[gnome-maps] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Danish translation
- Date: Tue, 1 Oct 2013 17:09:58 +0000 (UTC)
commit 88f036cace97492bb258deb6ed3ac7882fc9bc0c
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Tue Oct 1 19:09:49 2013 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8c56c6a..044ef4d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 23:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-10 21:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-01 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <mail kristhomsen dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
-"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
+"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
"or locate a place to meet a friend."
msgstr ""
"Kort giver dig hurtig adgang til kort over hele verden. Det giver dig "
@@ -30,12 +30,12 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
-"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
-"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
+"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
+"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
msgstr ""
"<li>Søg efter land, region, by eller gade.</li> <li>Søg efter specifikke "
-"steder, som f.eks. \"Caféer nær Rådhuspladsen, København\" eller Trådløs "
-"forbindelse nær Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
+"steder, som f.eks. “Caféer nær Rådhuspladsen, København” eller “Trådløs "
+"forbindelse nær Alexanderplatz, Berlin”</li>"
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -72,36 +72,36 @@ msgid "Window position"
msgstr "Vinduesplacering"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Vinduesplacering (x og y)."
+msgid "Window position (X and Y)."
+msgstr "Vinduesplacering (X og Y)."
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr "Vindue maksimeret"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Tilstand for maksimeret vindue"
+msgid "Window maximization state"
+msgstr "Maksimeringstilstand for vindue"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
msgid "Last known location and accuracy"
-msgstr "Senest kendte lokation og nøjagtighed"
+msgstr "Senest kendte placering og nøjagtighed"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Last known location (latitude and longitude in degrees) and accuracy (in "
"meters)."
msgstr ""
-"Senest kendte lokation (breddegrad og længdegrad i grader) og nøjagtighed (i "
-"meter)."
+"Senest kendte placering (breddegrad og længdegrad i grader) og nøjagtighed "
+"(i meter)."
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:9
msgid "Description of last known location"
-msgstr "Beskrivelse af senest kendte lokation"
+msgstr "Beskrivelse af senest kendte placering"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:10
msgid "Description of last known location of user."
-msgstr "Beskrivelse af senest kendte lokation af brugeren."
+msgstr "Beskrivelse af senest kendte placering af brugeren."
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:11
msgid "Maximum number of search results"
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Maksimum antal af søgeresultater fra geokode-søgning."
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:13
msgid "User set last known location"
-msgstr "Brugeren angav den senest kendte lokation"
+msgstr "Brugeren angav den senest kendte placering"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Last known location was set manually by user."
-msgstr "Senest kendte lokation blev manuelt angivet af brugeren."
+msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
+msgstr "Om den senest kendte placering blev manuelt angivet af brugeren."
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "About"
@@ -128,11 +128,11 @@ msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: ../src/context-menu.ui.h:1
-msgid "What's here?"
+msgid "What’s here?"
msgstr "Hvad er der her?"
#: ../src/context-menu.ui.h:2
-msgid "I'm here!"
+msgid "I’m here!"
msgstr "Jeg er her!"
#: ../src/mainWindow.js:339
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]