[gnome-documents] Updated Danish translation



commit 3edaded1807ffc68d8a3939e23c3adbc6e0d8abd
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date:   Tue Oct 1 19:09:10 2013 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |   53 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ac74c98..b0f696f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 23:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-10 21:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-29 12:16+0200\n"
 "Last-Translator: Kris Thomsen <mail kristhomsen dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -21,6 +21,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
+#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:273
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenter"
+
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A document manager application for GNOME"
+msgstr "Et program til dokumenthåndtering i GNOME"
+
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
 "It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
@@ -32,11 +42,11 @@ msgstr ""
 "et filhåndteringsprogram til at håndtere dokumenter. Problemfri cloud-"
 "integration tilbydes gennem GNOME online-konti."
 
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:4
 msgid "It lets you:"
 msgstr "Den lader dig:"
 
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
 "ownCloud or SkyDrive content</li> <li>Search through documents</li> <li>See "
@@ -50,11 +60,6 @@ msgstr ""
 "li> <li>Udskrive dokumenter</li> <li>Vælge favoritter</li> <li>Åbne et fuldt "
 "funktionsdygtigt redigeringsprogram til ikke-trivielle ændringer</li>"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
-#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:273
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenter"
-
 #: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
 msgid "Access, manage and share documents"
 msgstr "Tilgå, håndtér og del dokumenter"
@@ -63,36 +68,36 @@ msgstr "Tilgå, håndtér og del dokumenter"
 msgid "Docs;PDF;Document;"
 msgstr "Docs;PDF;Dokument;"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:1
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
 msgid "View as"
 msgstr "Vis som"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:2
 msgid "View as type"
 msgstr "Vis som type"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
 msgid "Window size"
 msgstr "Vinduesstørrelse"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Vinduesstørrelse (bredde og højde)."
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
 msgid "Window position"
 msgstr "Vinduesposition"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Vinduesposition (x og y)."
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Vindue maksimeret"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Maksimeringstilstand for vindue"
 
@@ -239,35 +244,35 @@ msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
 msgid "Contents"
 msgstr "Indhold"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:78
+#: ../src/mainToolbar.js:79
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:89
+#: ../src/mainToolbar.js:90
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:169
+#: ../src/mainToolbar.js:170
 #, c-format
 msgid "Results for “%s”"
 msgstr "Resultater for “%s”"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:177
+#: ../src/mainToolbar.js:178
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klik på elementer for at vælge dem"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:179
+#: ../src/mainToolbar.js:180
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d valgt"
 msgstr[1] "%d valgte"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:208
+#: ../src/mainToolbar.js:209
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:249
+#: ../src/mainToolbar.js:250
 msgid "Select Items"
 msgstr "Vælg elementer"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]