[gnome-music] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Sat, 30 Nov 2013 06:22:10 +0000 (UTC)
commit ef85148e3f91af43d3001900fb4b39f8f3cfcbf1
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Sat Nov 30 14:22:00 2013 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/zh_TW.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 75 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 8134047..e078257 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 13:40+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 13:40+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 14:21+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 14:21+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
@@ -45,17 +45,20 @@ msgstr "視窗為最大化狀態。"
msgid "Playback repeat mode"
msgstr "重複播放模式"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:8
+#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
-"collection. Allowed values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
-msgstr "用來辨識要重複或亂數播放收藏集的數值。允許的數值有:「none」、「song」、「all」和「shuffle」。"
+"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
+"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
+"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
+msgstr "用來辨別是要重複播放收藏集或是亂數播放的值。允許的值有:「none」(不重複也不隨機)、「song」(重複目前曲目)、「all」(重複播放清單曲目,不隨機)
和「shuffle」(隨機播放清單曲目,假定全部重複)。"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
msgid "Search mode"
msgstr "搜尋模式"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:11
msgid "If true, the search bar is shown."
msgstr "如果設定為 true,則顯示搜尋工具列。"
@@ -89,13 +92,13 @@ msgstr "無標題"
msgid "Not playing"
msgstr "不播放"
-#: ../gnomemusic/notification.py:77 ../gnomemusic/player.py:349
-#: ../gnomemusic/view.py:228 ../gnomemusic/view.py:373
-#: ../gnomemusic/view.py:587
+#: ../gnomemusic/notification.py:77 ../gnomemusic/player.py:350
+#: ../gnomemusic/view.py:229 ../gnomemusic/view.py:377
+#: ../gnomemusic/view.py:591
msgid "Unknown Artist"
msgstr "不明的演出者"
-#: ../gnomemusic/notification.py:79 ../gnomemusic/view.py:471
+#: ../gnomemusic/notification.py:79 ../gnomemusic/view.py:475
msgid "Unknown Album"
msgstr "不明的專輯"
@@ -105,23 +108,23 @@ msgstr "不明的專輯"
msgid "by %s, from %s"
msgstr "歌手 %s,專輯 %s"
-#: ../gnomemusic/notification.py:130
+#: ../gnomemusic/notification.py:123
msgid "Previous"
msgstr "前一首"
-#: ../gnomemusic/notification.py:133
+#: ../gnomemusic/notification.py:126
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
-#: ../gnomemusic/notification.py:136
+#: ../gnomemusic/notification.py:129
msgid "Play"
msgstr "播放"
-#: ../gnomemusic/notification.py:138
+#: ../gnomemusic/notification.py:131
msgid "Next"
msgstr "下一首"
-#: ../gnomemusic/view.py:290
+#: ../gnomemusic/view.py:294
#, python-format
msgid ""
"No Music found!\n"
@@ -130,23 +133,23 @@ msgstr ""
"找不到音樂!\n"
" 請將檔案放到資料夾 %s"
-#: ../gnomemusic/view.py:297
+#: ../gnomemusic/view.py:301
msgid "Albums"
msgstr "專輯"
-#: ../gnomemusic/view.py:329
+#: ../gnomemusic/view.py:333
msgid "Songs"
msgstr "歌曲"
-#: ../gnomemusic/view.py:480
+#: ../gnomemusic/view.py:484
msgid "Playlists"
msgstr "播放清單"
-#: ../gnomemusic/view.py:486
+#: ../gnomemusic/view.py:490
msgid "Artists"
msgstr "演出者"
-#: ../gnomemusic/view.py:522 ../gnomemusic/view.py:524
+#: ../gnomemusic/view.py:526 ../gnomemusic/view.py:528
#: ../gnomemusic/widgets.py:443
msgid "All Artists"
msgstr "所有演出者"
@@ -159,7 +162,7 @@ msgstr "載入更多"
msgid "Loading..."
msgstr "正在載入…"
-#: ../gnomemusic/window.py:138
+#: ../gnomemusic/window.py:173
msgid "Empty"
msgstr "清空"
@@ -176,7 +179,6 @@ msgid "Visit GNOME Music website"
msgstr "參訪 GNOME Music 網站"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -200,17 +202,17 @@ msgid ""
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
"statement from your version."
msgstr ""
-"GNOME Music 是自由軟件,你可以遵照自由軟件基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License)
第二版來修改和重新發佈這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。\n"
+"GNOME Music 是自由軟件,你可以遵照自由軟件基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License)
第二版來修改和重新發佈這一程式,或者自由選擇使用之後的任何版本。\n"
"\n"
-"發佈 GNOME Music 程式的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。\n"
+"發佈 GNOME Music 程式的目的是希望它有用,但「沒有任何擔保」;甚至也沒有「可以銷售」或「適合特定目的」等隱示性擔保。詳細內容請參閱 GNU 通用公共許可證。\n"
"\n"
-"你應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給:Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"你應該已經隨程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,請寫信給:Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
"\n"
-"GNOME Music 作者已取得不兼容 GPL 的 GStreamer 外掛程式的許可能讓 GStreamer 與 GNOME Music 一同散佈。這個許可是在 GNOME Music 使用 GPL
授權的狀況下取得。如果你修改這個程式碼,"
+"GNOME Music 作者羣特此授予不兼容於 GPL 許可證的 GStreamer 外掛程式能與 GStreamer 及 GNOME Music 一同使用、散佈之許可。這項許可高於且超出 GNOME Music
遵照之 GPL 許可證所授予之許可範圍。如果你修改此份程式碼,你可以將此例外條款擴及至你自身的版本上,但你沒有義務必須也這麼作。如果你不希望有此例外條款,請將例外聲明從你的版本中移除。"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
-msgstr "推出"
+msgstr "發行"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:2
msgid "Running Length"
@@ -221,8 +223,8 @@ msgid "_New Playlist"
msgstr "新增播放清單(_N)"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Now Playing"
-msgstr "現在播放(_N)"
+msgid "Now _Playing"
+msgstr "現正播放(_N)"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "_About Music"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e986d0b..17b2029 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 13:40+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 10:25+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-30 14:21+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-25 23:53+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
@@ -45,19 +45,23 @@ msgstr "視窗為最大化狀態。"
msgid "Playback repeat mode"
msgstr "重複播放模式"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:8
+#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
-"collection. Allowed values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
+"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
+"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
+"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
-"用來辨識要重複或亂數播放收藏集的數值。允許的數值有:「none」、「song」、"
-"「all」和「shuffle」。"
+"用來辨別是要重複播放收藏集或是亂數播放的值。允許的值有:「none」(不重複也不隨"
+"機)、「song」(重複目前曲目)、「all」(重複播放清單曲目,不隨機) 和「shuffle」"
+"(隨機播放清單曲目,假定全部重複)。"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
msgid "Search mode"
msgstr "搜尋模式"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:11
msgid "If true, the search bar is shown."
msgstr "如果設定為 true,則顯示搜尋工具列。"
@@ -91,13 +95,13 @@ msgstr "無標題"
msgid "Not playing"
msgstr "不播放"
-#: ../gnomemusic/notification.py:77 ../gnomemusic/player.py:349
-#: ../gnomemusic/view.py:228 ../gnomemusic/view.py:373
-#: ../gnomemusic/view.py:587
+#: ../gnomemusic/notification.py:77 ../gnomemusic/player.py:350
+#: ../gnomemusic/view.py:229 ../gnomemusic/view.py:377
+#: ../gnomemusic/view.py:591
msgid "Unknown Artist"
msgstr "不明的演出者"
-#: ../gnomemusic/notification.py:79 ../gnomemusic/view.py:471
+#: ../gnomemusic/notification.py:79 ../gnomemusic/view.py:475
msgid "Unknown Album"
msgstr "不明的專輯"
@@ -107,23 +111,23 @@ msgstr "不明的專輯"
msgid "by %s, from %s"
msgstr "歌手 %s,專輯 %s"
-#: ../gnomemusic/notification.py:130
+#: ../gnomemusic/notification.py:123
msgid "Previous"
msgstr "前一首"
-#: ../gnomemusic/notification.py:133
+#: ../gnomemusic/notification.py:126
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
-#: ../gnomemusic/notification.py:136
+#: ../gnomemusic/notification.py:129
msgid "Play"
msgstr "播放"
-#: ../gnomemusic/notification.py:138
+#: ../gnomemusic/notification.py:131
msgid "Next"
msgstr "下一首"
-#: ../gnomemusic/view.py:290
+#: ../gnomemusic/view.py:294
#, python-format
msgid ""
"No Music found!\n"
@@ -132,23 +136,23 @@ msgstr ""
"找不到音樂!\n"
" 請將檔案放到資料夾 %s"
-#: ../gnomemusic/view.py:297
+#: ../gnomemusic/view.py:301
msgid "Albums"
msgstr "專輯"
-#: ../gnomemusic/view.py:329
+#: ../gnomemusic/view.py:333
msgid "Songs"
msgstr "歌曲"
-#: ../gnomemusic/view.py:480
+#: ../gnomemusic/view.py:484
msgid "Playlists"
msgstr "播放清單"
-#: ../gnomemusic/view.py:486
+#: ../gnomemusic/view.py:490
msgid "Artists"
msgstr "演出者"
-#: ../gnomemusic/view.py:522 ../gnomemusic/view.py:524
+#: ../gnomemusic/view.py:526 ../gnomemusic/view.py:528
#: ../gnomemusic/widgets.py:443
msgid "All Artists"
msgstr "所有演出者"
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "載入更多"
msgid "Loading..."
msgstr "正在載入…"
-#: ../gnomemusic/window.py:138
+#: ../gnomemusic/window.py:173
msgid "Empty"
msgstr "清空"
@@ -178,7 +182,6 @@ msgid "Visit GNOME Music website"
msgstr "參訪 GNOME Music 網站"
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -204,22 +207,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNOME Music 是自由軟體,您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) "
"出版的 GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License) 第二版來修改和重新"
-"發佈這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。\n"
+"發佈這一程式,或者自由選擇使用之後的任何版本。\n"
"\n"
-"發佈 GNOME Music 程式的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的"
-"而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。\n"
+"發佈 GNOME Music 程式的目的是希望它有用,但「沒有任何擔保」;甚至也沒有「可以"
+"銷售」或「適合特定目的」等隱示性擔保。詳細內容請參閱 GNU 通用公共許可證。\n"
"\n"
-"您應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給:"
+"您應該已經隨程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,請寫信給:"
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301 USA.\n"
"\n"
-"GNOME Music 作者已取得不相容 GPL 的 GStreamer 外掛程式的許可能讓 GStreamer "
-"與 GNOME Music 一同散佈。這個許可是在 GNOME Music 使用 GPL 授權的狀況下取得。"
-"如果您修改這個程式碼,"
+"GNOME Music 作者群特此授予不相容於 GPL 許可證的 GStreamer 外掛程式能與 "
+"GStreamer 及 GNOME Music 一同使用、散佈之許可。這項許可高於且超出 GNOME "
+"Music 遵照之 GPL 許可證所授予之許可範圍。如果您修改此份程式碼,您可以將此例外"
+"條款擴及至您自身的版本上,但您沒有義務必須也這麼作。如果您不希望有此例外條"
+"款,請將例外聲明從您的版本中移除。"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
-msgstr "釋出"
+msgstr "發行"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:2
msgid "Running Length"
@@ -230,8 +235,8 @@ msgid "_New Playlist"
msgstr "新增播放清單(_N)"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Now Playing"
-msgstr "現在播放(_N)"
+msgid "Now _Playing"
+msgstr "現正播放(_N)"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "_About Music"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]