+#: ../src/graphing.c:7265 ../src/graphing.c:7286
 #, c-format
 msgid "%s: Vector field not active"
 msgstr "%s: Campo vetorial não ativo"
 
-#: ../src/graphing.c:7312 ../src/graphing.c:7842
+#: ../src/graphing.c:7311 ../src/graphing.c:7841
 #, c-format
 msgid "%s: First argument must be a function"
 msgstr "%s: Primeiro argumento deve ser uma função"
 
-#: ../src/graphing.c:7428 ../src/graphing.c:7686
+#: ../src/graphing.c:7427 ../src/graphing.c:7685
 #, c-format
 msgid "%s: First two arguments must be functions"
 msgstr "%s: Os dois primeiros argumentos precisam ser funções"
 
-#: ../src/graphing.c:7555
+#: ../src/graphing.c:7554
 #, c-format
 msgid "%s: only up to 10 functions supported"
 msgstr "%s: suportadas no máximo 10 funções"
 
-#: ../src/graphing.c:7581
+#: ../src/graphing.c:7580
 msgid "Graph limits not given as a 2-vector or a 4-vector"
 msgstr ""
 "Os limites do gráfico não foram fornecidos como um vetor duplo ou quádruplo"
 
-#: ../src/graphing.c:7782 ../src/graphing.c:7937
+#: ../src/graphing.c:7781 ../src/graphing.c:7936
 #, c-format
 msgid "%s: invalid T range"
 msgstr "%s: domínio de T inválido"
 
-#: ../src/graphing.c:8058 ../src/graphing.c:8112
+#: ../src/graphing.c:8057 ../src/graphing.c:8111
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Line should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and y, "
@@ -4932,58 +4933,84 @@ msgstr ""
 "%s: Linha deve ser dada como um número real, matriz n por 2 com colunas para "
 "x e y, n>=2"
 
-#: ../src/graphing.c:8191
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong number of arguments"
-msgstr "%s: Número errado de argumentos"
-
-#: ../src/graphing.c:8251
+#: ../src/graphing.c:8162
 #, c-format
 msgid "%s: No color specified"
 msgstr "%s: Nenhuma cor foi especificada"
 
-#: ../src/graphing.c:8264
+#: ../src/graphing.c:8167 ../src/graphing.c:8174
 #, c-format
-msgid "%s: Color must be a string"
-msgstr "%s: Cor deve ser uma string"
+#| msgid "Cannot open plugin '%s'!"
+msgid "%s: Cannot parse color '%s'"
+msgstr "%s: Não foi possível analisar \"%s\""
 
-#: ../src/graphing.c:8274
+#: ../src/graphing.c:8188
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: A vector giving color should be a 3-vector of real numbers between 0 and "
+"1"
+msgstr ""
+"%s: Um vetor fornecendo cores deveria ser um vetor triplo de números reais "
+"entre 0 e 1"
+
+#: ../src/graphing.c:8204
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: Values for red, green, or blue out of range (0 to 1), I will "
+"clip them to this interval"
+msgstr ""
+"%s: Aviso: Valores de vermelho, verde ou azul fora de alcance (0 para 1), eu "
+"vou cortá-los até este intervalo"
+
+#: ../src/graphing.c:8220
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Color must be a string or a three-vector of rgb values (between 0 and 1)"
+msgstr ""
+"%s: A cor deve ser uma string ou um vetor triplo de valores rgb (entre 0 e 1)"
+
+#: ../src/graphing.c:8258
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of arguments"
+msgstr "%s: Número errado de argumentos"
+
+#: ../src/graphing.c:8326
 #, c-format
 msgid "%s: No thickness specified"
 msgstr "%s: Sem largura especificada"
 
-#: ../src/graphing.c:8297
+#: ../src/graphing.c:8349
 #, c-format
 msgid "%s: No window specified"
 msgstr "%s: Nenhuma janela especificada"
 
-#: ../src/graphing.c:8345 ../src/graphing.c:8370
+#: ../src/graphing.c:8397 ../src/graphing.c:8422
 #, c-format
 msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
 msgstr ""
 "%s: estilo de seta deve ser \"origem\", \"fim\", \"ambos\", ou \"nenhum\""
 
-#: ../src/graphing.c:8380
+#: ../src/graphing.c:8432
 #, c-format
 msgid "%s: No legend specified"
 msgstr "%s: Nenhuma legenda foi especificada"
 
-#: ../src/graphing.c:8394
+#: ../src/graphing.c:8446
 #, c-format
 msgid "%s: Legend must be a string"
 msgstr "%s: A legenda deve ser uma string"
 
-#: ../src/graphing.c:8403
+#: ../src/graphing.c:8455
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown style"
 msgstr "%s: Estilo desconhecido"
 
-#: ../src/graphing.c:8410
+#: ../src/graphing.c:8462
 #, c-format
 msgid "%s: Bad parameter"
 msgstr "%s: Parâmetro inválido"
 
-#: ../src/graphing.c:8479 ../src/graphing.c:8542
+#: ../src/graphing.c:8531 ../src/graphing.c:8594
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Surface should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y, "
@@ -4992,93 +5019,93 @@ msgstr ""
 "%s: A superfície deve ser dada como um número real, matriz n por 3 com "
 "colunas para x,y e z onde n>=3"
 
-#: ../src/graphing.c:8570
+#: ../src/graphing.c:8622
 #, c-format
 msgid "%s: argument not a matrix of data"
 msgstr "%s: o argumento não é uma matriz de dados"
 
-#: ../src/graphing.c:8754
+#: ../src/graphing.c:8806
 #, c-format
 msgid "%s: Surface grid data should be given as a real matrix "
 msgstr ""
 "%s: Os dados da grade de superfície devem ser fornecidos como uma matriz de "
 "números reais"
 
-#: ../src/graphing.c:8800
+#: ../src/graphing.c:8852
 #, c-format
 msgid "%s: first argument not a matrix of data"
 msgstr "%s: o primeiro argumento não é uma matriz de dados"
 
-#: ../src/graphing.c:8807
+#: ../src/graphing.c:8859
 #, c-format
 msgid "%s: second argument not a 4 or 6 element vector of limits"
 msgstr "%s: o segundo argumento não é um vetor de limite de 4 ou 6 elementos"
 
-#: ../src/graphing.c:8824
+#: ../src/graphing.c:8876
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments or last argument not a string label"
 msgstr ""
 "%s: há muitos argumentos ou o último argumento não é um rótulo de string"
 
-#: ../src/graphing.c:8890
+#: ../src/graphing.c:8942
 #, c-format
 msgid "%s: first argument not a nonempty string"
 msgstr "%s: o primeiro argumento não é uma string completa"
 
-#: ../src/graphing.c:8898
+#: ../src/graphing.c:8950
 #, c-format
 msgid "%s: type not specified and filename has no extension"
 msgstr "%s: tipo não especificado e nome de arquivo sem nenhuma extensão"
 
-#: ../src/graphing.c:8907
+#: ../src/graphing.c:8959
 #, c-format
 msgid "%s: second argument not a nonempty string"
 msgstr "%s: o segundo argumento não é uma string completa"
 
-#: ../src/graphing.c:8919
+#: ../src/graphing.c:8971
 #, c-format
 msgid "%s: plot canvas not active, cannot export"
 msgstr "%s: tela do gráfico não está ativa, não é possível exportar"
 
-#: ../src/graphing.c:8928 ../src/graphing.c:8945 ../src/graphing.c:8966
+#: ../src/graphing.c:8980 ../src/graphing.c:8997 ../src/graphing.c:9018
 #, c-format
 msgid "%s: export failed"
 msgstr "%s: ocorreu falha ao exportar"
 
-#: ../src/graphing.c:8978
+#: ../src/graphing.c:9030
 #, c-format
 msgid "%s: unknown file type, can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
 msgstr ""
 "%s: tipo de arquivo desconhecido, pode ser \"png\", \"eps\", ou \"ps\"."
 
-#: ../src/graphing.c:9144
+#: ../src/graphing.c:9196
 msgid "Variable names not given in a 4-vector"
 msgstr "Nomes de variáveis não fornecidos em um vetor quádruplo"
 
-#: ../src/graphing.c:9154 ../src/graphing.c:9163 ../src/graphing.c:9172
-#: ../src/graphing.c:9181 ../src/graphing.c:9245 ../src/graphing.c:9254
-#: ../src/graphing.c:9263
+#: ../src/graphing.c:9206 ../src/graphing.c:9215 ../src/graphing.c:9224
+#: ../src/graphing.c:9233 ../src/graphing.c:9297 ../src/graphing.c:9306
+#: ../src/graphing.c:9315
 msgid "Variable names should be strings"
 msgstr "Nomes de variáveis devem ser do tipo string"
 
-#: ../src/graphing.c:9188 ../src/graphing.c:9269
+#: ../src/graphing.c:9240 ../src/graphing.c:9321
 msgid "Variable names must be valid identifiers"
 msgstr "Nomes de variáveis devem ser identificadores válidos"
 
-#: ../src/graphing.c:9197 ../src/graphing.c:9275
+#: ../src/graphing.c:9249 ../src/graphing.c:9327
 msgid "Variable names must be mutually distinct"
 msgstr "Nomes de variáveis devem ser mutualmente distintos"
 
-#: ../src/graphing.c:9235
+#: ../src/graphing.c:9287
 msgid "Variable names not given in a 3-vector"
 msgstr "Nomes de variáveis não fornecidos em um vetor triplo"
 
-#: ../src/graphing.c:9447
+#: ../src/graphing.c:9499
 msgid "Plotting"
 msgstr "Plotagem"
 
 #. internal
-#: ../src/graphing.c:9449
+#: ../src/graphing.c:9501
 msgid ""
 "Plot a function with a line.  First come the functions (up to 10) then "
 "optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5086,7 +5113,7 @@ msgstr ""
 "Traça uma função com uma linha. Primeiro vêm as funções (até 10) e então, "
 "opcionalmente, limites como x1,x2,y1,y2"
 
-#: ../src/graphing.c:9450
+#: ../src/graphing.c:9502
 msgid ""
 "Plot a parametric function with a line.  First come the functions for x and "
 "y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
@@ -5096,7 +5123,7 @@ msgstr ""
 "y e então opcionalmente os limites de t como t1,t2,tinc, então "
 "opcionalmente  limites como x1,x2,y1,y2"
 
-#: ../src/graphing.c:9451
+#: ../src/graphing.c:9503
 msgid ""
 "Plot a parametric complex valued function with a line.  First comes the "
 "function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
@@ -5106,7 +5133,7 @@ msgstr ""
 "vêm as funções que retornam x+iy depois opcionalmente os limites de t como "
 "t1,t2,tinc, então opcionalmente os limites como x1,x2,y1,y2"
 
-#: ../src/graphing.c:9453
+#: ../src/graphing.c:9505
 msgid ""
 "Draw a slope field.  First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
 "a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5114,7 +5141,7 @@ msgstr ""
 "Desenha um campo de inclinação. Primeiro vêm as funções dy/dx em termos de x "
 "e y (ou um complexo z) então, opcionalmente, os limites como x1,x2,y1,y2"
 
-#: ../src/graphing.c:9454
+#: ../src/graphing.c:9506
 msgid ""
 "Draw a vector field.  First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
 "and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5122,18 +5149,18 @@ msgstr ""
 "Desenha um campo vetorial.  Primeiro vêm as funções dx/dt e dy/dt em termos "
 "de x e y então, opcionalmente, os limites x1,x2,y1,y2"
 
-#: ../src/graphing.c:9456
+#: ../src/graphing.c:9508
 msgid ""
 "Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
 msgstr ""
 "Desenha uma solução para um capo de inclinação iniciando em x,y e usando dx "
 "como incremento"
 
-#: ../src/graphing.c:9457
+#: ../src/graphing.c:9509
 msgid "Clear all the slopefield solutions"
 msgstr "Apaga todas as soluções de campo de inclinação"
 
-#: ../src/graphing.c:9459
+#: ../src/graphing.c:9511
 msgid ""
 "Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
 "for tlen units"
@@ -5141,11 +5168,11 @@ msgstr ""
 "Desenha uma solução para um campo vetorial começando em x,y, usando dt como "
 "incremento para unidades de tlen"
 
-#: ../src/graphing.c:9460
+#: ../src/graphing.c:9512
 msgid "Clear all the vectorfield solutions"
 msgstr "Apaga todas as soluções de campo vetorial"
 
-#: ../src/graphing.c:9463
+#: ../src/graphing.c:9515
 msgid ""
 "Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
 "number.  First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
@@ -5154,7 +5181,7 @@ msgstr ""
 "complexo. Primeiro vem a função e então, opcionalmente, limites como x1,x2,"
 "y1,y2,z1,z2"
 
-#: ../src/graphing.c:9465
+#: ../src/graphing.c:9517
 msgid ""
 "Plot surface data given as n by 3 matrix (n>=3) of data with each row being "
 "x,y,z.  Optionally can pass a label string and limits.  If no limits passed, "
@@ -5165,7 +5192,7 @@ msgstr ""
 "de string e limites. Se nenhum limite for passado, os limites são calculados "
 "a partir dos dados."
 
-#: ../src/graphing.c:9466
+#: ../src/graphing.c:9518
 msgid ""
 "Plot surface data given as a matrix (where rows are the x coordinate and "
 "columns are the y coordinate), the limits are given as [x1,x2,y1,y2] or "
@@ -5176,11 +5203,11 @@ msgstr ""
 "são dados por [x1,x2,y1,y2] ou opcionalmente [x1,x2,y1,y2,z1,z2] e ainda de "
 "forma opcional uma string para o rótulo."
 
-#: ../src/graphing.c:9468
+#: ../src/graphing.c:9520
 msgid "Show the line plot window and clear out functions"
 msgstr "Mostra a janela de gráfico de linha e limpa as funções"
 
-#: ../src/graphing.c:9469
+#: ../src/graphing.c:9521
 msgid ""
 "Draw a line from x1,y1 to x2,y2.  x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
 "matrix for a longer line"
@@ -5188,7 +5215,7 @@ msgstr ""
 "Desenha uma linha de x1,y1 a x2,y2. x1,y1,x2,y2 podem ser substituídos por "
 "uma matriz n por 2 para uma linha maior"
 
-#: ../src/graphing.c:9471
+#: ../src/graphing.c:9523
 msgid ""
 "Export the current contents of the plot canvas to a file.  The file type is "
 "given by the string type, which can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
@@ -5197,17 +5224,17 @@ msgstr ""
 "arquivo a ser usado é dado pelo tipo de string fornecido, que pode ser  \"png"
 "\", \"eps\", ou \"ps\"."
 
-#: ../src/graphing.c:9473
+#: ../src/graphing.c:9525
 msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
 msgstr ""
 "Número de escalas de campo de inclinação como um vetor [vertical,horizontal]."
 
-#: ../src/graphing.c:9474
+#: ../src/graphing.c:9526
 msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
 msgstr ""
 "Número de escalas de campo de vetor como um vetor [vertical,horizontal]."
 
-#: ../src/graphing.c:9475
+#: ../src/graphing.c:9527
 msgid ""
 "Default names used by all 2D plot functions.  Should be a 4 vector of "
 "strings or identifiers [x,y,z,t]."
@@ -5215,7 +5242,7 @@ msgstr ""
 "Os nomes usados por padrão por todas as funções de gráficos bidimensionais "
 "(2D). Deve ser um vetor quádruplo de strings ou identificadores [x,y,z,t]."
 
-#: ../src/graphing.c:9476
+#: ../src/graphing.c:9528
 msgid ""
 "Default names used by surface plot functions.  Should be a 3 vector of "
 "strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
@@ -5224,7 +5251,7 @@ msgstr ""
 "ser um vetor triplo de strings ou identificadores [x,y,z] (onde z=x+iy e não "
 "no eixo dependente)."
 
-#: ../src/graphing.c:9478
+#: ../src/graphing.c:9530
 msgid ""
 "Normalize vectorfields if true.  That is, only show direction and not "
 "magnitude."
@@ -5232,25 +5259,25 @@ msgstr ""
 "Normaliza campos vetoriais se true. Isto é, apenas mostra a direção e não a "
 "magnitude."
 
-#: ../src/graphing.c:9479
+#: ../src/graphing.c:9531
 msgid "If to draw legends or not on line plots."
 msgstr "Se desenha legendas ou não em gráficos de linhas."
 
-#: ../src/graphing.c:9480
+#: ../src/graphing.c:9532
 msgid "If to draw axis labels on line plots."
 msgstr "Se desenha legendas de eixos em gráficos de linhas."
 
-#: ../src/graphing.c:9482
+#: ../src/graphing.c:9534
 msgid "If to draw legends or not on surface plots."
 msgstr "Se desenha legendas, ou não, na superfície dos gráficos."
 
-#: ../src/graphing.c:9484
+#: ../src/graphing.c:9536
 msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
 msgstr ""
 "Janela de gráfico de linha (limites) como um vetor quádruplo da forma [x1,x2,"
 "y1,y2]"
 
-#: ../src/graphing.c:9485
+#: ../src/graphing.c:9537
 msgid ""
 "Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
 "z2]"
@@ -5336,8 +5363,8 @@ msgstr "Não é possível fazer fatorial de números naturais!"
 msgid "Can't do binomials of rationals or floats!"
 msgstr "Não é possível fazer binômios de números racionais ou reais!"
 
-#: ../src/mpwrap.c:2091 ../src/mpwrap.c:2159 ../src/mpwrap.c:4278
-#: ../src/mpwrap.c:4299
+#: ../src/mpwrap.c:2091 ../src/mpwrap.c:2159 ../src/mpwrap.c:4298
+#: ../src/mpwrap.c:4319
 #, c-format
 msgid "%s: Bad types for mod power"
 msgstr "%s: Tipos inválidos para potenciação em módulo"
@@ -5360,107 +5387,107 @@ msgstr "O limite para inteiros aleatórios deve ser positivo"
 msgid "Can't get numerator of floating types"
 msgstr "Não é possível obter o numerador de um tipo real"
 
-#: ../src/mpwrap.c:3467 ../src/mpwrap.c:4991 ../src/mpwrap.c:5013
+#: ../src/mpwrap.c:3487 ../src/mpwrap.c:5011 ../src/mpwrap.c:5033
 msgid "Can't compare complex numbers"
 msgstr "Não é possível comparar números complexos"
 
-#: ../src/mpwrap.c:3954
+#: ../src/mpwrap.c:3974
 msgid "Can't modulo complex numbers"
 msgstr "Não é possível usar a função módulo para números complexos"
 
-#: ../src/mpwrap.c:3977
+#: ../src/mpwrap.c:3997
 #, c-format
 msgid "Inverse of %s modulo %s not found!"
 msgstr "Inversa de %s módulo %s não encontrada!"
 
-#: ../src/mpwrap.c:3986
+#: ../src/mpwrap.c:4006
 msgid "Can't do modulo invert on complex numbers"
 msgstr "Não é possível fazer inversão da função módulo em números complexos"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4003
+#: ../src/mpwrap.c:4023
 msgid "Can't GCD complex numbers"
 msgstr "Não é possível obter MDC de números complexos"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4032
+#: ../src/mpwrap.c:4052
 msgid "Can't LCM complex numbers"
 msgstr "Não é possível obter MMC de números complexos"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4049
+#: ../src/mpwrap.c:4069
 msgid "Can't get Jacobi symbols of complex numbers"
 msgstr "Não é possível obter símbolos de Jacobi de números complexos"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4065
+#: ../src/mpwrap.c:4085
 msgid "Can't get Legendre symbols complex numbers"
 msgstr "Não é possível obter símbolos de Legendre de números complexos"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4081
+#: ../src/mpwrap.c:4101
 msgid "Can't get Jacobi symbol with Kronecker extension for complex numbers"
 msgstr ""
 "Não é possível obter o símbolo de Jacobi com extensão de Kronecker para "
 "números complexos"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4097
+#: ../src/mpwrap.c:4117
 msgid "Can't get Lucas number for complex numbers"
 msgstr "Não é possível obter o número de Lucas para números complexos"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4113
+#: ../src/mpwrap.c:4133
 msgid "Can't get next prime for complex numbers"
 msgstr "Não é possível obter o próximo primo para números complexos"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4123 ../src/mpwrap.c:4135 ../src/mpwrap.c:4147
-#: ../src/mpwrap.c:4159
+#: ../src/mpwrap.c:4143 ../src/mpwrap.c:4155 ../src/mpwrap.c:4167
+#: ../src/mpwrap.c:4179
 #, c-format
 msgid "%s: can't work on complex numbers"
 msgstr "%s: não é possível trabalhar com números complexos"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4388 ../src/mpwrap.c:4466 ../src/mpwrap.c:4531
+#: ../src/mpwrap.c:4408 ../src/mpwrap.c:4486 ../src/mpwrap.c:4551
 #, c-format
 msgid "%s: can't take logarithm of 0"
 msgstr "%s: não é possível tirar o logaritmo de 0"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4860
+#: ../src/mpwrap.c:4880
 msgid "arctan2 not defined for complex numbers"
 msgstr "arctan2 não definida para números complexos"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4908
+#: ../src/mpwrap.c:4928
 msgid "Can't make random integer out of a complex number"
 msgstr ""
 "Não é possível estabelecer um inteiro aleatório a partir de um número "
 "complexo"
 
-#: ../src/mpwrap.c:5070 ../src/mpwrap.c:5087
+#: ../src/mpwrap.c:5090 ../src/mpwrap.c:5107
 msgid "Can't make factorials of complex numbers"
 msgstr "Não é possível criar fatoriais de números complexos"
 
-#: ../src/mpwrap.c:5104
+#: ../src/mpwrap.c:5124
 msgid "Can't make binomials of complex numbers"
 msgstr "Não é possível criar binômios de números complexos"
 
-#: ../src/mpwrap.c:5483 ../src/mpwrap.c:5494 ../src/mpwrap.c:5505
+#: ../src/mpwrap.c:5503 ../src/mpwrap.c:5514 ../src/mpwrap.c:5525
 msgid "Can't determine type of a complex number"
 msgstr "Não é possível determinar o tipo de um número complexo"
 
-#: ../src/mpwrap.c:5599 ../src/mpwrap.c:5622
+#: ../src/mpwrap.c:5619 ../src/mpwrap.c:5642
 msgid "Can't convert complex number into integer"
 msgstr "Não é possível converter números complexos em inteiros"
 
-#: ../src/mpwrap.c:5605 ../src/mpwrap.c:5628
+#: ../src/mpwrap.c:5625 ../src/mpwrap.c:5648
 msgid "Can't convert real number to integer"
 msgstr "Não é possível converter um número real em um inteiro"
 
-#: ../src/mpwrap.c:5609 ../src/mpwrap.c:5632
+#: ../src/mpwrap.c:5629 ../src/mpwrap.c:5652
 msgid "Integer too large for this operation"
 msgstr "O inteiro é grande demais para esta operação"
 
-#: ../src/mpwrap.c:5645
+#: ../src/mpwrap.c:5665
 msgid "Can't convert complex number into a double"
 msgstr "Não é possível converter um número complexos para real"
 
-#: ../src/mpwrap.c:5654
+#: ../src/mpwrap.c:5674
 msgid "Can't convert real number to double"
 msgstr "Não é possível converter um número real em um double"
 
-#: ../src/mpwrap.c:5660 ../src/mpwrap.c:5675
+#: ../src/mpwrap.c:5680 ../src/mpwrap.c:5695
 msgid "Number too large for this operation"
 msgstr "O número é grande demais para esta operação"
 
@@ -5544,6 +5571,9 @@ msgstr ""
 msgid "Stack underflow!"
 msgstr "Esvaziamento de pilha (stack underflow)!"
 
+#~ msgid "%s: Color must be a string"
+#~ msgstr "%s: Cor deve ser uma string"
+
 #~ msgid "Find root of a function using the bisection method"
 #~ msgstr "Encontra a raiz de uma função usando o método da bisecção"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]