[gnome-software] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Sat, 30 Nov 2013 06:23:56 +0000 (UTC)
commit 2ceaa22e949d4a07ffae77bf46eb5373214a89fc
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Sat Nov 30 14:23:48 2013 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 1026 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
po/zh_TW.po | 1035 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
2 files changed, 1382 insertions(+), 679 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 69fc319..9fe5d77 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-30 19:41+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-30 19:41+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 14:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 14:23+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -16,52 +16,41 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application manager for GNOME"
msgstr "GNOME 的應用程式管理員"
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"GNOME Software lets you install, remove and update applications and system "
-"extensions. It also allows you to update your system using an offline update."
-msgstr "GNOME Software 讓你安裝、移除、更新應用程式與系統擴充套件。它也可讓你試用離線更新方式來更新系統。"
+"Software allows you to find and install new applications and system "
+"extensions and remove existing installed applications."
+msgstr "「軟件」讓你可以找尋、安裝新程式與系統擴充套件,以及移除所安裝的應用程式。"
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:3
-msgid "Software has the following goals:"
-msgstr "軟件有下列目標:"
-
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:4
-msgid "View installed applications"
-msgstr "檢視安裝的應用程式"
-
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:5
-msgid "Remove installed applications"
-msgstr "移除安裝的應用程式"
-
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:6
-msgid "View available application updates"
-msgstr "檢視可用的應用程式更新"
-
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:7
-msgid "Install available updates"
-msgstr "安裝可用的更新"
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
+"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
+"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
+"also allows you to update your system using an offline update."
+msgstr "GNOME Software
陳列各種具有特色,以及廣受歡迎的應用程式,並附上有用的描述與多張螢幕擷圖。除了瀏覽類別清單之外,你還可以透過搜尋的方式來找出想要的應用程式。此外,它也可讓你採用離線更新的方式更新系統。"
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:8
-msgid "Find new applications"
-msgstr "尋找新的應用程式"
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
+msgid "Application Folders"
+msgstr "應用程式資料夾"
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:9
-msgid "Install new applications"
-msgstr "安裝新的應用程式"
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:10
-msgid "Find an application to handle a specific type of file"
-msgstr "尋找應用程式以處理特定類型的檔案"
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3
+msgid "_Done"
+msgstr "完成(_D)"
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:11
-msgid "Installed apps and updates should be available when offline"
-msgstr "已安裝的程式與更新應該可在離線時使用"
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:4
+msgid "_New Folder"
+msgstr "新資料夾(_N)"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_About"
@@ -75,49 +64,52 @@ msgstr "退出(_Q)"
#. * that tells the user the application is installed
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:79 ../src/gs-app-tile.c:82
-#: ../src/gs-feature-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:78
-#: ../src/gs-popular-tile.c:81 ../src/gs-shell-details.c:397
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
+#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:952
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:1
-#: ../src/gs-application.c:89 ../src/gs-shell.c:128
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
+#: ../src/gs-application.c:229 ../src/gs-shell.c:156
msgid "Software"
msgstr "軟件"
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "在這臺電腦上加入、移除,或更新軟件"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
+
#: ../src/gnome-software.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "全不選"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#: ../src/gnome-software.ui.h:6
msgid "_All"
msgstr "全部(_A)"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
-#. * installed software
-#: ../src/gnome-software.ui.h:6 ../src/gs-shell-installed.c:407
+#: ../src/gnome-software.ui.h:8
msgid "_Installed"
msgstr "已安裝(_I)"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show only updates
-#. * which are available to install.
-#.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:8 ../src/gs-shell-updates.c:112
+#: ../src/gnome-software.ui.h:10
msgid "_Updates"
msgstr "更新(_U)"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:9
+#: ../src/gnome-software.ui.h:11
msgid "Restart & Install"
msgstr "重新啟動並安裝"
@@ -125,8 +117,8 @@ msgstr "重新啟動並安裝"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:10 ../src/gs-app-widget.c:112
-#: ../src/gs-shell-details.c:91
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:193
+#: ../src/gs-shell-details.c:109
msgid "Install"
msgstr "安裝"
@@ -134,1096 +126,1454 @@ msgstr "安裝"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:11 ../src/gs-app-widget.c:120
-#: ../src/gs-app-widget.c:132 ../src/gs-shell-details.c:123
-#: ../src/gs-shell-details.c:314 ../src/gs-shell-installed.c:165
-#: ../src/gs-shell-search.c:113
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:147 ../src/gs-shell-details.c:830
+#: ../src/gs-shell-installed.c:204 ../src/gs-shell-search.c:164
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:227
+#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:228
msgid "Featured"
msgstr "特色"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
msgid "Picks"
msgstr "精選"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
msgid "Categories"
msgstr "類別"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#: ../src/gnome-software.ui.h:18
msgid "No Application Data Found"
msgstr "找不到應用程式資料"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
+msgid "Application _Folders"
+msgstr "應用程式資料夾(_F)"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
msgid "No Application Found"
msgstr "找不到應用程式"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
msgid "Software is up to date"
msgstr "軟件處於最新狀態"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "Visit _Website"
-msgstr "檢視網站(_W)"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+msgid "_Website"
+msgstr "網站(_W)"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
msgid "_History"
msgstr "歷史(_H)"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+msgid "_Launch"
+msgstr "啟動(_L)"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Details"
+msgstr "細節"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28 ../src/gs-shell-details.c:957
+msgid "Updated"
+msgstr "已更新"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+msgid "Category"
+msgstr "類別"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+msgid "Licence"
+msgstr "授權"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+msgid "Developer"
+msgstr "開發者"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
msgid "History"
msgstr "歷史"
#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
msgid "Done"
msgstr "完成"
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:320
+msgid ""
+"Add or remove folders. Your application folders can be found in the "
+"Activities Overview."
+msgstr "新增或移除資料夾。你可以在「概覽」畫面中找到應用程式資料夾。"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose a folder for %s. Your application folders can be found in the "
+"Activities Overview."
+msgstr "為 %s 選個資料夾。你可以在「概覽」畫面中找到應用程式資料夾。"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose a folder for %s and %s. Your application folders can be found in the "
+"Activities Overview."
+msgstr "為 %s 與 %s 選個資料夾。你可以在「概覽」畫面中找到應用程式資料夾。"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose a folder for %s, %s and %s. Your application folders can be found in "
+"the Activities Overview."
+msgstr "為 %s、%s 與 %s 選個資料夾。你可以在「概覽」畫面中找到應用程式資料夾。"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:338
+msgid ""
+"Choose a folder for the selected applications. Your application folders can "
+"be found in the Activities Overview."
+msgstr "為選取的應用程式選個資料夾。你可以在「概覽」畫面中找到應用程式資料夾。"
+
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:87
+#: ../src/gs-application.c:227
msgid "About Software"
msgstr "關於 Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:92
+#: ../src/gs-application.c:232
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "管理系統中軟件的絕佳方式。"
-#: ../src/gs-application.c:96
+#: ../src/gs-application.c:236
msgid "translator-credits"
msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2013."
-#. TRANSLATORS: this is a command line option, please don't
-#. * translate the option names between ‘’
-#: ../src/gs-application.c:223
-msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
-msgstr "初始啟動模式:可以是 ‘updates’(更新)、‘updated’(已更新)、‘installed’(已安裝) 或 ‘overview’(概覽)"
-
-#: ../src/gs-application.c:223
-msgid "MODE"
-msgstr "模式"
-
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user there is an update for the installed
#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:88 ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-feature-tile.c:80
-#: ../src/gs-popular-tile.c:87 ../src/gs-popular-tile.c:91
+#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-feature-tile.c:81
+#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
msgid "Updates"
msgstr "更新"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be updated. not normally shown
-#: ../src/gs-app-widget.c:130
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:177
+msgid "Visit website"
+msgstr "造訪網站"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows to cancel a queued install of the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:184 ../src/gs-shell-details.c:160
+#: ../src/gs-shell-installed.c:590
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-widget.c:187 ../src/gs-shell-details.c:93
+msgid "Pending"
+msgstr "擱置中"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:142 ../src/gs-shell-details.c:99
+#: ../src/gs-app-widget.c:213 ../src/gs-shell-details.c:120
msgid "Installing"
msgstr "安裝中"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:151 ../src/gs-shell-details.c:130
+#: ../src/gs-app-widget.c:222 ../src/gs-shell-details.c:154
msgid "Removing"
msgstr "移除中"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:175
+#: ../src/gs-category.c:174
msgid "Other"
msgstr "其他"
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: ../src/gs-launcher.c:61
+msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
+msgstr "初始啟動模式:可以是 ‘updates’(更新)、‘updated’(已更新)、‘installed’(已安裝) 或 ‘overview’(概覽)"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:61
+msgid "MODE"
+msgstr "模式"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:63
+msgid "Search for applications"
+msgstr "搜尋用程式"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:63
+msgid "SEARCH"
+msgstr "搜尋"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:65
+msgid "Show application details"
+msgstr "顯示應用程式細節"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:65 ../src/gs-launcher.c:67
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:67
+msgid "Set the specified debugging level"
+msgstr "設定指定的除錯等級"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:69
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "顯示該服務的評測資訊"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:233
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "無法更新"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../src/gs-offline-updates.c:239
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "上個更新尚未完成。"
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * * something with no network available
+#: ../src/gs-offline-updates.c:249
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "需要有網絡存取但卻無法使用。"
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. * *
+#: ../src/gs-offline-updates.c:258
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "有項更新的簽署方式不正確。"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * * really are teh suck.
+#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "無法完成更新。"
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../src/gs-offline-updates.c:273
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "更新已取消。"
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * * the updates were prepared
+#: ../src/gs-offline-updates.c:279
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+msgstr "已請求離線更新,但沒有軟件包需要更新。"
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-offline-updates.c:283
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "裝置剩餘空間不足。"
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * * way, usually this message will come from source distros
+#. * * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "無法正確安裝更新。"
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../src/gs-offline-updates.c:296
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "離線更新以不如預期的方式失敗。"
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * * but google might
know what they mean
+#: ../src/gs-offline-updates.c:305
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "軟件包管理程式的詳細錯誤資訊如下:"
+
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
#. * are ot shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:560
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:715
msgid "OS Updates"
msgstr "作業系統更新"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:562 ../src/gs-plugin-loader.c:563
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:717 ../src/gs-plugin-loader.c:718
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr "包括所有使用者都能受益的效能、穩定性、安全性改善。"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1270
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "沒有可用的 %s 格式附加編解碼器。"
+
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format can be found on the website."
+msgstr "%s 的相關資訊,以及網站上提供的該如何取得可播放此格式的編解碼器之選項。"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:146
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "找不到螢幕擷圖"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:268
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "找不到螢幕擷圖的大小"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:282
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "無法建立快取"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:299
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "螢幕擷圖無效"
+
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:305
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "螢幕擷圖無法使用"
+
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:369
+msgid "Screenshot"
+msgstr "螢幕擷圖"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: ../src/gs-shell-details.c:528 ../src/gs-shell-details.c:547
+#: ../src/gs-shell-details.c:557 ../src/gs-shell-details.c:963
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
+#. * complicated and the full string is put into the tooltip
+#: ../src/gs-shell-details.c:533
+msgid "Complicated!"
+msgstr "超複雜!"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
+#: ../src/gs-shell-details.c:554
+msgid "Calculating…"
+msgstr "計算中…"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:570
+msgid "Never"
+msgstr "永不"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
+#. * defined menu category
+#: ../src/gs-shell-details.c:587
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:299 ../src/gs-shell-installed.c:150
-#: ../src/gs-shell-search.c:98
+#: ../src/gs-shell-details.c:815 ../src/gs-shell-installed.c:189
+#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "你確定要移除 %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:311 ../src/gs-shell-installed.c:162
-#: ../src/gs-shell-search.c:110
+#: ../src/gs-shell-details.c:827 ../src/gs-shell-installed.c:201
+#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s 將被移除,將來若你想使用時則須再次安裝。"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:391
+#: ../src/gs-shell-details.c:946
msgid "Removed"
msgstr "已移除"
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-shell-details.c:402
-msgid "Updated"
-msgstr "已更新"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:408
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
+#. * for instance fonts, codecs or language packs
+#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
+#: ../src/gs-shell-installed.c:508 ../src/gs-shell-updates.c:422
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:333
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+msgid "Add-ons"
+msgstr "附加元件"
-#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
-#. * installed software. The '%d' refers to the number of
-#. * applications either installing or erasing
-#: ../src/gs-shell-installed.c:412
-#, c-format
-msgid "_Installed (%d)"
-msgstr "已安裝 (%d)(_I)"
-
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show only updates
-#. * which are available to install. The '%d' refers to the
-#. * number of available updates
-#.
-#: ../src/gs-shell-updates.c:105
-#, c-format
-msgid "_Updates (%d)"
-msgstr "更新 (%d)(_U)"
+#: ../src/gs-shell-installed.c:597
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "點按項目可以選取"
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:179
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "最近軟件更新"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "有軟件更新可用"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+msgstr "已備妥重要的作業系統與應用程式更新可供安裝"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:106
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:107
+msgid "Not Now"
+msgstr "現在不是時候"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "軟件更新已安裝"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "重要的作業系統更新已安裝。"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:161
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "軟件更新失敗"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:163
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "重要的作業系統更新安裝失敗。"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+msgid "Review"
+msgstr "檢閱"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:174
+msgid "Show Details"
+msgstr "顯示細節"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:175
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
+msgid "One Star"
+msgstr "一顆星"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
+msgid "Two Stars"
+msgstr "兩顆星"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
+msgid "Three Stars"
+msgstr "三顆星"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
+msgid "Four Stars"
+msgstr "四顆星"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
+msgid "Five Stars"
+msgstr "五顆星"
+
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-utils.c:131
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s 現已安裝"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:169
+#: ../src/gs-utils.c:135
msgid "Launch"
msgstr "啟動"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:196
+#: ../src/gs-utils.c:160
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "很抱歉,那沒有用"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the install fails
+#: ../src/gs-utils.c:164
+#, c-format
+msgid "Installation of %s failed."
+msgstr "%s 安裝失敗。"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
+#: ../src/gs-utils.c:169
+#, c-format
+msgid "Removal of %s failed."
+msgstr "%s 移除失敗。"
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "找不到 AppStream 資料"
+#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:147
+#, c-format
+msgid "Web app"
+msgstr "網絡程式"
+
+#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:155
+msgid "Proprietary"
+msgstr "專有授權"
+
+#. TRANSLATORS: audio/video decoders
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:337
+msgid "Codecs"
+msgstr "編解碼器"
+
+#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:341
+msgid "Fonts"
+msgstr "字型"
+
+#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:345
+msgid "Input Sources"
+msgstr "輸入來源"
+
+#. TRANSLATORS: additional languages for apps
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:349
+msgid "Language Packs"
+msgstr "語言包"
+
+#. TRANSLATORS: this is where update details either are
+#. * no longer available or were never provided in the first place
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:374
+msgid "No update details were provided"
+msgstr "未提供更新的詳細資訊"
+
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:57
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:60
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:31
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Editing"
msgstr "編輯"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:63
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:32
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Databases"
msgstr "資料庫"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:66
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Disc Burning"
msgstr "光碟燒錄"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:69
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Ham Radio"
msgstr "自製無線電"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:72
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:75
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:36
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Mixer"
msgstr "混音器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:78
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:37
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Music"
-msgstr "音樂"
+msgstr "樂譜"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:81
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Players"
msgstr "播放器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:84
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Recorders"
msgstr "錄製器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:87
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Sequencers"
msgstr "序段編輯器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:90
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Tuners"
-msgstr "調音器"
+msgstr "調諧器"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:94
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43
msgid "Development Tools"
msgstr "開發工具"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:97
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Building"
msgstr "建置"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:100
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Databases"
msgstr "資料庫"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:103
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Debuggers"
msgstr "除錯器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:106
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "GUI Designers"
msgstr "GUI 設計工具"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:109
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:112
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Profiling"
msgstr "效能評測"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:115
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Project Management"
msgstr "專案管理"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:118
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Revision Control"
msgstr "修訂控制"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:121
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Translation"
msgstr "翻譯"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:124
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Web Development"
msgstr "網頁開發"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:128
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55
msgid "Education"
msgstr "教育"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:131
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:56
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Art"
msgstr "藝術"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:134
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:57
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "人工智能"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:137
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Astronomy"
msgstr "天文"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:140
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Biology"
msgstr "生物"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:143
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:60
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Chemistry"
msgstr "化學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:146
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Computer Science"
msgstr "電腦科學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:149
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Construction"
msgstr "建築"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:152
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Data Visualization"
msgstr "資料示現"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:155
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:64
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Economy"
msgstr "經濟"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:158
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:65
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Electricity"
msgstr "電學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:161
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:66
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Electronics"
msgstr "電子學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:164
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Engineering"
msgstr "工程"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:167
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Geography"
msgstr "地理"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:170
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:69
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Geology"
msgstr "地質"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:173
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Geoscience"
msgstr "地球科學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:176
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "History"
msgstr "歷史"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:179
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Humanities"
msgstr "人文"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:182
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Image Processing"
msgstr "影像處理"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:185
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:74
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Languages"
msgstr "語言"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:188
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:75
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Literature"
msgstr "文學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:191
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:76
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Maps"
msgstr "地圖"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:194
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:77
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Math"
msgstr "數學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:197
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Medical"
msgstr "醫學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:200
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Music"
msgstr "音樂"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:203
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Numerical Analysis"
msgstr "數值分析"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:206
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Parallel Computing"
msgstr "平行計算"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:209
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Physics"
msgstr "物理"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:212
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Robotics"
msgstr "機械人學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:215
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Spirituality"
msgstr "靈性"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:218
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Sports"
msgstr "運動"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Games
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:222
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:87
msgid "Games"
msgstr "遊戲"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:225
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:88
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Action"
msgstr "動作"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:228
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:89
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Adventure"
msgstr "冒險"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:231
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Arcade"
msgstr "機臺"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:234
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Blocks"
msgstr "方塊"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:237
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Board"
msgstr "棋盤"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:240
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:93
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Card"
msgstr "啤牌"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:243
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:94
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Emulators"
msgstr "模擬器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:246
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Kids"
msgstr "孩童"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:249
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Logic"
msgstr "邏輯"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:252
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "角色扮演"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:255
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Shooter"
msgstr "射擊"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:258
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Simulation"
msgstr "模擬"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:261
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Sports"
msgstr "運動"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:264
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Strategy"
msgstr "策略"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:268
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103
msgid "Graphics"
msgstr "美工繪圖"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:271
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:104
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "2D Graphics"
msgstr "2D 圖形"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:274
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:105
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D 圖形"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:277
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "OCR"
msgstr "OCR"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:280
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Photography"
msgstr "攝影"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:283
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Publishing"
msgstr "出版"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:286
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Raster Graphics"
msgstr "光柵圖形"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:289
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Scanning"
msgstr "掃描"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:292
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "向量圖形"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:295
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Viewer"
msgstr "檢視器"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Network
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:299
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114
msgid "Internet"
msgstr "互聯網"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:302
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:305
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Dialup"
msgstr "撥號"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:308
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:311
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Feed"
msgstr "消息來源"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:314
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "File Transfer"
-msgstr "傳輸傳輸"
+msgstr "檔案傳輸"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:317
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Ham Radio"
msgstr "自製無線電"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:320
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Instant Messaging"
msgstr "即時通訊"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:323
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "IRC Clients"
msgstr "IRC 客戶端"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:326
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Monitor"
msgstr "監控"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:329
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "News"
msgstr "新聞"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:332
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "P2P"
msgstr "P2P"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:335
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Remote Access"
msgstr "存取遠端"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:338
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Telephony"
msgstr "電話學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:341
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Video Conference"
msgstr "視像會議"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:344
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Web Browser"
msgstr "網頁瀏覽器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:347
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Web Development"
msgstr "網頁開發"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:351
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
msgid "Office"
msgstr "辦公"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:354
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:133
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Calendar"
msgstr "行事曆"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:357
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Chart"
msgstr "圖表"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:360
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Contact Management"
msgstr "聯絡人管理"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:363
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Database"
msgstr "資料庫"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:366
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Dictionary"
msgstr "字典"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:369
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:372
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Finance"
msgstr "財經"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:375
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Flow Chart"
msgstr "流程圖"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:378
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:381
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:142
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Photography"
msgstr "攝影"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:384
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:143
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Presentation"
msgstr "簡報"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:387
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Project Management"
msgstr "專案管理"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:390
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Publishing"
msgstr "出版"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:393
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "試算表"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:396
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Viewer"
msgstr "檢視器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:399
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Word Processor"
msgstr "文書處理器"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:403
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150
msgid "Science"
msgstr "科學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:406
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:151
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Art"
msgstr "藝術"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:409
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "人工智能"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:412
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "天文"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:415
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:154
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Biology"
msgstr "生物"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:418
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:155
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "化學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:421
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Computer Science"
msgstr "電腦科學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:424
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Construction"
msgstr "建築"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:427
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Data Visualization"
msgstr "資料示現"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:430
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:159
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Economy"
msgstr "經濟"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:433
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Electricity"
msgstr "電學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:436
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Electronics"
msgstr "電子學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:439
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Engineering"
msgstr "工程"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:442
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Geography"
msgstr "地理"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:445
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:164
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Geology"
msgstr "地質學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:448
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Geoscience"
msgstr "地球科學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:451
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "History"
msgstr "歷史"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:454
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Humanities"
msgstr "人文"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:457
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Image Processing"
msgstr "影像處理"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:460
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:169
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Languages"
msgstr "語言"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:463
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:170
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Literature"
msgstr "文學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:466
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:171
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Maps"
msgstr "地圖"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:469
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:172
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Math"
msgstr "數學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:472
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:173
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Medical"
msgstr "醫學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:475
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Numerical Analysis"
msgstr "數值分析"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:478
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Parallel Computing"
msgstr "平行計算"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:481
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Physics"
msgstr "物理"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:484
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Robotics"
msgstr "機械人學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:487
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Spirituality"
msgstr "靈性"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:490
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Sports"
msgstr "運動"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for System
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:494
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:181
msgid "System"
msgstr "系統"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:497
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Emulator"
msgstr "模擬器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:500
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "File Manager"
msgstr "檔案管理器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:503
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:184
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "File System"
msgstr "檔案系統"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:506
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:185
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "File Tools"
msgstr "檔案工具"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:509
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Monitor"
msgstr "監控"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:512
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Security"
msgstr "安全"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:515
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "終端機模擬器"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:519
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190
msgid "Utilities"
msgstr "公用程式"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:522
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Accessibility"
msgstr "無障礙輔助"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:525
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Archiving"
msgstr "檔案封存"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:528
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Calculator"
msgstr "計數機"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:531
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Clock"
msgstr "時鐘"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:534
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Compression"
msgstr "壓縮"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:537
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "File Tools"
msgstr "檔案工具"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:540
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Maps"
msgstr "地圖"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:543
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Spirituality"
msgstr "靈性"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:546
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Telephony Tools"
msgstr "電話工具"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:549
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Text Editor"
msgstr "文字編輯器"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:553
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
msgid "Video"
msgstr "視像"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:556
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:203
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Editing"
msgstr "編輯"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:559
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Database"
msgstr "資料庫"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:562
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Disc Burning"
msgstr "光碟燒錄"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:565
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Players"
msgstr "播放器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:568
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Recorders"
msgstr "錄製器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:571
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "TV"
msgstr "電視"
-#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
-#. * for instance fonts, codecs or language packs
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:575
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:425
-msgid "Add-ons"
-msgstr "附加元件"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:578
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:581
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Codecs"
msgstr "編解碼器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:584
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Input Sources"
msgstr "輸入來源"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:587
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "語言包"
-#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:429
-msgid "Codecs"
-msgstr "編解碼器"
+#~ msgid "Software has the following goals:"
+#~ msgstr "軟體有下列目標:"
-#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:433
-msgid "Fonts"
-msgstr "字型"
+#~ msgid "View installed applications"
+#~ msgstr "檢視安裝的應用程式"
-#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:437
-msgid "Input Sources"
-msgstr "輸入來源"
+#~ msgid "Remove installed applications"
+#~ msgstr "移除安裝的應用程式"
-#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:441
-msgid "Language Packs"
-msgstr "語言包"
+#~ msgid "View available application updates"
+#~ msgstr "檢視可用的應用程式更新"
-#. TRANSLATORS: this is where update details either are
-#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:327
-msgid "No update details were provided"
-msgstr "未提供更新的詳細資訊"
+#~ msgid "Install available updates"
+#~ msgstr "安裝可用的更新"
+
+#~ msgid "Find new applications"
+#~ msgstr "尋找新的應用程式"
+
+#~ msgid "Find an application to handle a specific type of file"
+#~ msgstr "尋找應用程式以處理特定類型的檔案"
+
+#~ msgid "Installed apps and updates should be available when offline"
+#~ msgstr "已安裝的程式與更新應該可在離線時使用"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "更新"
+
+#~ msgid "_Installed (%d)"
+#~ msgstr "已安裝 (%d)(_I)"
+
+#~ msgid "_Updates (%d)"
+#~ msgstr "更新 (%d)(_U)"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d1e87d7..78fdc42 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-30 19:41+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-28 01:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 14:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 21:00+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -16,54 +16,45 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
msgid "Application manager for GNOME"
msgstr "GNOME 的應用程式管理員"
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"GNOME Software lets you install, remove and update applications and system "
-"extensions. It also allows you to update your system using an offline update."
+"Software allows you to find and install new applications and system "
+"extensions and remove existing installed applications."
msgstr ""
-"GNOME Software 讓您安裝、移除、更新應用程式與系統擴充套件。它也可讓您試用離線"
-"更新方式來更新系統。"
+"「軟體」讓您可以找尋、安裝新程式與系統擴充套件,以及移除所安裝的應用程式。"
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:3
-msgid "Software has the following goals:"
-msgstr "軟體有下列目標:"
-
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:4
-msgid "View installed applications"
-msgstr "檢視安裝的應用程式"
-
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:5
-msgid "Remove installed applications"
-msgstr "移除安裝的應用程式"
-
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:6
-msgid "View available application updates"
-msgstr "檢視可用的應用程式更新"
-
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:7
-msgid "Install available updates"
-msgstr "安裝可用的更新"
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
+"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
+"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
+"also allows you to update your system using an offline update."
+msgstr ""
+"GNOME Software 陳列各種具有特色,以及廣受歡迎的應用程式,並附上有用的描述與多"
+"張螢幕擷圖。除了瀏覽類別清單之外,您還可以透過搜尋的方式來找出想要的應用程"
+"式。此外,它也可讓您採用離線更新的方式更新系統。"
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:8
-msgid "Find new applications"
-msgstr "尋找新的應用程式"
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
+msgid "Application Folders"
+msgstr "應用程式資料夾"
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:9
-msgid "Install new applications"
-msgstr "安裝新的應用程式"
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:10
-msgid "Find an application to handle a specific type of file"
-msgstr "尋找應用程式以處理特定類型的檔案"
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3
+msgid "_Done"
+msgstr "完成(_D)"
-#: ../data/gnome-software.appdata.xml.in.h:11
-msgid "Installed apps and updates should be available when offline"
-msgstr "已安裝的程式與更新應該可在離線時使用"
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:4
+msgid "_New Folder"
+msgstr "新資料夾(_N)"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "_About"
@@ -77,49 +68,52 @@ msgstr "退出(_Q)"
#. * that tells the user the application is installed
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:79 ../src/gs-app-tile.c:82
-#: ../src/gs-feature-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:78
-#: ../src/gs-popular-tile.c:81 ../src/gs-shell-details.c:397
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
+#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:952
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:1
-#: ../src/gs-application.c:89 ../src/gs-shell.c:128
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
+#: ../src/gs-application.c:229 ../src/gs-shell.c:156
msgid "Software"
msgstr "軟體"
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "在這臺電腦上加入、移除,或更新軟體"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
+
#: ../src/gnome-software.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "全不選"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#: ../src/gnome-software.ui.h:6
msgid "_All"
msgstr "全部(_A)"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
-#. * installed software
-#: ../src/gnome-software.ui.h:6 ../src/gs-shell-installed.c:407
+#: ../src/gnome-software.ui.h:8
msgid "_Installed"
msgstr "已安裝(_I)"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show only updates
-#. * which are available to install.
-#.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:8 ../src/gs-shell-updates.c:112
+#: ../src/gnome-software.ui.h:10
msgid "_Updates"
msgstr "更新(_U)"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:9
+#: ../src/gnome-software.ui.h:11
msgid "Restart & Install"
msgstr "重新啟動並安裝"
@@ -127,8 +121,8 @@ msgstr "重新啟動並安裝"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:10 ../src/gs-app-widget.c:112
-#: ../src/gs-shell-details.c:91
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:193
+#: ../src/gs-shell-details.c:109
msgid "Install"
msgstr "安裝"
@@ -136,1098 +130,1457 @@ msgstr "安裝"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:11 ../src/gs-app-widget.c:120
-#: ../src/gs-app-widget.c:132 ../src/gs-shell-details.c:123
-#: ../src/gs-shell-details.c:314 ../src/gs-shell-installed.c:165
-#: ../src/gs-shell-search.c:113
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:147 ../src/gs-shell-details.c:830
+#: ../src/gs-shell-installed.c:204 ../src/gs-shell-search.c:164
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:227
+#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:228
msgid "Featured"
msgstr "特色"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
msgid "Picks"
msgstr "精選"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
msgid "Categories"
msgstr "類別"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#: ../src/gnome-software.ui.h:18
msgid "No Application Data Found"
msgstr "找不到應用程式資料"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
+msgid "Application _Folders"
+msgstr "應用程式資料夾(_F)"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
msgid "No Application Found"
msgstr "找不到應用程式"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
msgid "Software is up to date"
msgstr "軟體處於最新狀態"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "Visit _Website"
-msgstr "檢視網站(_W)"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+msgid "_Website"
+msgstr "網站(_W)"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
msgid "_History"
msgstr "歷史(_H)"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+msgid "_Launch"
+msgstr "啟動(_L)"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Details"
+msgstr "細節"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28 ../src/gs-shell-details.c:957
+msgid "Updated"
+msgstr "已更新"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+msgid "Category"
+msgstr "類別"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+msgid "Licence"
+msgstr "授權"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+msgid "Developer"
+msgstr "開發者"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
msgid "History"
msgstr "歷史"
#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
msgid "Done"
msgstr "完成"
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:320
+msgid ""
+"Add or remove folders. Your application folders can be found in the "
+"Activities Overview."
+msgstr "新增或移除資料夾。您可以在「概覽」畫面中找到應用程式資料夾。"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose a folder for %s. Your application folders can be found in the "
+"Activities Overview."
+msgstr "為 %s 選個資料夾。您可以在「概覽」畫面中找到應用程式資料夾。"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose a folder for %s and %s. Your application folders can be found in the "
+"Activities Overview."
+msgstr "為 %s 與 %s 選個資料夾。您可以在「概覽」畫面中找到應用程式資料夾。"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose a folder for %s, %s and %s. Your application folders can be found in "
+"the Activities Overview."
+msgstr "為 %s、%s 與 %s 選個資料夾。您可以在「概覽」畫面中找到應用程式資料夾。"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:338
+msgid ""
+"Choose a folder for the selected applications. Your application folders can "
+"be found in the Activities Overview."
+msgstr "為選取的應用程式選個資料夾。您可以在「概覽」畫面中找到應用程式資料夾。"
+
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:87
+#: ../src/gs-application.c:227
msgid "About Software"
msgstr "關於 Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:92
+#: ../src/gs-application.c:232
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "管理系統中軟體的絕佳方式。"
-#: ../src/gs-application.c:96
+#: ../src/gs-application.c:236
msgid "translator-credits"
msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2013."
-#. TRANSLATORS: this is a command line option, please don't
-#. * translate the option names between ‘’
-#: ../src/gs-application.c:223
-msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
-msgstr ""
-"初始啟動模式:可以是 ‘updates’(更新)、‘updated’(已更新)、‘installed’(已安裝) "
-"或 ‘overview’(概覽)"
-
-#: ../src/gs-application.c:223
-msgid "MODE"
-msgstr "模式"
-
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user there is an update for the installed
#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:88 ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-feature-tile.c:80
-#: ../src/gs-popular-tile.c:87 ../src/gs-popular-tile.c:91
+#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-feature-tile.c:81
+#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
msgid "Updates"
msgstr "更新"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be updated. not normally shown
-#: ../src/gs-app-widget.c:130
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:177
+msgid "Visit website"
+msgstr "造訪網站"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows to cancel a queued install of the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:184 ../src/gs-shell-details.c:160
+#: ../src/gs-shell-installed.c:590
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-widget.c:187 ../src/gs-shell-details.c:93
+msgid "Pending"
+msgstr "擱置中"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:142 ../src/gs-shell-details.c:99
+#: ../src/gs-app-widget.c:213 ../src/gs-shell-details.c:120
msgid "Installing"
msgstr "安裝中"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:151 ../src/gs-shell-details.c:130
+#: ../src/gs-app-widget.c:222 ../src/gs-shell-details.c:154
msgid "Removing"
msgstr "移除中"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:175
+#: ../src/gs-category.c:174
msgid "Other"
msgstr "其他"
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: ../src/gs-launcher.c:61
+msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
+msgstr ""
+"初始啟動模式:可以是 ‘updates’(更新)、‘updated’(已更新)、‘installed’(已安裝) "
+"或 ‘overview’(概覽)"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:61
+msgid "MODE"
+msgstr "模式"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:63
+msgid "Search for applications"
+msgstr "搜尋用程式"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:63
+msgid "SEARCH"
+msgstr "搜尋"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:65
+msgid "Show application details"
+msgstr "顯示應用程式細節"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:65 ../src/gs-launcher.c:67
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:67
+msgid "Set the specified debugging level"
+msgstr "設定指定的除錯等級"
+
+#: ../src/gs-launcher.c:69
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "顯示該服務的評測資訊"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:233
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "無法更新"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../src/gs-offline-updates.c:239
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "上個更新尚未完成。"
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * * something with no network available
+#: ../src/gs-offline-updates.c:249
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "需要有網路存取但卻無法使用。"
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. * *
+#: ../src/gs-offline-updates.c:258
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "有項更新的簽署方式不正確。"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * * really are teh suck.
+#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "無法完成更新。"
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../src/gs-offline-updates.c:273
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "更新已取消。"
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * * the updates were prepared
+#: ../src/gs-offline-updates.c:279
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+msgstr "已請求離線更新,但沒有軟體包需要更新。"
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-offline-updates.c:283
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "裝置剩餘空間不足。"
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * * way, usually this message will come from source distros
+#. * * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "無法正確安裝更新。"
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../src/gs-offline-updates.c:296
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "離線更新以不如預期的方式失敗。"
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * * but google might
know what they mean
+#: ../src/gs-offline-updates.c:305
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "軟體包管理程式的詳細錯誤資訊如下:"
+
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
#. * are ot shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:560
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:715
msgid "OS Updates"
msgstr "作業系統更新"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:562 ../src/gs-plugin-loader.c:563
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:717 ../src/gs-plugin-loader.c:718
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr "包括所有使用者都能受益的效能、穩定性、安全性改善。"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1270
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "沒有可用的 %s 格式附加編解碼器。"
+
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format can be found on the website."
+msgstr ""
+"%s 的相關資訊,以及網站上提供的該如何取得可播放此格式的編解碼器之選項。"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:146
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "找不到螢幕擷圖"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:268
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "找不到螢幕擷圖的大小"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:282
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "無法建立快取"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:299
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "螢幕擷圖無效"
+
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:305
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "螢幕擷圖無法使用"
+
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:369
+msgid "Screenshot"
+msgstr "螢幕擷圖"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: ../src/gs-shell-details.c:528 ../src/gs-shell-details.c:547
+#: ../src/gs-shell-details.c:557 ../src/gs-shell-details.c:963
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
+#. * complicated and the full string is put into the tooltip
+#: ../src/gs-shell-details.c:533
+msgid "Complicated!"
+msgstr "超複雜!"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
+#: ../src/gs-shell-details.c:554
+msgid "Calculating…"
+msgstr "計算中…"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:570
+msgid "Never"
+msgstr "永不"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
+#. * defined menu category
+#: ../src/gs-shell-details.c:587
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:299 ../src/gs-shell-installed.c:150
-#: ../src/gs-shell-search.c:98
+#: ../src/gs-shell-details.c:815 ../src/gs-shell-installed.c:189
+#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "您確定要移除 %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:311 ../src/gs-shell-installed.c:162
-#: ../src/gs-shell-search.c:110
+#: ../src/gs-shell-details.c:827 ../src/gs-shell-installed.c:201
+#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s 將被移除,將來若您想使用時則須再次安裝。"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:391
+#: ../src/gs-shell-details.c:946
msgid "Removed"
msgstr "已移除"
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-shell-details.c:402
-msgid "Updated"
-msgstr "已更新"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:408
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
+#. * for instance fonts, codecs or language packs
+#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
+#: ../src/gs-shell-installed.c:508 ../src/gs-shell-updates.c:422
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:333
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+msgid "Add-ons"
+msgstr "附加元件"
-#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
-#. * installed software. The '%d' refers to the number of
-#. * applications either installing or erasing
-#: ../src/gs-shell-installed.c:412
-#, c-format
-msgid "_Installed (%d)"
-msgstr "已安裝 (%d)(_I)"
-
-#. TRANSLATORS: A label for a button to show only updates
-#. * which are available to install. The '%d' refers to the
-#. * number of available updates
-#.
-#: ../src/gs-shell-updates.c:105
-#, c-format
-msgid "_Updates (%d)"
-msgstr "更新 (%d)(_U)"
+#: ../src/gs-shell-installed.c:597
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "點按項目可以選取"
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:179
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "最近軟體更新"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "有軟體更新可用"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+msgstr "已備妥重要的作業系統與應用程式更新可供安裝"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:106
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:107
+msgid "Not Now"
+msgstr "現在不是時候"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "軟體更新已安裝"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "重要的作業系統更新已安裝。"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:161
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "軟體更新失敗"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:163
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "重要的作業系統更新安裝失敗。"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+msgid "Review"
+msgstr "檢閱"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:174
+msgid "Show Details"
+msgstr "顯示細節"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:175
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
+msgid "One Star"
+msgstr "一顆星"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
+msgid "Two Stars"
+msgstr "兩顆星"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
+msgid "Three Stars"
+msgstr "三顆星"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
+msgid "Four Stars"
+msgstr "四顆星"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
+msgid "Five Stars"
+msgstr "五顆星"
+
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-utils.c:131
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s 現已安裝"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:169
+#: ../src/gs-utils.c:135
msgid "Launch"
msgstr "啟動"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:196
+#: ../src/gs-utils.c:160
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "很抱歉,那沒有用"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the install fails
+#: ../src/gs-utils.c:164
+#, c-format
+msgid "Installation of %s failed."
+msgstr "%s 安裝失敗。"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
+#: ../src/gs-utils.c:169
+#, c-format
+msgid "Removal of %s failed."
+msgstr "%s 移除失敗。"
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "找不到 AppStream 資料"
+#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:147
+#, c-format
+msgid "Web app"
+msgstr "網路程式"
+
+#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:155
+msgid "Proprietary"
+msgstr "專有授權"
+
+#. TRANSLATORS: audio/video decoders
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:337
+msgid "Codecs"
+msgstr "編解碼器"
+
+#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:341
+msgid "Fonts"
+msgstr "字型"
+
+#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:345
+msgid "Input Sources"
+msgstr "輸入來源"
+
+#. TRANSLATORS: additional languages for apps
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:349
+msgid "Language Packs"
+msgstr "語言包"
+
+#. TRANSLATORS: this is where update details either are
+#. * no longer available or were never provided in the first place
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:374
+msgid "No update details were provided"
+msgstr "未提供更新的詳細資訊"
+
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:57
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:60
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:31
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Editing"
msgstr "編輯"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:63
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:32
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Databases"
msgstr "資料庫"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:66
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Disc Burning"
msgstr "光碟燒錄"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:69
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Ham Radio"
msgstr "自製無線電"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:72
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:75
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:36
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Mixer"
msgstr "混音器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:78
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:37
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Music"
-msgstr "音樂"
+msgstr "樂譜"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:81
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Players"
msgstr "播放器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:84
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Recorders"
msgstr "錄製器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:87
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Sequencers"
msgstr "序段編輯器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:90
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Tuners"
-msgstr "調音器"
+msgstr "調諧器"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:94
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43
msgid "Development Tools"
msgstr "開發工具"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:97
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Building"
msgstr "建置"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:100
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Databases"
msgstr "資料庫"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:103
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Debuggers"
msgstr "除錯器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:106
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "GUI Designers"
msgstr "GUI 設計工具"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:109
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:112
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Profiling"
msgstr "效能評測"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:115
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Project Management"
msgstr "專案管理"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:118
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Revision Control"
msgstr "修訂控制"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:121
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Translation"
msgstr "翻譯"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:124
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
msgctxt "Menu subcategory of Development"
msgid "Web Development"
msgstr "網頁開發"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:128
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55
msgid "Education"
msgstr "教育"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:131
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:56
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Art"
msgstr "藝術"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:134
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:57
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "人工智慧"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:137
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Astronomy"
msgstr "天文"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:140
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Biology"
msgstr "生物"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:143
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:60
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Chemistry"
msgstr "化學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:146
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Computer Science"
msgstr "電腦科學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:149
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Construction"
msgstr "建築"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:152
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Data Visualization"
msgstr "資料示現"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:155
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:64
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Economy"
msgstr "經濟"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:158
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:65
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Electricity"
msgstr "電學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:161
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:66
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Electronics"
msgstr "電子學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:164
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Engineering"
msgstr "工程"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:167
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Geography"
msgstr "地理"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:170
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:69
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Geology"
msgstr "地質"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:173
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Geoscience"
msgstr "地球科學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:176
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "History"
msgstr "歷史"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:179
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Humanities"
msgstr "人文"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:182
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Image Processing"
msgstr "影像處理"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:185
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:74
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Languages"
msgstr "語言"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:188
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:75
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Literature"
msgstr "文學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:191
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:76
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Maps"
msgstr "地圖"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:194
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:77
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Math"
msgstr "數學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:197
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Medical"
msgstr "醫學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:200
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Music"
msgstr "音樂"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:203
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Numerical Analysis"
msgstr "數值分析"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:206
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Parallel Computing"
msgstr "平行計算"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:209
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Physics"
msgstr "物理"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:212
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Robotics"
msgstr "機器人學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:215
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Spirituality"
msgstr "靈性"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:218
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Sports"
msgstr "運動"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Games
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:222
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:87
msgid "Games"
msgstr "遊戲"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:225
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:88
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Action"
msgstr "動作"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:228
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:89
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Adventure"
msgstr "冒險"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:231
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Arcade"
msgstr "機臺"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:234
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Blocks"
msgstr "方塊"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:237
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Board"
msgstr "棋盤"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:240
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:93
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Card"
msgstr "紙牌"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:243
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:94
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Emulators"
msgstr "模擬器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:246
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Kids"
msgstr "孩童"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:249
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Logic"
msgstr "邏輯"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:252
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "角色扮演"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:255
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Shooter"
msgstr "射擊"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:258
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Simulation"
msgstr "模擬"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:261
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Sports"
msgstr "運動"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:264
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Strategy"
msgstr "策略"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:268
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103
msgid "Graphics"
msgstr "美工繪圖"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:271
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:104
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "2D Graphics"
msgstr "2D 圖形"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:274
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:105
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D 圖形"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:277
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "OCR"
msgstr "OCR"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:280
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Photography"
msgstr "攝影"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:283
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Publishing"
msgstr "出版"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:286
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Raster Graphics"
msgstr "光柵圖形"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:289
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Scanning"
msgstr "掃描"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:292
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "向量圖形"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:295
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Viewer"
msgstr "檢視器"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Network
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:299
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114
msgid "Internet"
msgstr "網際網路"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:302
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:305
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Dialup"
msgstr "撥接"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:308
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:311
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Feed"
msgstr "消息來源"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:314
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "File Transfer"
-msgstr "傳輸傳輸"
+msgstr "檔案傳輸"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:317
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Ham Radio"
msgstr "自製無線電"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:320
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Instant Messaging"
msgstr "即時通訊"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:323
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "IRC Clients"
msgstr "IRC 客戶端"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:326
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Monitor"
msgstr "監控"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:329
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "News"
msgstr "新聞"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:332
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "P2P"
msgstr "P2P"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:335
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Remote Access"
msgstr "存取遠端"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:338
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Telephony"
msgstr "電話學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:341
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Video Conference"
msgstr "視訊會議"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:344
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Web Browser"
msgstr "網頁瀏覽器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:347
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
msgctxt "Menu subcategory of Network"
msgid "Web Development"
msgstr "網頁開發"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:351
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
msgid "Office"
msgstr "辦公"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:354
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:133
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Calendar"
msgstr "行事曆"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:357
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Chart"
msgstr "圖表"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:360
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Contact Management"
msgstr "聯絡人管理"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:363
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Database"
msgstr "資料庫"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:366
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Dictionary"
msgstr "字典"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:369
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:372
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Finance"
msgstr "財經"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:375
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Flow Chart"
msgstr "流程圖"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:378
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:381
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:142
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Photography"
msgstr "攝影"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:384
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:143
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Presentation"
msgstr "簡報"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:387
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Project Management"
msgstr "專案管理"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:390
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Publishing"
msgstr "出版"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:393
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "試算表"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:396
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Viewer"
msgstr "檢視器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:399
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Word Processor"
msgstr "文書處理器"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:403
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150
msgid "Science"
msgstr "科學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:406
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:151
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Art"
msgstr "藝術"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:409
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "人工智慧"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:412
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "天文"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:415
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:154
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Biology"
msgstr "生物"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:418
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:155
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "化學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:421
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Computer Science"
msgstr "電腦科學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:424
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Construction"
msgstr "建築"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:427
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Data Visualization"
msgstr "資料示現"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:430
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:159
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Economy"
msgstr "經濟"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:433
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Electricity"
msgstr "電學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:436
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Electronics"
msgstr "電子學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:439
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Engineering"
msgstr "工程"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:442
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Geography"
msgstr "地理"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:445
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:164
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Geology"
msgstr "地質學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:448
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Geoscience"
msgstr "地球科學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:451
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "History"
msgstr "歷史"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:454
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Humanities"
msgstr "人文"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:457
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Image Processing"
msgstr "影像處理"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:460
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:169
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Languages"
msgstr "語言"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:463
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:170
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Literature"
msgstr "文學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:466
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:171
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Maps"
msgstr "地圖"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:469
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:172
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Math"
msgstr "數學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:472
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:173
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Medical"
msgstr "醫學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:475
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Numerical Analysis"
msgstr "數值分析"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:478
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Parallel Computing"
msgstr "平行計算"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:481
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Physics"
msgstr "物理"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:484
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Robotics"
msgstr "機器人學"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:487
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Spirituality"
msgstr "靈性"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:490
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Sports"
msgstr "運動"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for System
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:494
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:181
msgid "System"
msgstr "系統"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:497
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Emulator"
msgstr "模擬器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:500
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "File Manager"
msgstr "檔案管理器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:503
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:184
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "File System"
msgstr "檔案系統"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:506
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:185
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "File Tools"
msgstr "檔案工具"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:509
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Monitor"
msgstr "監控"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:512
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Security"
msgstr "安全"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:515
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "終端機模擬器"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:519
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190
msgid "Utilities"
msgstr "公用程式"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:522
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Accessibility"
msgstr "無障礙輔助"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:525
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Archiving"
msgstr "檔案封存"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:528
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Calculator"
msgstr "計算機"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:531
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Clock"
msgstr "時鐘"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:534
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Compression"
msgstr "壓縮"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:537
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "File Tools"
msgstr "檔案工具"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:540
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Maps"
msgstr "地圖"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:543
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Spirituality"
msgstr "靈性"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:546
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Telephony Tools"
msgstr "電話工具"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:549
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
msgctxt "Menu subcategory of Utility"
msgid "Text Editor"
msgstr "文字編輯器"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:553
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
msgid "Video"
msgstr "視訊"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:556
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:203
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Editing"
msgstr "編輯"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:559
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Database"
msgstr "資料庫"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:562
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Disc Burning"
msgstr "光碟燒錄"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:565
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Players"
msgstr "播放器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:568
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Recorders"
msgstr "錄製器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:571
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "TV"
msgstr "電視"
-#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
-#. * for instance fonts, codecs or language packs
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:575
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:425
-msgid "Add-ons"
-msgstr "附加元件"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:578
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:581
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Codecs"
msgstr "編解碼器"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:584
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Input Sources"
msgstr "輸入來源"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:587
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "語言包"
-#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:429
-msgid "Codecs"
-msgstr "編解碼器"
+#~ msgid "Software has the following goals:"
+#~ msgstr "軟體有下列目標:"
-#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:433
-msgid "Fonts"
-msgstr "字型"
+#~ msgid "View installed applications"
+#~ msgstr "檢視安裝的應用程式"
-#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:437
-msgid "Input Sources"
-msgstr "輸入來源"
+#~ msgid "Remove installed applications"
+#~ msgstr "移除安裝的應用程式"
-#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:441
-msgid "Language Packs"
-msgstr "語言包"
+#~ msgid "View available application updates"
+#~ msgstr "檢視可用的應用程式更新"
-#. TRANSLATORS: this is where update details either are
-#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:327
-msgid "No update details were provided"
-msgstr "未提供更新的詳細資訊"
+#~ msgid "Install available updates"
+#~ msgstr "安裝可用的更新"
+
+#~ msgid "Find new applications"
+#~ msgstr "尋找新的應用程式"
+
+#~ msgid "Find an application to handle a specific type of file"
+#~ msgstr "尋找應用程式以處理特定類型的檔案"
+
+#~ msgid "Installed apps and updates should be available when offline"
+#~ msgstr "已安裝的程式與更新應該可在離線時使用"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "更新"
+
+#~ msgid "_Installed (%d)"
+#~ msgstr "已安裝 (%d)(_I)"
+
+#~ msgid "_Updates (%d)"
+#~ msgstr "更新 (%d)(_U)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]