[gnome-shell] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Danish translation
- Date: Tue, 1 Oct 2013 17:10:29 +0000 (UTC)
commit df1270ac49ea8d4604511e26988f2df612c3cba6
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Tue Oct 1 19:10:05 2013 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b54aff1..af5cc7e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-23 19:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-01 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <mail kristhomsen dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -276,7 +276,9 @@ msgstr "Arbejdsområder kun på den primære skærm"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
-msgstr "Forsink fokusændringer i musetilstand indtil pegeren holder op med at bevæge sig"
+msgstr ""
+"Forsink fokusændringer i musetilstand indtil pegeren holder op med at bevæge "
+"sig"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
#, c-format
@@ -295,7 +297,7 @@ msgstr ""
#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:686
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:692
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
@@ -405,7 +407,7 @@ msgstr "%s er blevet føjet til dine favoritter."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s er blevet fjernet fra dine favoritter."
-#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:807
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:808
#: ../js/ui/status/system.js:325
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
@@ -601,7 +603,7 @@ msgid "Type again:"
msgstr "Indtast igen:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:112
-#: ../js/ui/status/network.js:275 ../js/ui/status/network.js:689
+#: ../js/ui/status/network.js:275 ../js/ui/status/network.js:695
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"
@@ -1206,7 +1208,7 @@ msgstr "Afslut"
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
-#: ../js/ui/panel.js:903
+#: ../js/ui/panel.js:904
msgid "Top Bar"
msgstr "Toppanel"
@@ -1263,11 +1265,11 @@ msgstr "Kunne ikke låse"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Lås blev blokeret af et program"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:447
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:448
msgid "Searching…"
msgstr "Søger…"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:491
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:492
msgid "No results."
msgstr "Ingen resultater."
@@ -1348,7 +1350,7 @@ msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:112
-#: ../js/ui/status/network.js:1034 ../js/ui/status/rfkill.js:46
+#: ../js/ui/status/network.js:1040 ../js/ui/status/rfkill.js:46
msgid "Turn Off"
msgstr "Sluk"
@@ -1447,11 +1449,11 @@ msgstr "Vis tastaturlayout"
msgid "<unknown>"
msgstr "<ukendt>"
-#: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1049
+#: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1055
msgid "Off"
msgstr "Slukket"
-#: ../js/ui/status/network.js:276 ../js/ui/status/network.js:955
+#: ../js/ui/status/network.js:276 ../js/ui/status/network.js:961
#: ../js/ui/status/rfkill.js:49
msgid "Network Settings"
msgstr "Indstillinger for netværk"
@@ -1466,12 +1468,12 @@ msgstr "ikke håndteret"
msgid "disconnecting..."
msgstr "frakobler..."
-#: ../js/ui/status/network.js:372 ../js/ui/status/network.js:1100
+#: ../js/ui/status/network.js:372 ../js/ui/status/network.js:1106
msgid "connecting..."
msgstr "forbinder..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:375 ../js/ui/status/network.js:1103
+#: ../js/ui/status/network.js:375 ../js/ui/status/network.js:1109
msgid "authentication required"
msgstr "godkendelse påkrævet"
@@ -1487,43 +1489,43 @@ msgstr "firmware mangler"
msgid "unavailable"
msgstr "utilgængelig"
-#: ../js/ui/status/network.js:389 ../js/ui/status/network.js:1105
+#: ../js/ui/status/network.js:389 ../js/ui/status/network.js:1111
msgid "connection failed"
msgstr "forbindelse mislykkedes"
-#: ../js/ui/status/network.js:654
+#: ../js/ui/status/network.js:660
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Trådløse netværk"
-#: ../js/ui/status/network.js:656
+#: ../js/ui/status/network.js:662
msgid "Select a network"
msgstr "Vælg et netværk"
-#: ../js/ui/status/network.js:680
+#: ../js/ui/status/network.js:686
msgid "No Networks"
msgstr "Ingen netværk"
-#: ../js/ui/status/network.js:949
+#: ../js/ui/status/network.js:955
msgid "Select Network"
msgstr "Vælg netværk"
-#: ../js/ui/status/network.js:1034
+#: ../js/ui/status/network.js:1040
msgid "Turn On"
msgstr "Tænd"
-#: ../js/ui/status/network.js:1167
+#: ../js/ui/status/network.js:1174
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../js/ui/status/network.js:1307
+#: ../js/ui/status/network.js:1314
msgid "Network Manager"
msgstr "Netværkshåndtering"
-#: ../js/ui/status/network.js:1346
+#: ../js/ui/status/network.js:1353
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
-#: ../js/ui/status/network.js:1347
+#: ../js/ui/status/network.js:1354
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivering af netværksforbindelse mislykkedes"
@@ -1548,15 +1550,15 @@ msgstr "Udregner…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:77
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d\\u2236%02d Remaining (%d%%)"
-msgstr "%d\\u2236%02d tilbage (%d%%)"
+msgstr "%d∶%02d tilbage (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:82
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d\\u2236%02d Until Full (%d%%)"
-msgstr "%d\\u2236%02d indtil fuld (%d%%)"
+msgstr "%d∶%02d indtil fuld (%d%%)"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
@@ -1717,6 +1719,28 @@ msgstr "Adgangskode må ikke være tom"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Godkendelsesdialogen blev afvist af brugeren"
+#~ msgctxt "event list time"
+#~ msgid "%H∶%M"
+#~ msgstr "%H∶%M"
+
+#~ msgctxt "event list time"
+#~ msgid "%l∶%M %p"
+#~ msgstr "%l∶%M %p"
+
+# Dette her er kode for at skrive måned før år jvf. kommentar for samme streng i gtk+:
+#
+# Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+# before months; otherwise translate to calendar:MY.
+# Do *not* translate it to anything else, if it
+# it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#
+# Note that the ordering described here is logical order, which is
+# further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+# text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+# will appear to the right of the month.
+#~ msgid "calendar:MY"
+#~ msgstr "calendar:MY"
+
#~ msgid "Settings Menu"
#~ msgstr "Menu for indstillinger"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]